← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 FEVRIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 186, tweede lid, vervangen bij de wet van 11 juli | Vu l'article 186, alinéa 2, remplacé par la loi du 11 juillet 1994, et |
1994, en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek; | alinéa 3, du Code judiciaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 relatif à l'institution de sections |
instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, | |
de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken, inzonderheid | dans les cours du travail, les tribunaux du travail, les tribunaux de |
op artikel 2, § 2; | commerce et les tribunaux de police, notamment l'article 2, § 2; |
Overwegende dat de materie van de collectieve schuldenregeling | Considérant que la matière du règlement collectif de dettes a été |
overgedragen werd aan de arbeidsrechtbanken op 1 september 2007; | transférée aux tribunaux du travail le 1er septembre 2007; |
Overwegende dat de beperking van de openingsuren van de griffie van de | Considérant que la limitation à deux journées par semaine de |
afdeling Moeskroen tot 2 dagen per week, de afwezigheid van personeel | l'ouverture du greffe de la section de Mouscron, l'absence de |
dat opgeleid is om deze dossiers te behandelen en het gebrek aan | personnel formé pour traiter ces dossiers et le manque de locaux de |
lokalen voor deze afdeling impliceren dat, in het belang van de | cette section impliquent que dans l'intérêt du justiciable et du bon |
rechtsonderhorige en van een goed functioneren van de rechtsmacht, de | fonctionnement de la juridiction les demandes relatives au règlement |
verzoeken tot collectieve schuldenregeling zouden gecentraliseerd worden bij de afdeling van Doornik; | collectif de dettes soient centralisées auprès de la section de Tournai; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 november 2007; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 novembre 2007; |
Gelet op advies 43.862/2 van de Raad van State, gegeven op 17 december | Vu l'avis 43.862/2 du Conseil d'Etat donné le 17 décembre 2007 en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
Article 1er.L'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 2001 |
2001 betreffende de instelling van afdelingen in de arbeidshoven, de | relatif à l'institution de sections dans les cours du travail, les |
arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de | tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de |
politierechtbanken wordt aangevuld met het volgende lid : « In | police est complété par l'alinéa suivant : « Par dérogation à l'alinéa |
afwijking van het eerste lid blijven de vorderingen betreffende de | 1er, les demandes relatives au règlement collectif de dettes sont |
collectieve schuldenregeling toevertrouwd aan de afdeling te Doornik | confiées à la section de Tournai pour l'ensemble de l'arrondissement |
voor het volledige gerechtelijk arrondissement ». | judiciaire ». |
Art. 2.Zaken betreffende de collectieve schuldenregeling die |
Art. 2.Les causes relatives au règlement collectif de dettes dont est |
aanhangig zijn bij de afdeling Moeskroen worden ambtshalve en zonder | saisie la section de Mouscron, sont d'office et sans frais mises au |
kosten ingeschreven op de rol van de afdeling Doornik. | rôle de la section de Tournai. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 februari 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 février 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |