← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, de artikelen 2, § | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, les articles 2, § |
2, derde lid, en 3, § 1, tweede lid; | 2, alinéa 3, et 3, § 1er, alinéa 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et |
inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 | exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance |
betreffende de verplichte aansprakelijkheids-verzekering inzake | obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ; |
motorrijtuigen; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre la règlementation |
omstandigheid om de Belgische wetgeving in overeenstemming te brengen | |
met het uitvoeringsbesluit (2020/1358/EU) van de Europese Commissie | belge en conformité avec la décision d'exécution (2020/1358/UE) de la |
van 28 september 2020 betreffende de toepassing van richtlijn | Commission européenne du 28 septembre 2020 sur l'application de la |
2009/103/EG van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de | directive 2009/103/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui |
controle op de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid | concerne les contrôles de l'assurance de la responsabilité civile |
waartoe de deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen die | résultant de la circulation de véhicules automoteurs ayant leur |
gewoonlijk in Bosnië en Herzegovina zijn gestald, aanleiding kan | stationnement habituel en Bosnie-Herzégovine, laquelle décision est |
entrée en vigueur le 19 octobre 2019 ; vu que la décision d'exécution | |
de la Commission européenne a pour conséquence que les Etats membres | |
geven, dat in werking is getreden op 19 oktober 2020; gelet op het | s'abstiennent à partir du 19 octobre 2020, d'effectuer des contrôles |
feit dat het uitvoeringsbesluit van de Europese Commissie tot gevolg | |
heeft dat de lidstaten met ingang van 19 oktober 2020 afzien van het | |
verrichten van controle op de verzekering tegen de wettelijke | de l'assurance de la responsabilité civile pour tous les types de |
aansprakelijkheid ten aanzien van alle typen voertuigen die gewoonlijk | véhicules ayant leur stationnement habituel sur le territoire de la |
op het grondgebied van Bosnië en Herzegovina zijn gestald, met | Bosnie-Herzégovine, à l'exception des véhicules militaires |
uitzondering van in dat land geregistreerde militaire voertuigen, bij | immatriculés dans ce pays, à l'entrée de ces véhicules dans l'Union ; |
hun binnenkomst in de Unie; gelet op het feit dat de territoriale | vu qu'il convient d'adapter la couverture territoriale de l'assurance |
dekking van de grensverzekering moet worden aangepast aan de eisen van | frontière aux exigences de la décision d'exécution de la Commission et |
het uitvoeringsbesluit van de Commissie en dat elke vertraging bij de | que tout retard dans l'application de cette décision d'exécution |
toepassing van dat uitvoeringsbesluit een nadeel berokkent aan de | occasionne un préjudice aux automobilistes concernés en les privant du |
betrokken automobilisten doordat zij niet in aanmerking komen voor de | bénéfice de la dispense de contrôles prévue par la décision |
in dat uitvoeringsbesluit voorziene vrijstelling van controles; | d'exécution précitée ; |
Gelet op advies 68.270/1 van de Raad van State, gegeven op 17 november | Vu l'avis 68.270/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 novembre 2020 en |
2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, cordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het goede bestuur eist dat de inwerkingtreding van dit | Considérant qu'une bonne administration exige que l'entrée en vigueur |
besluit overeenstemt met de datum bepaald in het uitvoeringbesluit EU | de cet arrêté soit conforme à la date prévue dans la décision |
2020/1358 van 28 september 2020 betreffende de toepassing van | d'exécution 2020/1358 de la Commission du 28 septembre 2020 relative à |
Richtlijn 2009/103/EG van het Europees Parlement en de Raad wat | l'application de la directive 2009/103/CE du Parlement européen et du |
betreft de controle op de verzekering tegen de wettelijke | Conseil en ce qui concerne les contrôles de l'assurance de la |
aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van | responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules |
motorrijtuigen die gewoonlijk in Bosnië en Herzegovina zijn gestald, | automoteurs ayant leur stationnement habituel en Bosnie-Herzégovine et |
aanleiding kan geven; dat er vanaf de datum bepaald in het | |
uitvoeringsbesluit, te weten 19 oktober 2020, immers geen grondslag is | que depuis la date fixée par la décision d'exécution, soit le 19 |
voor de controle op deze wettelijke aansprakelijkheidsverzekering voor | octobre 2020, il n'y a plus de fondement pour des contrôles de cette |
voertuigen die gewoonlijk op het grondgebied van Bosnië en Herzegovina | assurance de la responsabilité civile pour les véhicules ayant leur |
zijn gestald, en dat er sinds diezelfde datum een gelijke behandeling | stationnement habituel sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine, et |
wordt toegepast tussen enerzijds motorijtuigen uit Bosnië en | que donc depuis cette même date, l'égalité de traitement doit être |
Herzegovina en anderzijds diegene uit andere landen waarvoor de | appliquée entre, d'une part, les véhicules de Bosnie-Herzégovine et, |
Europese Unie eveneens voorziet in een uitzondering voor | d'autre part, ceux des autres pays pour lesquels l'Union européenne |
grenscontroles; | prévoit également une exemption du contrôle aux frontières ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 februari |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 13 février 1991 |
1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 | portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 |
november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de |
inzake motorrijtuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 | véhicules automoteurs, modifié par les arrêtés royaux des 28 août 2007 |
augustus 2007 en 11 april 2012, wordt het tweede lid vervangen als volgt: "Worden zonder internationaal verzekeringsbewijs tot het verkeer in België toegelaten motorrijtuigen die gewoonlijk gestald zijn op het grondgebied van: Andorra, Bosnië en Herzegovina, Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Servië, Slovenië, de Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, Roemenië, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland en | et 11 avril 2012, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Sont admis à la circulation en Belgique sans être munis d'un certificat international d'assurance les véhicules automoteurs ayant leur stationnement habituel sur les territoires des Etats suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint Martin, Serbie, Slovénie, |
Vaticaanstad.". | Suède, Suisse et la Cité du Vatican. ». |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 28 augustus 2007 en 3 juli 2012, wordt het | royaux des 28 août 2007 et 3 juillet 2012, l'alinéa 1er est remplacé |
eerste lid vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"De in artikel 3, § 1, tweede lid van de wet van 21 november 1989 | « Les Etats visés par l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 |
bedoelde staten zijn: Andorra, België, Bosnië en Herzegovina, | novembre 1989 sont : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, |
Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk, | Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, |
Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Letland, | Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, |
Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland, | Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège, |
Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Servië, Slovenië, | Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, |
de Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, Roemenië, | Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint |
het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, | Marin, Serbie, Slovénie, Suisse, Suède, et la Cité du Vatican. ». |
Zwitserland en Vaticaanstad.". | |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 19 oktober 2020. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 19 octobre 2020. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Ciergnon, 24 december 2020. | Donné à Ciergnon, le 24 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |