Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen | Arrêté royal portant exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening voor te leggen aan Uwe Majesteit wordt genomen ter uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 betreffende de toekenning van een staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 betreffende het statuut van en de controle op kredietinstellingen en beursvennootschappen, hierna "de wet" genoemd. Het doel van dit besluit is de procedure vast te stellen voor het | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal portant exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté est pris en exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, ci-après " la loi ". Le présent arrêté a pour objet de fixer la procédure pour l'appel à la |
aanspreken van de staatswaarborg als bedoeld in artikel 15 van de wet, | garantie de l'Etat prévue à l'article 15 de la loi, les modalités de |
de modaliteiten voor de vaststelling en de betaling van de vergoeding | |
als bedoeld in artikel 25 van de wet en de voorwaarden voor | détermination et de paiement de la prime prévue à l'article 25 de la |
tussentijdse voorschotten en de definitieve afrekening als bedoeld in | loi et les modalités pour des avances intermédiaires et du décompte |
artikel 26 van de wet. Algemene toelichting Het doel van deze regels is ervoor te zorgen dat kredietgevers het recht hebben om snel, in geval van wanbetaling of vanaf het moment dat een gewaarborgd krediet achterstallig is, onmiddellijk een tussentijds voorschot te krijgen dat wordt berekend op basis van een deugdelijke raming van het bedrag van de economische verliezen en dat in verhouding staat tot de dekking die door de Staatswaarborg wordt geboden. Het recht op betaling van een voorschot met een zeker en snel karakter, is één van de voorwaarden waaraan de Staatswaarborg moet voldoen opdat kredietgevers rekening zouden kunnen houden met de Staatswaarborg bij de controle op de naleving van hun verplichtingen die voortvloeien uit de Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees | définitif prévues à l'article 26 de la loi. Commentaire général Ces règles ont pour objet d'assurer aux prêteurs le droit d'obtenir rapidement, en cas de défaut ou dès le défaut de paiements d'un crédit garanti par un emprunteur, une avance intermédiaire calculée sur la base d'une estimation solide du montant des pertes économiques et proportionnelle à la couverture fournie par la garantie de l'Etat. Le droit au paiement d'une avance à caractère certain et rapide est une des conditions que la garantie de l'Etat doit satisfaire pour que les prêteurs puissent prendre en compte la garantie de l'Etat dans le contrôle du respect de leurs obligations qui découlent du Règlement |
Parlement en de Raad van 26 juni 2013 betreffende de prudentiële | (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2013 |
vereisten die van toepassing zijn op kredietinstellingen en | concernant les exigences prudentielles applicables aux établissements |
beleggingsondernemingen en wijziging van Verordening (EU) nr. | de crédit et aux entreprises d'investissement et modification le |
648/2012. | règlement (UE) n° 648/2012. |
Artikelsgewijze toelichting | Commentaire article par article |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Het eerste hoofdstuk bevat de definities die relevant zijn voor het | Le premier chapitre comprend les définitions pertinentes pour |
besluit. | l'arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Vergoeding | CHAPITRE 2. - Prime |
Het tweede hoofdstuk heeft betrekking op de betaling van de | Le deuxième chapitre est relatif au paiement de la prime. |
vergoeding. De wet geeft de Koning de bevoegdheid om de procedure voor de betaling | La loi habilite le Roi à fixer la procédure pour le paiement de la |
van de vergoeding te bepalen. Deze betaling volgt op de berekening van | prime. Ce paiement suivra le calcul du montant à payer établi par la |
het te betalen bedrag door de Thesaurie overeenkomstig artikel 23 van de wet. | Trésorerie selon l'article 23 de la loi. |
De gegevens voor de berekening van de vergoeding worden ontleend aan | Les données pour effectuer le calcul de la prime sont issues du |
de rapportering als bedoeld in artikel 37 van de Wet. Deze | reporting visé à l'article 37 de la loi. Ce reporting est considéré |
rapportering wordt als gecontroleerd, volledig en definitief beschouwd | |
voor de gewaarborgde portefeuilles drie maanden na het einde van de | comme vérifié, complet et définitif pour les portefeuilles garantis |
periode waarin de kredietgever zijn gewaarborgde portefeuille mag | trois mois après la fin de la période pendant laquelle le prêteur peut |
opbouwen. De datum van 31 maart 2021 of drie maanden in het geval van | constituer son portefeuille garanti. La date du 31 mars 2021 ou de |
een verlenging van de periode is dus een uiterste datum. Het verzoek | trois mois en cas de prolongation de la période constitue donc des |
tot betaling volgt op deze datum. | délais d'ordre. La demande de paiement suivra cette date. |
De vergoeding is verschuldigd per individueel gewaarborgd krediet, | La prime est due par crédit garanti individuel mais elle est calculée |
maar wordt eenmaal berekend over de looptijd van het gewaarborgde | une seule fois sur la durée du crédit garanti. Les primes des crédits |
krediet en is gelijktijdig en onsplitsbaar te betalen. | garantis d'un portefeuille sont payables simultanément et de manière |
HOOFDSTUK 3. - Tussentijdse voorschotten | indivisible. CHAPITRE 3. - Avances intermédiaires |
Artikel 3 van het koninklijk besluit werd opgesteld om te voldoen aan | L'article 3 de l'arrêté royal a été rédigé afin de satisfaire les |
de solvabiliteitsvereisten van de Europese Verordening 575/2013. De | exigences de solvabilité requises par le Règlement européen 575/2013. |
waarborg moet immers aan bepaalde voorwaarden voldoen om in aanmerking | En effet, la garantie doit satisfaire certaines conditions pour |
te komen voor de berekening van de solvabiliteitsratio's. Het recht op | qu'elle puisse être éligible dans le calcul des ratios de solvabilité. |
een voorschot maakt hier deel van uit en wordt beschreven in artikel | Le droit à une avance en fait partie et il est décrit à l'article 215, |
215, 2., a) van deze Verordening dat bepaalt dat "de leningverstrekkende instelling heeft recht op een zo spoedig mogelijk door de garantiegever te verrichten voorlopige betaling die aan beide volgende voorwaarden voldoet: - Zij vormt een deugdelijke raming van de omvang van het verlies, met inbegrip van de verliezen die voortvloeien uit de niet-betaling van rente en van andere soorten betalingen die de kredietnemer verplicht is te verrichten, dat vermoedelijk door de leningverstrekkende instelling zal worden geleden; - Zij is evenredig met de dekking van de garantie;". Het begrip "deugdelijke" dat in het koninklijk besluit wordt genoemd, | 2., a), de ce Règlement qui dispose que " l'établissement a le droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel qui satisfasse les deux conditions suivantes : - Il représente une estimation solide du montant des pertes économiques, y compris des pertes résultant d'un défaut de paiement des intérêts et autres types de versements que l'emprunteur est tenu d'effectuer que l'établissement prêteur est susceptible de supporter ; - Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ; " |
is letterlijk overgenomen uit dit artikel naar aanleiding van de | La notion de " solide " mentionnée dans l'arrêté royal est reprise |
aanbevelingen van de NBB, na overleg met de EBA. | textuellement de cet article suite aux recommandations de la BNB, |
In dit artikel wordt bevestigd dat voorschotten een recht vormen in | après discussion avec l'ABE. |
hoofde van de kredietgever ten opzichte van de Staat als borg. De | Cet article confirme que les avances constituent un droit dans le chef |
berekening van de voorschotten moet de kredietgever in staat stellen | du prêteur vis-à-vis de l'Etat en tant que garant. Le calcul des |
om bij de controle op de nakoming van zijn verplichtingen uit hoofde | avances doit permettre au prêteur de prendre en compte la garantie de |
van Verordening (EU) nr. 575/2013 rekening te houden met de | l'Etat dans le contrôle du respect de ses obligations qui découlent du |
staatswaarborg. De voorschotten komen overeen met 80% van het door de | Règlement (UE) n° 575/2013. Les avances correspondent à 80% de la |
Thesaurie geschatte verlies. Deze voorschotten komen dus overeen met | perte estimée par la Trésorerie. Ces avances correspondent donc à 100% |
100% van de Staatswaarborg. | de la garantie de l'Etat. |
De berekening van de geraamde verliezen is het voorwerp van een | Le calcul de l'estimation des pertes fait l'objet d'un protocole |
protocol dat werd afgesloten tussen FEBELFIN en de kredietgevers die | |
niet door FEBELFIN vertegenwoordigd worden, de Nationale Bank van | conclu entre FEBELFIN et les prêteurs non représentés par FEBELFIN, la |
België en de Thesaurie. | Banque nationale de Belgique et la Trésorerie. |
Artikel 4 bepaalt dat de aanvraag voor voorschotten moet worden | L'article 4 dispose que la demande d'avances doit être formulée auprès |
ingediend bij de Thesaurie die een ontvangstbewijs zal afgeven. Aan de | |
aanbeveling van de Raad van State om systemen op te zetten waarin de | de la Trésorerie qui délivrera un accusé de réception. La |
toegestane wijzen van binnenkomst en doorgifte duidelijk worden | recommandation du Conseil d'Etat de mettre en place des systèmes dans |
aangegeven en waarin een definitieve datum voor de uitwisseling van de | lesquels les modes d'introduction et de transmission autorisés sont |
betrokken documenten kan worden aangegeven, is voldoende voldaan. | clairement identifiés et permettent de donner date certaine à |
Deze aanvraag voor voorschotten kan het in artikel 15 van de Wet | l'échange des documents concernés a été suffisamment rencontrée. |
bedoelde aanspreken van de staatswaarborg voorafgaan. Op grond van | Cette demande d'avances peut précéder l'appel à la garantie visé à |
artikel 4 van de wet kan een aanvraag voor voorschotten worden | l'article 15 de la loi. L'article 4 permet d'introduire une demande |
ingediend zodra er op ten minste één gewaarborgd krediet | d'avances dès que des pertes sont susceptibles d'être subies sur au |
waarschijnlijke verliezen zullen worden geleden en deze verliezen het | moins un crédit garanti et que de telles pertes font l'objet d'une |
voorwerp uitmaken van een deugdelijke raming in de zin van artikel 3. Hoewel het om een waarborg per individueel krediet gaat en het voorschot betrekking heeft op verliezen per individueel krediet, geldt de aanvraag voor voorschotten, zoals bij het aanspreken van de staatswaarborg, voor alle gewaarborgde kredieten die de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever vormen, om meerdere aanvragen voor voorschotten, zowel in de tijd als per krediet, te vermijden. De aanvraag voor voorschotten geldt voor reeds bekende verliezen, maar ook voor mogelijke toekomstige verliezen die op het moment van het verzoek nog niet bekend waren. De aanvraag voor voorschotten is "éénmalig" in de zin dat het van toepassing is op alle gewaarborgde kredieten die deel uitmaken van de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever. De kredietgever hoeft niet zoveel voorschotten aan te vragen als hij heeft gekregen; hij hoeft er maar één aan te vragen. Daarna wordt de berekening van de voorschotten automatisch elke maand uitgevoerd op basis van de rapportering waarover de NBB beschikt. Het doel ervan is om de | estimation solide au sens de l'article 3. Bien qu'il s'agisse d'une garantie par crédit individuel et que l'avance porte sur les pertes par crédit individuel, comme pour l'appel à la garantie, la demande d'avances vaut pour l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille garanti du prêteur afin d'éviter de multiples demandes d'avances tant temporellement que par crédit. La demande d'avances vaut pour les pertes déjà connues mais également pour les éventuelles pertes futures qui ne sont pas encore connues au moment de la demande. La demande d'avances est " unique " en ce sens qu'elle vaut pour l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille garanti du prêteur. Le prêteur ne doit pas introduire autant de demandes d'avance qu'il a de crédits garantis; il doit en introduire une seule. Par la suite le calcul des avances se fera automatiquement tous les mois sur base du reporting disponible à la BNB. Elle a pour |
gewaarborgde portefeuille van de kredietgever "op eender welk moment" | objet le portefeuille garanti du prêteur " à tout moment ". Les pertes |
te dekken. De verliezen per krediet kunnen in de loop van de tijd | par crédit peuvent évoluer dans le temps et le nombre de crédits peut |
veranderen en ook het aantal kredieten kan in de loop van de tijd | également évoluer dans le temps, d'autant plus compte tenu d'une |
veranderen, temeer met het oog op een eventuele verlenging van de | éventuelle prolongation du délai prévu à l'article 4, § 1er, de la loi |
termijn bedoeld in artikel 4, § 1 van de wet van 20 juli 2020. | du 20 juillet 2020. |
De Thesaurie vermeldt op haar website het post- en e-mailadres | La Trésorerie précisera sur son site internet l'adresse électronique |
waarnaar de aanvraag moet worden verzonden en de informatie die in de | et l'adresse postale sur laquelle la demande doit être envoyée et les |
aanvraag moet worden opgenomen, zoals de volledige contactgegevens van | informations qui doivent être présentes dans cette demande, telles que |
de kredietgever en de contactgegevens van een contactpersoon. Dit zijn | les coordonnées complètes du prêteur et les coordonnées d'une personne |
geen materiële of formele voorwaarden voor de ontvankelijkheid van de | de contact. Il ne s'agit pas de conditions de fond ou de forme pour la |
voorschotaanvraag. | recevabilité de la demande d'avances. |
Het artikel 5 voorziet dat de Thesaurie maandelijks een voorlopige | L'article 5 prévoit que la Trésorerie calcule chaque mois un décompte |
afrekening opmaakt. De voorlopige afrekening is de som van de | provisionnel. Le décompte provisionnel représente la somme des avances |
voorschotten voor elk krediet voor de gehele portefeuille van gewaarborgde kredieten. | de chaque crédit pour l'ensemble du portefeuille de crédits garantis. |
Het verschil in tijd tussen de 45 dagen waarover de Staat beschikt om | La différence de délai entre les 45 jours dont dispose l'Etat pour |
het verschil te betalen en de 30 dagen waarover de kredietgever | verser la différence et les 30 jours dont dispose le prêteur se |
beschikt, wordt gerechtvaardigd door het verschil in de aanvangsdatum | justifie par la différence du point de départ de ce délai. L'Etat |
van deze periode. De Staat betaalt het verschil binnen 45 dagen na het | verse la différence endéans les 45 jours de la fin du mois précédant |
einde van de maand die aan de voorlopige afrekening voorafgaat, | |
terwijl de aanvangsdatum van de termijn van 30 dagen voor de | le décompte provisionnel alors que le point de départ du délai de 30 |
kredietgever de ontvangst van het verzoek tot betaling van de | jours pour le prêteur est la réception de la demande de paiement |
Thesaurie is. Dit verschil van 15 dagen is de door de Staat geschatte tijd om de berekening uit te voeren en, indien van toepassing, de factuur uit te reiken. De betalings- of terugbetalingsvoorwaarden worden door de Thesaurie in overleg met de banksector bepaald. Voor alle duidelijkheid, de voorlopige afrekening van de maand voorafgaand aan de eerste voorlopige afrekening bestaat niet, deze wordt verondersteld nul te zijn. HOOFDSTUK 4. - Aanspreking van de waarborg Het vierde hoofdstuk bevat de regels voor het aanspreken van de waarborg. | envoyée par la Trésorerie. Cette différence de 15 jours est le délai estimé par l'Etat pour effectuer le calcul et établir la facture le cas échéant. Les modalités de versement ou de remboursement seront déterminées par la Trésorerie en concertation avec le secteur bancaire. Pour toute clarté, le décompte provisionnel du mois précédent le premier décompte provisionnel n'existant pas, il est posé comme valant zéro. CHAPITRE 4. - Appel à la garantie Le quatrième chapitre établit les règles relatives à l'appel à la garantie. |
Artikel 6 bepaalt dat het aanspreken van de waarborg moet worden | L'article 6 dispose que l'appel à la garantie doit être formulé auprès |
gedaan bij de Thesaurie, die een ontvangstbewijs zal afgeven. De kredietgever moet het aanspreken van de waarborg bij voorkeur op elektronische wijze indienen. In overeenstemming met de wet zal het aanspreken van de waarborg betrekking hebben op alle gewaarborgde kredieten, met dien verstande dat deze kredieten niet langer het voorwerp kunnen uitmaken van heronderhandelingsmaatregelen buiten een gerechtelijk kader. Evenzo is het aanspreken van de staatswaarborg niet onderworpen aan de voorwaarde dat de kredietgever, op het moment van de aanspreking, bewijs levert van het bestaan van een verlies, overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van de wet. Het aanspreken van de staatswaarborg kan ten vroegste op 1 januari | de la Trésorerie qui délivrera un accusé de réception. Le prêteur doit transmettre l'appel à la garantie de préférence par voie électronique. Conformément à la loi, l'appel à la garantie portera sur l'ensemble des crédits garantis, étant entendu que ces crédits ne pourront plus faire l'objet de mesures de renégociation en dehors d'un cadre judiciaire. De même, l'appel à la garantie de l'Etat n'est pas soumis à la condition que le prêteur, au moment de l'appel, fournisse la preuve de l'existence d'une perte, conformément à l'article 12, alinéa 1er de la loi. |
2021 worden gedaan, zodra de volledige gewaarborgde portefeuille van | L'appel à la garantie peut être fait au plus tôt le 1er janvier 2021 |
de kredietgever is samengesteld. | dès lors que l'ensemble du portefeuille garanti du prêteur est |
De Thesaurie zal op haar website het post- en e-mailadres vermelden | constitué. La Trésorerie précisera sur son site internet l'adresse électronique |
waarnaar het aanspreken van de staatswaarborg moet worden verzonden en | et l'adresse postale sur laquelle l'appel à la garantie doit être |
de informatie die in deze aanspreking moet worden vermeld, zoals de | envoyé et les informations qui doivent être présentes dans cet appel, |
volledige contactgegevens van de kredietgever en de gegevens van een | telles que les coordonnées complètes du prêteur et les coordonnées |
contactpersoon. Dit zijn geen inhoudelijke of formele voorwaarden voor | d'une personne de contact. Il ne s'agit pas de conditions de fond ou |
de ontvankelijkheid van het aanspreken van de staatswaarborg. | de forme pour la recevabilité de l'appel à la garantie. |
HOOFDSTUK 5. - Definitieve afrekening | CHAPITRE 5. - Décompte définitif |
Artikel 8 bepaalt dat de kredietgever de Thesaurie in kennis stelt van | L'article 8 prévoit que le prêteur informe la Trésorerie de toute |
elk verlies dat definitief is geworden overeenkomstig artikel 12, | perte devenue définitive conformément à l'article 12, alinéa 1er de la |
eerste lid, van de wet. In de praktijk wordt deze informatie | |
gecommuniceerd door middel van de rapportering zoals bedoeld in | loi. En pratique, cette information est communiquée au moyen du |
artikel 37 van de wet. | reporting visé à l'article 37 de la loi. |
In de praktijk wordt het definitieve verlies automatisch verrekend in | En pratique, la perte définitive est soldée automatiquement dans les |
de maandelijkse voorlopige afrekening van alle kredieten waarvan de | décomptes provisionnels mensuels pour tous les crédits pour lesquels |
kredietgever de Thesaurie op de hoogte heeft gebracht dat het | le prêteur a informé la Trésorerie que la perte définitive était |
definitieve verlies bekend is. | connue. |
Artikel 9 bepaalt dat de Minister of zijn afgevaardigde te allen tijde | L'article 9 prévoit que le Ministre ou son délégué peut à tout moment |
een overeenkomst kan sluiten met de kredietgever over de definitieve | conclure un accord avec le prêteur sur le décompte définitif. |
afrekening. De bevoegdheid van de Koning om te voorzien in een | L'habilitation du Roi à prévoir qu'un accord peut intervenir sur le |
overeenkomst over de definitieve afrekening is gebaseerd op artikel 26 | décompte définitif se fonde sur l'article 26 de la loi. En effet, cet |
van de wet. Het doel van deze overeenkomst is namelijk om, in het | accord a pour objet de pouvoir établir un décompte définitif, dans |
belang van beide partijen, een definitieve regeling te kunnen treffen | l'intérêt des deux parties, pour un portefeuille garanti lorsque des |
voor een gewaarborgde portefeuille wanneer de | procédures de recouvrement pour quelques rares crédits garantis |
terugvorderingsprocedures voor een paar specifieke gewaarborgde | seraient particulièrement longues, par exemple une procédure de |
kredieten bijzonder lang zouden duren, bijvoorbeeld een uitzonderlijk | faillite exceptionnellement longue, et retarderaient déraisonnablement |
lange faillissementsprocedure, en de beëindiging van de garantie op | |
onredelijke wijze zou vertragen. Artikel 9 is niet bedoeld om een | la fin de la garantie. L'article 9 n'a pas pour objet de permettre de |
afwijking van de bepalingen van hoofdstuk 4 van de wet toe te staan. | déroger aux dispositions du chapitre 4 de la loi. |
Artikel 11 bepaalt dat dit besluit in werking treedt de dag waarop het | L'article 11 prévoit une entrée en vigueur de l'arrêté royal le jour |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, zodat de kredietgever | de sa publication pour permettre au prêteur de bénéficier rapidement |
snel een voorschot kan aanvragen. | d'une avance. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
ADVIES 68.367/2 VAN 16 DECEMBER 2020 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 68.367/2 DU 16 DECEMBRE 2020 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
BESLUIT `TOT UITVOERING VAN DE ARTIKELEN 15, 25 EN 26 VAN DE WET VAN | `PORTANT EXECUTION DES ARTICLES 15, 25 ET 26 DE LA LOI DU 20 JUILLET |
20 JULI 2020 TOT VERSTREKKING VAN EEN STAATSWAARBORG VOOR BEPAALDE | 2020 PORTANT OCTROI D'UNE GARANTIE DE L'ETAT POUR CERTAINS CREDITS AUX |
KREDIETEN AAN KMO'S IN DE STRIJD TEGEN DE GEVOLGEN VAN HET CORONAVIRUS | PME DANS LA LUTTE CONTRE LES CONSEQUENCES DU CORONAVIRUS ET MODIFIANT |
EN TOT WIJZIGING VAN DE WET VAN 25 APRIL 2014 OP HET STATUUT EN | LA LOI DU 25 AVRIL 2014 RELATIVE AU STATUT ET AU CONTROLE DES |
TOEZICHT OP KREDIETINSTELLINGEN EN BEURSVENNOOTSCHAPPEN | ETABLISSEMENTS DE CREDIT ET DES SOCIETES DE BOURSE' |
Op 26 november 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 26 novembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice eersteminister en Minister van Financiën, belast met de | invité par le Vice Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé |
Coördinatie van de fraudebestrijding verzocht binnen een termijn van | de la Coordination de la lutte contre la fraude à communiquer un avis, |
dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant |
besluit `tot uitvoering van de artikelen 15, 25 en 26 van de wet van | exécution des articles 15, 25 et 26 de la loi du 20 juillet 2020 |
20 juli 2020 tot verstrekking van een staatswaarborg voor bepaalde | portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME |
kredieten aan KMO's in de strijd tegen de gevolgen van het coronavirus | dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la |
en tot wijziging van de wet van 25 april 2014 op het statuut en | loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op kredietinstellingen en beursvennootschappen' | établissements de crédit et des sociétés de bourse'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 16 december 2020. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 16 décembre 2020. |
kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Patrick | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Ronvaux en Christine Horevoets, staatsraden, Christian Behrendt en | Patrick Ronvaux et Christine Horevoets, conseillers d'Etat, Christian |
Marianne Dony, assessoren, en Béatrice Drapier, griffier. | Behrendt et Marianne Dony, assesseurs, et Béatrice Drapier, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Anne Stéphanie Renson, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne Stéphanie Renson, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 décembre 2020. |
2020. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Observation générale |
Algemene opmerking | |
De artikelen 2, derde lid, 5, vierde lid, 7 en 8, vierde lid, van het | Les articles 2, alinéa 3, 5, alinéa 4, 7 et 8, alinéa 4, du projet à |
voorliggende ontwerp verplichten de kredietgever om "binnen 30 dagen na de verzending van het betalingsverzoek" een terugbetaling te doen. In dat verband dient men de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof na te leven naar luid waarvan bepalingen die de termijn om bepaalde rechtshandelingen te stellen doen ingaan op de dag van de verzending van een beslissing, in strijd zijn met het grondwettelijke beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie (1) . De voornoemde artikelen moeten dienovereenkomstig worden herzien. Bijzondere opmerkingen Aanhef In het derde lid moet ook de datum van de akkoordbevinding van de staatssecretaris vermeld worden. Dispositief | l'examen imposent au prêteur d'effectuer un remboursement " dans les 30 jours suivant l'envoi de la demande de paiement ". A cet égard, il convient de respecter la jurisprudence de la Cour constitutionnelle selon laquelle les dispositions en vertu desquelles le délai pour accomplir certains actes prend cours le jour de l'envoi d'une décision sont contraires au principe constitutionnel d'égalité et de non discrimination (1). Les articles précités seront revus en conséquence. Observations particulières Préambule L'alinéa 3 sera complété par la mention de la date à laquelle la Secrétaire d'Etat a donné son accord. Dispositif |
Artikel 2 | Article 2 |
In de toelichting van het artikel wordt het volgende gesteld: | Le commentaire de l'article précise que |
"De gegevens voor de berekening van de vergoeding worden ontleend aan | " [l]es données pour effectuer le calcul de la prime sont issues du |
de rapportering als bedoeld in artikel 37 van de Wet". | reporting visé à l'article 37 de la loi ". |
Omwille van de rechtszekerheid moet die precisering in het dispositief | Par souci de sécurité juridique, cette précision sera reproduite dans |
worden opgenomen. | le dispositif. |
Artikel 3 | Article 3 |
Naar aanleiding van een vraag over de strekking van artikel 3 hebben | Interrogés quant à la portée de l'article 3, les délégués du Ministre |
de gemachtigden van de minister het volgende meegedeeld: | ont précisé ce qui suit : |
" Le projet d'arrêté royal veille à respecter les conditions dictées | " Le projet d'arrêté royal veille à respecter les conditions dictées |
par les articles 213 et 215 du règlement pour que la garantie soit | par les articles 213 et 215 du règlement pour que la garantie soit |
éligible. La protection du crédit est directe, l'ampleur de la | éligible. La protection du crédit est directe, l'ampleur de la |
protection de crédit est clairement définie et indubitable et les | protection de crédit est clairement définie et indubitable et les |
dispositions établissant la protection de crédit ne contiennent aucune | dispositions établissant la protection de crédit ne contiennent aucune |
clause dont le respect échappe au contrôle direct du prêteur. En | clause dont le respect échappe au contrôle direct du prêteur. En |
outre, le projet d'arrêté royal veille à ce que l'établissement ait le | outre, le projet d'arrêté royal veille à ce que l'établissement ait le |
droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel qui | droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel qui |
satisfasse les deux conditions suivantes: | satisfasse les deux conditions suivantes : |
- Il représente une estimation solide du montant des pertes | - Il représente une estimation solide du montant des pertes |
économiques | économiques |
- Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ". | - Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ". |
Meer specifiek op een vraag over de strekking van het begrip | Interrogés plus spécifiquement quant à la portée de la notion |
"deugdelijke raming van de omvang van het verlies" dat in het eerste | d'"estimation solide du montant des pertes " figurant à l'alinéa 1er, |
lid voorkomt, hebben de gemachtigden van de minister het volgende | les délégués du Ministre ont répondu ce qui suit : |
geantwoord: " L'article 3 du projet d'arrêté royal a été rédigé afin de satisfaire | " L'article 3 du projet d'arrêté royal a été rédigé afin de satisfaire |
les exigences de solvabilités requises par le règlement européen | les exigences de solvabilités requises par le règlement européen |
575/2013. En effet, la garantie doit satisfaire certaines conditions | 575/2013. En effet, la garantie doit satisfaire certaines conditions |
pour qu'elle puisse être éligible dans le calcul des ratios de | pour qu'elle puisse être éligible dans le calcul des ratios de |
solvabilité. Le droit à une avance en fait partie et il est décrit à | solvabilité. Le droit à une avance en fait partie et il est décrit à |
l'article 215, 2, a), de ce Règlement qui dispose que `l'établissement | l'article 215, 2, a), de ce Règlement qui dispose que `l'établissement |
a le droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel | a le droit d'obtenir rapidement du garant un versement provisionnel |
qui satisfasse les deux conditions suivantes : | qui satisfasse les deux conditions suivantes : |
- Il représente une estimation solide du montant des pertes | - Il représente une estimation solide du montant des pertes |
économiques, y compris des pertes résultant d'un défaut de paiement | économiques, y compris des pertes résultant d'un défaut de paiement |
des intérêts et autres types de versements que l'emprunteur est tenu | des intérêts et autres types de versements que l'emprunteur est tenu |
d'effectuer que l'établissement prêteur est susceptible de supporter; | d'effectuer que l'établissement prêteur est susceptible de supporter ; |
- Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie;' | - Il est proportionnel à la couverture fournie par la garantie ;' |
La notion de `solide' mentionnée dans l'arrêté royal est reprise | La notion de `solide' mentionnée dans l'arrêté royal est reprise |
textuellement de cet article suite aux recommandations de la BNB, | textuellement de cet article suite aux recommandations de la BNB, |
après discussion avec l'ABE ". | après discussion avec l'ABE ". |
Die preciseringen zouden in het verslag aan de Koning moeten staan. | Ces précisions gagneraient à figurer dans le rapport au Roi. |
Voorts valt op te merken dat in het tweede en het derde lid, anders | On notera par ailleurs que, contrairement à l'alinéa 1er, les alinéas |
dan in het eerste lid, geen sprake is van een "deugdelijke" raming van | 2 et 3 ne précisent pas qu'il s'agit d'une estimation " solide " des |
de verliezen. Dat is een gebrek aan overeenstemming dat moet worden verholpen. | pertes. Il convient d'éliminer cette discordance. |
Artikel 4 | Article 4 |
1.In het eerste lid staat niet hoe de aanvraag om tussentijdse voorschotten moet worden ingediend. In het vierde lid staat voorts niet hoe, en evenmin binnen welke termijn, de Thesaurie bevestiging geeft van de ontvangst van de aanvraag om voorschotten. Omwille van de rechtszekerheid moet de ontworpen bepaling op die punten worden aangevuld. In dat verband verdient het aanbeveling regelingen in te voeren die duidelijk aangeven hoe stukken mogen worden ingediend en overgezonden en waarbij met zekerheid kan worden vastgesteld op welke datum de betreffende stukken zijn overgezonden (2). Dezelfde opmerking geldt voor artikel 6, eerste en tweede lid. 2. Naar aanleiding van een vraag over de strekking van het derde lid hebben de gemachtigden van de minister het volgende gesteld: | 1. L'alinéa 1er ne précise pas les modalités d'introduction de la demande d'avances intermédiaires. Par ailleurs, l'alinéa 4 ne précise pas les modalités selon lesquelles la Trésorerie accuse réception de la demande d'avances, ni le délai dans lequel intervient cet accusé de réception. Par souci de sécurité juridique, la disposition en projet sera complétée sur ces points. A cet égard, il est recommandé de mettre en place des systèmes dans lesquels les modes d'introduction et de transmission autorisés sont clairement identifiés et permettent de donner date certaine à l'échange des documents concernés (2). La même observation vaut pour l'article 6, alinéas 1er et 2. 2. Interrogés quant à la portée de l'alinéa 3, les délégués du Ministre ont précisé ce qui suit : |
" La demande d'avance est `unique' en ce sens qu'elle vaut pour | " La demande d'avance est `unique' en ce sens qu'elle vaut pour |
l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille | l'ensemble des crédits garantis qui constituent le portefeuille |
garanti du prêteur. Le prêteur ne doit pas introduire autant de | garanti du prêteur. Le prêteur ne doit pas introduire autant de |
demandes d'avance qu'il a de crédits garantis ; il doit en introduire | demandes d'avance qu'il a de crédits garantis ; il doit en introduire |
une seule. Par la suite le calcul des avances se fera automatiquement | une seule. Par la suite le calcul des avances se fera automatiquement |
tous les mois sur base du reporting disponible à la BNB. | tous les mois sur base du reporting disponible à la BNB. |
Elle a pour objet le portefeuille garanti du prêteur `à tout moment'. | Elle a pour objet le portefeuille garanti du prêteur `à tout moment'. |
Les pertes par crédit peuvent évoluer dans le temps et le nombre de | Les pertes par crédit peuvent évoluer dans le temps et le nombre de |
crédits peut également évoluer dans le temps, d'autant plus compte | crédits peut également évoluer dans le temps, d'autant plus compte |
tenu d'une éventuelle prolongation du délai prévu à l'article 4, § 1er, | tenu d'une éventuelle prolongation du délai prévu à l'article 4, § 1er, |
de la loi du 20 juillet 2020 ". | de la loi du 20 juillet 2020 ". |
Die precisering zou in het verslag aan de Koning moeten staan. | Cette précision gagnerait à figurer dans le rapport au Roi. |
3. Bij het vijfde lid wordt de Thesaurie gemachtigd "op haar website | 3. L'alinéa 5 habilite la Trésorerie à " précise[r] sur son site |
de informatie [te specificeren] die de kredietgever moet vermelden in | internet les informations que le prêteur doit mentionner dans la |
de aanvraag voor voorschotten". | demande d'avances ". |
Die machtiging is aanvaardbaar aangezien ze volgens het verslag aan de | Dès lors que, selon le rapport au Roi, cette habilitation ne porte pas |
Koning geen betrekking heeft op het vaststellen van nieuwe | sur la fixation de nouveaux éléments de fond ou de forme, elle est |
inhoudelijke of vormelijke elementen. Dat zou echter in het | admissible mais ceci gagnerait à figurer dans le dispositif. |
dispositief moeten worden vermeld. | |
Dezelfde opmerking geldt voor artikel 6, derde lid. | La même observation vaut pour l'article 6, alinéa 3. |
Artikel 5 | Article 5 |
1. Op het verzoek om de definitie van "voorlopige afrekening", die in | 1. Invités à clarifier la définition de " décompte provisionnel " |
het tweede lid staat, toe te lichten, hebben de gemachtigden van de | figurant à l'alinéa 2, les délégués du Ministre ont répondu ce qui |
minister het volgende geantwoord: | suit : |
" Suite à la question du Conseil d'Etat, il y a lieu de remplacer `à | " Suite à la question du Conseil d'Etat, il y a lieu de remplacer `à |
la fin du mois précédent le décompte provisionnel' par `sur la base du | la fin du mois précédent le décompte provisionnel' par `sur la base du |
reporting relatif à la situation du portefeuille à la fin du mois | reporting relatif à la situation du portefeuille à la fin du mois |
précédent' ". | précédent' ". |
Het tweede lid moet in die zin worden gewijzigd. | L'alinéa 2 sera modifié en ce sens. |
2. Op een vraag over het verschil tussen de betalingstermijnen die | 2. Interrogés quant à la différence entre les délais de paiement |
worden bepaald in het derde en in het vierde lid, hebben de | prévus aux alinéas 3 et 4, les délégués du Ministre ont répondu ce qui |
gemachtigden van de minister het volgende geantwoord: | suit : |
" La différence de délais entre les 45 jours dont dispose l'Etat pour | " La différence de délais entre les 45 jours dont dispose l'Etat pour |
verser la différence et les 30 jours dont dispose le prêteur se | verser la différence et les 30 jours dont dispose le prêteur se |
justifie par la différence du point de départ de ce délai. L'Etat | justifie par la différence du point de départ de ce délai. L'Etat |
verse la différence endéans les 45 jours de la fin du mois précédent | verse la différence endéans les 45 jours de la fin du mois précédent |
le décompte provisionnel alors que le point de départ du délai de 30 | le décompte provisionnel alors que le point de départ du délai de 30 |
pour le prêteur est l'envoi de la demande par la Trésorerie. Cette | pour le prêteur est l'envoi de la demande par la Trésorerie. Cette |
différence de 15 jours est le délai estimé par l'Etat pour effectuer | différence de 15 jours est le délai estimé par l'Etat pour effectuer |
le calcul et établir la facture le cas échéant ". | le calcul et établir la facture le cas échéant ". |
De rechtvaardiging die dienaangaande al in het verslag aan de Koning | La dernière phrase de cette justification complétera celle qui figure |
staat, moet worden aangevuld met de laatste zin van de bovenstaande | déjà sur ce point dans le rapport au Roi. |
rechtvaardiging. | |
Artikel 8 | Article 8 |
In artikel 8 staat niet wie de definitieve afrekening moet doen. | L'article 8 n'indique pas par qui sera effectué le décompte définitif. |
Op een vraag daarover hebben de gemachtigden van de minister het | Interrogés à cet égard, les délégués du Ministre ont précisé ce qui |
volgende geantwoord: | suit : |
" Le décompte définitif est établi `automatiquement' sur la base des | " Le décompte définitif est établi `automatiquement' sur la base des |
données enregistrées par le prêteur dans le reporting visé à l'article | données enregistrées par le prêteur dans le reporting visé à l'article |
37 de la loi du 20 juillet 2020. Il a lieu dès que tous les crédits du | 37 de la loi du 20 juillet 2020. Il a lieu dès que tous les crédits du |
portefeuille sont `cochés' comme `définitifs' c'est-à-dire lorsque la | portefeuille sont `cochés' comme `définitifs' c'est-à-dire lorsque la |
perte est définitive ou lorsque le crédit a été entièrement remboursé. | perte est définitive ou lorsque le crédit a été entièrement remboursé. |
C'est la Trésorerie qui établit le décompte définitif. | C'est la Trésorerie qui établit le décompte définitif. |
Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 8, alinéa 2, peut être | Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 8, alinéa 2, peut être |
complété et modifié par la phrase suivante : `La Trésorerie établit le | complété et modifié par la phrase suivante : `La Trésorerie établit le |
décompte définitif. Il représente le montant de la perte garantie | décompte définitif. Il représente le montant de la perte garantie |
définitive pour le portefeuille de crédits garantis'". | définitive pour le portefeuille de crédits garantis' ". |
Het voorstel van de gemachtigden van de minister kan worden gevolgd. | La suggestion des délégués du Ministre peut être suivie. L'alinéa 2 |
Het tweede lid moet in die zin worden aangevuld. | sera complété en ce sens. |
Artikel 9 | Article 9 |
Volgens de huidige redactie van artikel 9 kan over het definitieve | Tel que rédigé, l'article 9 permet la conclusion d'un accord entre le |
verlies van een gewaarborgd krediet een overeenkomst worden gesloten | ministre des Finances ou son délégué et le prêteur quant à la perte |
tussen de minister van Financiën of zijn gemachtigde en de | définitive d'un crédit garanti. |
kredietgever. | |
In de toelichting van het artikel staat daarover het volgende te | Le commentaire de l'article précise à cet égard ce qui suit : |
lezen: "De bevoegdheid van de Koning om te voorzien in een overeenkomst over | |
het definitieve verlies van een gewaarborgd krediet is gebaseerd op | " L'habilitation du Roi à prévoir qu'un accord peut intervenir sur la |
artikel 26 van de wet. Het doel van deze overeenkomst is namelijk om, | perte définitive d'un crédit garanti se fonde sur l'article 26 de la |
in het belang van beide partijen, een definitieve regeling te kunnen | loi. En effet, cet accord a pour objet de pouvoir établir un décompte |
treffen voor een gewaarborgde portefeuille wanneer bijvoorbeeld de | définitif, dans l'intérêt des deux parties, pour un portefeuille |
terugvorderingsprocedures voor een paar specifieke gewaarborgde | garanti lorsque, par exemple, des procédures de recouvrement pour |
kredieten bijzonder lang zouden duren, bijvoorbeeld een uitzonderlijk | quelques rares crédits garantis seraient particulièrement longues, par |
lange faillissementsprocedure, en de beëindiging van de garantie op | exemple, une procédure de faillite exceptionnellement longue, et |
onredelijke wijze zou vertragen" | |
Op die manier, via het sluiten van een "overeenkomst" tussen de | retarderaient déraisonnablement la fin de la garantie ". |
kredietgever en de minister van Financiën of zijn gemachtigde, lijkt | |
artikel 9 het mogelijk te maken dat wordt afgeweken van de begrippen | Ce faisant, l'article 9 semble permettre, par le biais de la |
"verlies" en "gewaarborgd verlies" zoals die zijn vastgesteld in | |
hoofdstuk 4 van de wet van 20 juli 2020 `tot verstrekking van een | conclusion d'un " accord " entre le prêteur et le ministre des |
staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de | Finances ou son délégué, de déroger aux notions de " perte " et de " |
gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april | |
2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en | |
beursvennootschappen'. Maar alhoewel artikel 26 van de wet van 20 juli | perte garantie " telles que fixées par le chapitre 4 de la loi du 20 |
2020 de Koning inderdaad machtigt om "de wijze [te bepalen] waarop de definitieve afrekening gebeurt", moeten die regels wel de andere bepalingen van de wet van 20 juli 2020 respecteren, in het bijzonder hoofdstuk 4 van die wet, waarin de begrippen "verlies" en "gewaarborgd verlies" worden gedefinieerd. (3) Naar aanleiding van een vraag daarover hebben de gemachtigden van de minister het volgende gesteld: | juillet 2020 `portant octroi d'une garantie de l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse'. Or, si l'article 26 de la loi du 20 juillet 2020 habilite effectivement le Roi à " fixe[r] la manière selon laquelle le décompte définitif est effectué ", ces modalités doivent toutefois respecter les autres dispositions de la loi du 20 juillet 2020, en particulier son chapitre 4, qui définit les notions de " perte " et de " perte garantie " (3). Interrogés à cet égard, les délégués du Ministre ont précisé ce qui suit : |
" L'accord prévu à l'article 9 ne vise pas à déroger aux règles du | " L'accord prévu à l'article 9 ne vise pas à déroger aux règles du |
chapitre 4 de la loi. Cet accord a pour objet d'établir un décompte | chapitre 4 de la loi. Cet accord a pour objet d'établir un décompte |
définitif pour l'ensemble du portefeuille garanti lorsque des | définitif pour l'ensemble du portefeuille garanti lorsque des |
procédures de recouvrements pour certains crédits garantis sont | procédures de recouvrements pour certains crédits garantis sont |
exceptionnellement longues. La perte définitive est un élément pour | exceptionnellement longues. La perte définitive est un élément pour |
établir le décompte définitif. L'accord sur la perte définitive ne | établir le décompte définitif. L'accord sur la perte définitive ne |
porte que dans le cadre de l'habilitation au Roi d'établir un accord | porte que dans le cadre de l'habilitation au Roi d'établir un accord |
sur le décompte définitif. | sur le décompte définitif. |
Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 9 peut être reformulé | Si le Conseil d'Etat l'estime utile, l'article 9 peut être reformulé |
comme suit : `Le décompte définitif peut également faire l'objet à | comme suit : `Le décompte définitif peut également faire l'objet à |
tout moment d'un accord entre le Ministre des Finances ou son délégué | tout moment d'un accord entre le Ministre des Finances ou son délégué |
et le prêteur' ". | et le prêteur' ". |
Het antwoord van de gemachtigden van de minister maakt duidelijk dat | Il ressort de la réponse des délégués du Ministre que, contrairement à |
artikel 9, anders dan wat uit de formulering ervan blijkt, niet | ce que la formulation de l'article 9 laisse accroire, celui-ci n'a pas |
inhoudt dat kan worden afgeweken van de bepalingen van hoofdstuk 4 van | pour objet de permettre de déroger aux dispositions du chapitre 4 de |
de wet van 20 juli 2020. Die precisering moet in het verslag aan de | la loi du 20 juillet 2020. Cette précision figurera dans le rapport au |
Koning staan. Het voorstel tot herformulering van artikel 9 kan worden | Roi et la suggestion de reformulation de l'article 9 peut être suivie, |
gevolgd, met dien verstande dat het bijwoord "ook" ("également") uit | l'adverbe " également " pouvant toutefois être omis du texte proposé. |
de voorgestelde tekst kan worden weggelaten. | |
In artikel 9 moet ten slotte aanvullend worden gepreciseerd in welke | Enfin, l'article 9 sera complété pour préciser les hypothèses dans |
gevallen een dergelijke overeenkomst kan worden gesloten, (4) zodat | lesquelles un tel accord peut être conclu (4) afin de s'assurer du |
men zich ervan kan vergewissen dat de vereisten van het beginsel van | respect des exigences du principe d'égalité et de non discrimination. |
gelijkheid en non-discriminatie worden nageleefd. | |
Artikel 11 | Article 11 |
Het verslag aan de Koning zou moeten worden aangevuld met de | Il s'indiquerait de compléter le rapport au Roi en indiquant les |
specifieke redenen op grond waarvan wordt afgeweken van de algemene | raisons spécifiques qui justifient la dérogation à la règle générale |
regel, vastgesteld in artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei | de l'entrée en vigueur le dixième jour après la publication au |
1961 `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het | Moniteur belge telle qu'elle est fixée par l'article 6, alinéa 1er, de |
opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen', | la loi du 31 mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière |
dat besluiten de tiende dag na die van hun bekendmaking in het | législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en |
Belgisch Staatsblad in werking treden. | vigueur des textes légaux et réglementaires'. |
De griffier | Le greffier |
B. Drapier | B. Drapier |
De voorzitter | Le président |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1). GwH 29 maart 2006, nr. 48/2006, B.5 tot B.12 (in verband met de | (1) C.C., 29 mars 2006, n° 48/2006, B.5 à B.12 (concernant le délai |
termijn om een rechterlijk beroep in te stellen); 12 november 2009, | pour introduire un recours juridictionnel) ; 12 novembre 2009, n° |
nr. 178/2009, B.8.3 (in verband met de termijn om een administratief | 178/2009, B.8.3 (concernant le délai pour introduire un recours |
beroep in te stellen); 2 juni 2010, nr. 66/2010, B.10 tot B.15 (in | administratif) ; 2 juin 2010, n° 66/2010, B.10 à B.15 (concernant le |
verband met de termijn om te reageren op een bericht van wijziging van | délai pour réagir à un avis de rectification d'une déclaration à |
een aangifte in de inkomstenbelasting). | l'impôt sur le revenu). |
(2) Zie in die zin advies 40.301/4, op 15 mei 2006 gegeven over een | (2) Voir en ce sens l'avis n° 40.301/4 donné le 15 mai 2006 sur un |
ontwerp van besluit van de Waalse Regering `modifiant divers arrêtés | projet d'arrêté du Gouvernement wallon `modifiant divers arrêtés du |
du Gouvernement wallon applicables à la matière des déchets' | Gouvernement wallon applicables à la matière des déchets' |
(http://www.raadvst consetat.be/dbx/adviezen/40301.pdf). | (http://www.raadvst consetat.be/dbx/avis/40301.pdf). |
(3) Zo bepaalt artikel 3, vijfde lid, van het ontwerp terecht dat de | (3) C'est ainsi que l'article 3, alinéa 5, du projet dispose à juste |
definitieve afrekening wordt opgesteld overeenkomstig hoofdstuk 4 van | titre que le décompte définitif est établi conformément au chapitre 4 |
de wet van 20 juli 2020. | de la loi du 20 juillet 2020. |
(4) Gelet op de toelichting van het artikel en op het antwoord van de | (4) Au vu du commentaire de l'article et de la réponse des délégués du |
gemachtigden van de minister gaat het om het geval waarin "des | Ministre, il s'agit de l'hypothèse dans laquelle " des procédures de |
procédures de recouvrement pour certains crédits garantis sont | recouvrement pour certains crédits garantis sont exceptionnellement |
exceptionnellement longues et retarderaient déraisonnablement la fin | longues et retarderaient déraisonnablement la fin de la garantie ". |
de la garantie". | |
24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal portant exécution des articles 15, 25 |
15, 25 en 26 van de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een | et 26 de la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de |
staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de | l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les |
gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april | conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 |
2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des |
beursvennootschappen | sociétés de bourse |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een | Vu la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de l'Etat |
staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de | pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les conséquences du |
gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april | coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 relative au statut et |
2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en | au contrôle des établissements de crédit et des sociétés de bourse, |
beursvennootschappen, artikelen 15, 25 en 26; | les articles 15, 25 et 26 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2020 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatsecretaris voor Begroting, d.d. 24 november 2020; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2020 ; |
Gelet op het advies 68.367/2 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis 68.367/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2020, en |
december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de Thesaurie : de Algemene Administratie van de Thesaurie van de | 1° la Trésorerie : l'Administration Générale de la Trésorerie du |
Federale Overheidsdienst Financiën; | Service public fédéral Finances ; |
2° de wet : de wet van 20 juli 2020 tot verstrekking van een | 2° la loi : la loi du 20 juillet 2020 portant octroi d'une garantie de |
staatswaarborg voor bepaalde kredieten aan KMO's in de strijd tegen de | l'Etat pour certains crédits aux PME dans la lutte contre les |
gevolgen van het coronavirus en tot wijziging van de wet van 25 april | conséquences du coronavirus et modifiant la loi du 25 avril 2014 |
2014 op het statuut en toezicht op kredietinstellingen en | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des |
beursvennootschappen; | sociétés de bourse ; |
3° de gewaarborgde portefeuille : alle door een kredietgever | 3° le portefeuille garanti : tous les crédits garantis octroyés par un |
toegekende gewaarborgde kredieten, bedoeld in artikel 4, § 4, van de wet; | prêteur, visés à l'article 4, § 4 de la loi ; |
4° de vergoeding : de vergoeding zoals bedoeld in artikel 21 van de wet. | 4° la prime : la prime visée à l'article 21 de la loi. |
HOOFDSTUK 2. - Vergoedingen | CHAPITRE 2. - Primes |
Art. 2.Op 30 maart 2021 berekent de Thesaurie overeenkomstig artikel |
Art. 2.Au 30 mars 2021, la Trésorerie calcule la prime due par le |
23 van de wet de door de kredietgever verschuldigde vergoeding voor de | |
gewaarborgde portefeuille die op 31 december 2020 is samengesteld. De | prêteur pour le portefeuille garanti constitué au 31 décembre 2020 |
gegevens voor de berekening van de vergoeding worden ontleend aan de | conformément à l'article 23 de la loi. Les données pour effectuer le |
rapportering zoals bedoeld in artikel 37 van de wet. | calcul de la prime sont issues du reporting visé à l'article 37 de la loi. |
Dans le cas où la période pendant laquelle les crédits visés à | |
Indien de periode waarin de kredieten bedoeld in artikel 4 van de wet | l'article 4 de la loi peuvent être octroyés est prolongée au delà du |
kunnen worden toegekend, wordt verlengd tot na 31 december 2020, wordt | |
de vergoeding 3 maanden na het einde van de bijkomende periode | 31 décembre 2020, la prime est calculée 3 mois après la fin de la |
berekend. Indien de verlenging meer dan 12 maanden duurt, wordt de | période additionnelle. Si la prolongation dépasse 12 mois, la prime |
vergoeding elke 31 maart berekend op basis van de gewaarborgde | est calculée tous les 31 mars sur la base du portefeuille garanti |
portefeuille die op 31 december van het voorgaande jaar werd | constitué au 31 décembre de l'année précédente. |
samengesteld. | |
De vergoeding moet binnen 30 dagen na ontvangst door de kredietgever | La prime doit être payée dans les 30 jours après la réception par le |
van het betalingsverzoek van de Thesaurie worden betaald. Indien dit | prêteur de la demande de paiement envoyée par la Trésorerie. A défaut, |
niet het geval is, wordt het bedrag van de vergoeding verhoogd met | le montant de la prime est majoré d'intérêts au taux prévu par la loi |
rente tegen het tarief dat is vastgesteld in de wet van 2 augustus | |
2002 betreffende de bestrijding van de betalingsachterstand bij | du 2 août 2002 concernant la lutte contre le retard de paiement dans |
handelstransacties. | les transactions commerciales. |
HOOFDSTUK 3. - Tussentijdse voorschotten | CHAPITRE 3. - Avances intermédiaires |
Art. 3.Onverminderd de vormvereiste beschreven in artikel 4, heeft de |
Art. 3.Sans préjudice de la formalité décrite à l'article 4, le |
kredietgever het recht om tussentijdse voorschotten te verkrijgen die | prêteur a le droit d'obtenir des avances intermédiaires qui |
een deugdelijke raming vormen van de omvang van het verlies dat | représentent une estimation solide du montant des pertes qu'il est |
vermoedelijk zal worden geleden per gewaarborgd krediet. Deze | susceptible de supporter par crédit garanti. Ces avances correspondent |
voorschotten komen overeen met het totaal van de dekking die door de | à la totalité de la couverture fournie par la garantie de l'Etat. |
staatsgarantie wordt geboden. | |
De deugdelijke raming van de verliezen wordt berekend door de | L'estimation solide des pertes est calculée par la Trésorerie sur la |
Thesaurie op basis van de rapportering bedoeld in artikel 37 van de | base du reporting visé à l'article 37 de la loi. |
wet. De deugdelijke raming van de verliezen omvat de verliezen die | L'estimation solide des pertes comprend les pertes résultant d'un |
voortvloeien uit de niet-betaling van de betalingen die de | |
kredietnemer verplicht is te verrichten. Het houdt rekening met de | défaut de paiement que l'emprunteur est tenu d'effectuer. Elle tient |
volgende elementen : | compte des éléments suivants : |
1° de verschuldigde en onbetaalde bedragen van achterstallige | 1° les montants dus et non-payés des crédits garantis en retard de |
gewaarborgde kredieten die niet in gebreke zijn in de zin van artikel 178 van Verordening nr. 575/2013; en | paiement qui ne sont pas en défaut au sens de l'article 178 du Règlement n° 575/2013 ; et |
2° de geraamde verliezen, berekend met inachtneming van het uitstaande | 2° les pertes estimées, calculées en tenant compte de l'encours, de la |
bedrag, de waarde van de zekerheden en garanties en de waarde van | valeur des sûretés et garanties et de la valeur des recouvrements, |
terugvorderingen, voor de gewaarborgde kredieten ten aanzien waarvan | pour les crédits garantis pour lesquels un défaut a eu lieu au sens de |
zich een wantbetaling heeft voorgedaan in de zin van artikel 178 van | l'article 178 du Règlement n° 575/2013. |
Verordening nr. 575/2013. | |
De kredietgever hoeft geen bewijs van het bestaan van een verlies | Le prêteur ne doit pas fournir la preuve de l'existence d'une perte |
bedoeld in artikel 12, eerste lid, van de wet te leveren om voorschotten aan te vragen. | visée à l'article 12, aliéna 1er, de la loi pour demander des avances. |
De toekenning van voorschotten door de Thesaurie doet geen afbreuk aan | L'octroi d'avances par la Trésorerie est sans préjudice de |
de opstelling van een definitieve afrekening overeenkomstig hoofdstuk | l'établissement d'un décompte définitif conformément au chapitre 4 de |
4 van de wet en laat de eventuele toepassing van de in hoofdstuk 6 van | la loi et est sans préjudice de l'application éventuelle des motifs |
de wet genoemde gronden in de definitieve afrekening onverlet. | visés au chapitre 6 de la loi lors du décompte définitif. |
Art. 4.De kredietgever dient bij voorkeur op elektronische wijze de |
Art. 4.Le prêteur introduit, de préférence par voie électronique, la |
aanvraag om tussentijdse voorschotten in bij de Thesaurie. | demande d'avances intermédiaires auprès de la Trésorerie. |
Deze aanvraag kan worden gedaan vóór de aanspreking van de | Cette demande peut être introduite avant l'appel à la garantie de |
staatswaarborg bedoeld in artikel 15 van de wet. | l'Etat visé à l'article 15 de la loi. |
De aanvraag voor voorschotten is éénmalig. De aanvraag heeft | |
betrekking op de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever op | La demande d'avances est unique. Elle a pour objet le portefeuille |
eender welk moment. | garanti du prêteur à tout moment. |
De Thesaurie bevestigt via elektronische wijze de ontvangst van de | La Trésorerie accuse réception par voie électronique de la demande |
aanvraag voor voorschotten binnen vijf werkdagen. In de | d'avances dans les cinq jours ouvrables. L'accusé de réception |
ontvangstbevestiging wordt de datum van ontvangst van de aanvraag voor | mentionne la date de réception de la demande d'avances. |
voorschotten vermeld. | La Trésorerie précise sur son site internet l'adresse postale ou |
De Thesaurie specificeert op haar website het post- of e-mailadres | électronique à laquelle envoyer la demande d'avances et les |
waarnaar de aanvraag voor voorschotten moet worden gestuurd en de | informations que le prêteur doit mentionner dans la demande d'avances. |
informatie die de kredietgever moet vermelden in de aanvraag voor | La mention de ces informations ne constitue pas une condition de fond |
voorschotten. De vermelding van deze informatie vormt geen materiële | |
of formele voorwaarde voor de ontvankelijkheid van de aanvraag voor | ou de forme pour la recevabilité de la demande d'avances. |
voorschotten. Art. 5.Op basis van de rapportering bedoeld in artikel 37 van de wet maakt de Thesaurie maandelijks een voorlopige afrekening op voor de gewaarborgde portefeuille van de kredietgever. Deze voorlopige afrekening komt overeen met het totale bedrag van de tussentijdse voorschotten, bedoeld in artikel 3, waarop de kredietgever recht heeft op basis van de rapportering over de portefeuillesituatie aan het einde van de voorgaande maand. Voor de gewaarborgde kredieten waarvan de kredietnemer de Thesaurie heeft meegedeeld dat het definitieve verlies gekend was, zoals voorzien in artikel 8, wordt dit definitieve verlies opgenomen in de voorlopige afrekeningen volgend op de mededeling. Als het bedrag van de voorlopige afrekening hoger is dan het bedrag van de voorlopige afrekening van de voorgaande maand, betaalt de Staat |
Art. 5.Sur la base du reporting visé à l'article 37 de la loi, la Trésorerie effectue chaque mois un décompte provisionnel pour le portefeuille garanti du prêteur. Ce décompte provisionnel représente le montant total des avances intermédiaires visées à l'article 3 auxquelles a droit le prêteur sur la base du reporting relatif à la situation du portefeuille à la fin du mois précédent. Pour les crédits garantis pour lesquels le prêteur a notifié à la Trésorerie que la perte définitive était connue, comme prévu à l'article 8, cette perte définitive est reprise dans les décomptes provisionnels postérieurs à la notification. Lorsque le montant du décompte provisionnel est supérieur au montant du décompte provisionnel du mois précédent, l'Etat verse la différence |
het verschil binnen 45 dagen na het einde van de maand die aan de | au prêteur endéans les 45 jours de la fin du mois précédant le |
voorlopige afrekening voorafgaat. | décompte provisionnel. |
Als het bedrag van de voorlopige afrekening lager is dan het bedrag | Lorsque le montant du décompte provisionnel est inférieur au montant |
van de voorlopige afrekening van de voorgaande maand, betaalt de | du décompte provisionnel du mois précédent, le prêteur verse la |
kredietgever het verschil aan de Staat binnen 30 dagen na ontvangst | différence à l'Etat dans les 30 jours suivant la réception par le |
door de kredietgever de verzending van het betalingsverzoek van de Thesaurie. | prêteur de la demande de paiement envoyée par la Trésorerie. |
De voorlopige afrekening van de maand vóór de eerste voorlopige | Le décompte provisionnel du mois précédant le premier décompte |
afrekening wordt op nul gesteld. | provisionnel est posé comme valant zéro. |
HOOFDSTUK 4. - Aanspreking van de staatswaarborg | CHAPITRE 4. - Appel à la garantie |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2021 en tot de uiterste datum voor het |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2021 et jusqu'à la date limite d'appel |
aanspreken van de staatswaarborg bedoeld in artikel 15 van de wet, kan | à la garantie visée à l'article 15 de la loi, le prêteur peut |
de kredietgever bij voorkeur op elektronische wijze de aanspreking van | introduire, de préférence par voie électronique, l'appel à la garantie |
de staatswaarborg indienen bij de Thesaurie. | auprès de la Trésorerie. |
De Thesaurie bevestigt via elektronische wijze de ontvangst van het | La Trésorerie accuse réception par voie électronique de l'appel à la |
aanspreken van de staatswaarborg binnen vijf werkdagen. In de | garantie dans les cinq jours ouvrables. L'accusé de réception |
ontvangstbevestiging wordt de datum van ontvangst van het aanspreken van de staatswaarborg vermeld. | mentionne la date de réception de l'appel à la garantie. |
De Thesaurie specificeert op haar website het post- of e-mailadres | La Trésorerie précise sur son site internet l'adresse postale ou |
waarnaar het aanspreken van de staatswaarborg moet worden gestuurd en | électronique à laquelle envoyer l'appel à la garantie et les |
de informatie die de kredietgever moet vermelden in het aanspreken van | informations que le prêteur doit mentionner dans l'appel à la |
de staatswaarborg. De vermelding van deze informatie vormt geen | garantie. La mention de ces informations ne constitue pas une |
materiële of formele voorwaarde voor de ontvankelijkheid van het | condition de fond ou de forme pour la recevabilité de l'appel à la garantie. |
aanspreken van de staatswaarborg. | Art. 7.Si le prêteur n'a pas fait pas appel à la garantie à |
Art. 7.Indien de kredietgever nalaat de staatswaarborg aan te spreken |
l'expiration de la date limite d'appel à la garantie visée à l'article |
binnen de termijn zoals bedoeld in artikel 15 van de wet, vervalt zijn | 15 de la loi, sa garantie s'éteint et le prêteur rembourse à l'Etat |
staatwaarborg en betaalt de kredietgever elk mogelijk ontvangen | |
voorschot terug aan de Staat binnen de 30 dagen na de ontvangst door | toute éventuelle avance qui lui aurait été versée dans les 30 jours |
de kredietgever van het betalingsverzoek van de Thesaurie. | suivant la réception par le prêteur de la demande de paiement envoyée |
HOOFDSTUK
5. - Definitieve afrekening Art. 8.Wanneer de aanspreking van de staatswaarborg is ingediend, stelt de kredietgever de Thesaurie op de hoogte wanneer het definitieve verlies van een gewaarborgd krediet bekend is of wanneer een krediet volledig is afgelost. De Thesaurie stelt de definitieve afrekening op. Zij vertegenwoordigt het bedrag van het definitieve gewaarborgde verlies voor de portefeuille van gewaarborgde kredieten. Als het bedrag van de definitieve afrekening hoger is dan het bedrag van de voorlopige afrekening die aan de definitieve afrekening voorafgaat, betaalt de Staat het verschil aan de kredietgever binnen |
par la Trésorerie. CHAPITRE
5. - Décompte définitif Art. 8.Lorsque l'appel à la garantie a été introduit, le prêteur informe la Trésorerie lorsque la perte définitive d'un crédit garanti est connue ou lorsqu'un crédit est intégralement remboursé. La Trésorerie établit le décompte définitif. Il représente le montant de la perte garantie définitive pour le portefeuille de crédits garantis. Lorsque le montant du décompte définitif est supérieur au montant du décompte provisionnel précédant le décompte définitif, l'Etat verse la |
45 dagen na het einde van de maand die aan de definitieve afrekening | différence au prêteur endéans les 45 jours de la fin du mois précédant |
voorafgaat. | le décompte définitif. |
Als het bedrag van de definitieve afrekening lager is dan het bedrag | Lorsque le montant du décompte définitif est inférieur au montant du |
van de voorlopige afrekening die aan de definitieve afrekening | |
voorafgaat, betaalt de kredietgever het verschil aan de Staat terug | décompte provisionnel précédant le décompte définitif, le prêteur |
binnen 30 dagen na de ontvangst door de kredietgever van het verzoek | rembourse la différence à l'Etat dans les 30 jours suivant la |
tot betaling van de Thesaurie. | réception par le prêteur de la demande de paiement envoyée par la |
Art. 9.Wanneer de invorderingsprocedures voor bepaalde gewaarborgde |
Trésorerie. Art. 9.Lorsque les procédures de recouvrement pour certains crédits |
kredieten uitzonderlijk lang duren en de beëindiging van de waarborg | garantis sont exceptionnellement longues et retardent |
onredelijk vertragen, kan de definitieve afrekening het voorwerp | déraisonnablement la fin de la garantie, le décompte définitif peut |
uitmaken van een overeenkomst tussen de Minister van Financiën, of | faire l'objet d'un accord entre le Ministre des Finances ou son |
zijn gemachtigde, en de kredietgever. | délégué et le prêteur. |
Art. 10.Het opstellen van de definitieve afrekening beëindigt de |
Art. 10.L'établissement du décompte définitif met fin à la garantie |
staatswaarborg op de gewaarborgde portefeuille. | de l'Etat sur le portefeuille garanti. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 12.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 24 december 2020. | Donné à Ciergnon, le 24 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |