Koninklijk besluit tot oprichting en regeling van de sociale dienst van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en vaststelling van de samenstelling van zijn beheerscomité | Arrêté royal créant et organisant le service social de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et fixant la composition de son comité de gestion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
24 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot oprichting en regeling van | 24 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal créant et organisant le service |
de sociale dienst van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | social de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
de Voedselketen en vaststelling van de samenstelling van zijn | et fixant la composition de son comité de gestion |
beheerscomité | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire; |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 13; | autorités, notamment l'article 13; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 2002; |
2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 augustus 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 août 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 juli 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité XII « Sociale Zaken » van | juillet 2002; |
21 november 2002; | Vu le protocole du Comité de secteur XII "Affaires sociales" du 21 |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | novembre 2002; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Considérant que les membres du personnel du Ministère des Classes |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | moyennes et de l'Agriculture, du Ministère des Affaires sociales, de |
Overwegende dat de personeelsleden van het Ministerie van Middenstand | la Santé publique et de l'Environnement ainsi que de l'Institut |
en Landbouw, van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en | d'expertise vétérinaire ont été transférés, à la date du 15 octobre |
Leefmilieu, alsook van het Instituut voor Veterinaire Keuring, sinds | 2002, dans la cellule provisoire créée auprès de l'Agence fédérale |
15 oktober 2002 overgedragen zijn naar de voorlopige cel van het | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et qu'il convient donc |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en het dus | d'assurer, en même temps, la continuité des prestations offertes par |
tegelijkertijd noodzakelijk is om de continuïteit van de gegeven | chacun des services sociaux des entités précitées; |
prestaties door iedere sociale dienst van de genoemde entiteiten te | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
verzekeren; Op de voordracht van onze Minister van Consumentenzaken, | Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement et de l'avis |
Volksgezondheid en Leefmilieu en op het advies van Onze in Raad | de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° de Minister : de Minister die bevoegd is voor volksgezondheid, | 2° le Ministre : le ministre qui a dans ses attributions la santé |
veiligheid van de voedselketen en leefmilieu; | publique, la sécurité de la chaîne alimentaire et l'environnement; |
3° gedelegeerd bestuurder : de gedelegeerd bestuurder van het Federaal | 3° l'Administrateur délégué : l'Administrateur délégué de l'Agence |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. | Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Art. 2.Bij het Bestuur der Algemene Diensten van het Agentschap wordt |
Art. 2.Il est créé un service social auprès de l'Administration des |
een sociale dienst opgericht. | Services généraux de l'Agence. |
Art. 3.De werking van de sociale dienst heeft betrekking op de |
Art. 3.L'action du service social s'étend aux personnes suivantes, |
volgende personen, voor zover deze geen voordelen van een andere | pour autant qu'elles ne bénéficient pas d'avantages accordés par un |
sociale dienst of werkgever kunnen verkrijgen : | autre service social ou employeur : |
1° de personeelsleden van het Agentschap, zonder onderscheid van | 1° les membres du personnel de l'Agence, sans distinction de statut ou |
statuut of dienstverbintenis; | |
2° de weduwen en de weduwnaars van wie de echtgenoot/echtgenote op het | de régime d'engagement; |
ogenblik van zijn/haar overlijden tot de categorie personen vermeld | 2° les veuves et veufs dont le conjoint appartenait au moment de son |
sub 1° behoorde, alsook de wezen van deze overleden | décès à la catégorie visée au point 1° ci-dessus, ainsi que les |
echtgenoot/echtgenote; | orphelins de ce conjoint décédé; |
3° de echtgenoten en de kinderen ten laste van de personen vermeld sub | 3° les conjoints et enfants à charge des personnes appartenant à la |
1°. De personen die kunnen aantonen dat ze samenleven met de | catégorie citée au point 1° ci-dessus. Sont assimilées aux conjoints |
personeelsleden vermeld sub 1° aan de hand van een bewijs van | les personnes dont la cohabitation avec le membre du personnel visé au |
samenstelling van het gezin, afgeleverd door de gemeente, zijn met | point 1° est établie par la composition de ménage délivrée par |
echtgenoten gelijkgesteld. | l'administration communale. |
Art. 4.De sociale dienst heeft tot doel aan de personen bedoeld in |
Art. 4.Le Service social a pour objectif de fournir aux personnes |
artikel 3 materiële en morele hulp te verschaffen, en dit onder de | visées à l'article 3, une aide matérielle et une aide morale, et ce |
vorm van individuele of collectieve voordelen. Het algemeen kader en | sous la forme d'avantages individuels ou collectifs. Le cadre général |
de toepassingsmodaliteiten van deze voordelen worden door het | et les modalités d'application de ces avantages sont fixés par le |
beheerscomité bedoeld in artikel 9 bepaald. | comité de gestion visé à l'article 9. |
Deze voordelen kunnen onder meer betrekking hebben op : | Ces avantages peuvent porter notamment sur : |
1° de toekenning van een financiële hulp in geval van ziekte, | 1° l'octroi d'une aide financière en cas de maladie, de revers, de |
tegenspoed, familiale tegenslag of andere uitzonderlijke of onvoorziene omstandigheden; | malheur familial ou autres circonstances exceptionnelles et imprévues; |
2° de toekenning van een financiële hulp aan weduwen, weduwnaars, | 2° l'octroi d'une aide financière aux veuves, veufs, orphelins |
wezen die over een klein inkomen beschikken; | disposant de faibles revenus; |
3° de toekenning van individuele leningen zonder interest om tegemoet | 3° l'octroi de prêts individuels sans intérêt destinés à rencontrer |
te komen aan een tijdelijke, persoonlijke of familiale moeilijkheid of | une difficulté personnelle ou familiale temporaire, ou à créer les |
tot het scheppen van voorwaarden voor een duurzame verbetering van de | conditions d'une amélioration durable de la situation matérielle des |
materiële toestand van de begunstigden; | bénéficiaires; |
4° het aanbod om een aanvullende groepsverzekering aan te gaan inzake | 4° l'offre de la souscription à une assurance collective |
opneming in het ziekenhuis bij ziekte of ongeval; | complémentaire en matière d'hospitalisation pour maladie ou accident; |
5° maatregelen ter ondersteuning van het gezinsleven, inzonderheid ten | 5° des mesures visant à soutenir la vie de famille, notamment en |
gunste van ouders en hun kinderen; | faveur des parents et de leurs enfants; |
6° de preventie en de begeleiding ter bestrijding van overkreditering | 6° la prévention et la guidance pour lutter contre le surendettement |
evenals alcoholisme, druggebruik en enige andere verslaving; | ainsi que l'alcoolisme, la consommation de drogues et toute autre assuétude; |
7° het aanwenden en het toekennen van middelen, zodat de | 7° la mise en oeuvre ou l'octroi de moyens afin de permettre aux |
personeelsleden die het wensen hun middagmaal kunnen nemen of een | agents qui le désirent, de prendre leur repas de midi ou de consommer |
dorstlessende drank in de nabijheid van hun werk kunnen gebruiken; | une boisson désaltérante à proximité des lieux de travail; |
8° het organiseren en ondersteunen van collectieve activiteiten in | 8° l'organisation et le soutien d'activités collectives de loisirs, |
verband met vrijetijdsbesteding, cultuur en sport. | culturelles ou sportives. |
De financiële tussenkomsten worden verleend binnen de perken van de | Les interventions financières sont accordées dans la limite des |
beschikbare kredieten. | crédits disponibles. |
Art. 5.Voor de activiteiten bedoeld in artikel 4 kan de sociale |
Art. 5.Pour les activités énumérées à l'article 4, le service social |
dienst een beroep doen op de medewerking van andere sociale diensten | peut solliciter la collaboration d'autres services sociaux des |
van Federale Overheidsdiensten of van andere openbare instellingen, op | Services publics fédéraux ou d'institutions publiques ou de membres du |
personeelsleden van het Agentschap evenals op maatschappelijke | personnel de l'Agence, ainsi que des assistants sociaux désignés à cet |
assistenten daartoe door de gedelegeerd bestuurder aangewezen. | effet par l'Administrateur délégué. |
Art. 6.Het beheerscomité bedoeld in artikel 9 kan beslissen om het |
Art. 6.Le comité de gestion visé à l'article 9 peut décider de |
leveren van bepaalde prestaties, met uitsluiting van die bedoeld in | confier l'accomplissement de certaines prestations à une ou plusieurs |
artikel 4, 1° tot en met 4°, toe te vertrouwen aan één of meer instellingen. Het kan aan deze instellingen ook subsidies toekennen, maar dit binnen de perken van de beschikbare kredieten. Om hiervoor in aanmerking te komen, moet een instelling aan de volgende voorwaarden voldoen : - opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, openbare instelling of instelling van openbaar nut, met als voornaamste doelstelling het verwezenlijken van de opdrachten van de sociale dienst of het verschaffen van financiële of morele hulp aan de gepensioneerden van het Agentschap, hun echtgenoot of echtgenote, weduwe of weduwnaar of hun kinderen ten laste; - hoofdzakelijk ten gunste van het personeel uit de federale openbare sector zijn opgericht en beschikken over de organen van beheer die deze specificiteit tot uiting brengen; - zonder onderscheid aan al hun begunstigden de toegang verlenen tot de georganiseerde diensten of activiteiten; - zich onderwerpen aan werkingsregels en aan administratieve en budgettaire controleprocedures vastgelegd in een bijzondere overeenkomst afgesloten met de minister. | institutions, à l'exception de celles prévues à l'article 4, 1° à 4°, ainsi que, dans la limite des crédits disponibles, leur octroyer des subventions. Afin d'entrer en ligne de compte, une institution doit satisfaire aux conditions suivantes : - avoir été créée en tant qu'association sans but lucratif, organisme public ou établissement d'utilité publique, ayant pour objectif principal la réalisation des missions du service social ou l'aide financière ou morale aux pensionnés de l'Agence, leurs conjoints, veufs ou veuves ou enfants à charge; - avoir été constituée au profit principal du personnel du secteur public fédéral, et posséder des organes de gestion traduisant cette spécificité; - permettre à tous leurs bénéficiaires, sans aucune discrimination, d'avoir accès aux services ou activités mis sur pied; - se soumettre à des règles de fonctionnement et à des procédures de contrôle administratif et budgétaire fixées dans une convention particulière conclue avec le ministre. |
Art. 7.De sociale dienst stelt met betrekking tot zijn werking een |
Art. 7.Le service social rédige, au sujet de son action, un |
vademecum op waarin de sociale voordelen met bedragen en | vade-mecum faisant état des avantages sociaux ainsi que de leurs taux |
toekenningsvoorwaarden worden opgenomen. Dit vademecum wordt ter | et de leurs modalités d'octroi. Ce vade-mecum est mis à la disposition |
beschikking gesteld van iedere persoon bedoeld in artikel 3. | de toute personne visée à l'article 3. |
Art. 8.De sociale dienst ontvangt de aanvragen tot het verkrijgen van |
Art. 8.Le service social reçoit les demandes d'obtention des |
voordelen, stelt de dossiers samen en volgt elke zaak op. | avantages, constitue les dossiers et assure le suivi de chaque affaire. |
HOOFDSTUK II. - Het beheerscomité | CHAPITRE II. - Le comité de gestion |
Art. 9.§ 1. Bij de sociale dienst wordt een beheerscomité opgericht dat de beslissingen neemt in verband met het beheer van de sociale dienst en dat de modaliteiten van de tegemoetkoming door die dienst bepaalt. § 2. Het beheerscomité beslist omtrent de aanvragen tot het verkrijgen van de voordelen bedoeld in dit besluit. De aanvrager kan bij de gedelegeerd bestuurder beroep instellen tegen de beslissing over zijn aanvraag. Dit beroep heeft geen schorsende werking. De gedelegeerd bestuurder beslist na het beheerscomité te hebben geraadpleegd. Art. 10.Het beheerscomité is samengesteld uit werkende en plaatsvervangende leden gekozen uit de werkende personeelsleden met ten minste één jaar anciënniteit bij het Agentschap, bij het ministerie of de instelling waaruit zij komen. Zij worden door de gedelegeerd bestuurder benoemd voor een periode van drie jaar. De samenstelling is als volgt bepaald : a) zes werkende en zes plaatsvervangende leden voorgesteld door elk |
Art. 9.§ 1er. Il est institué auprès du service social un comité de gestion qui prend les décisions relatives à la gestion du service social et détermine les modalités d'intervention de ce dernier. § 2. Le comité de gestion statue sur les demandes d'obtention des avantages prévus par le présent arrêté. Le demandeur a la faculté d'introduire un recours auprès de l'Administrateur délégué contre la décision prise à l'égard de sa demande. Ce recours n'est pas suspensif. L'Administrateur délégué statue après avoir consulté le comité de gestion. Art. 10.Le comité de gestion est constitué de membres effectifs et suppléants, nommés par l'Administrateur délégué, pour une période de trois ans, parmi les membres actifs du personnel comptant au moins un an d'ancienneté dans l'Agence ou dans le ministère ou l'organisme dont ils sont issus. Sa composition est fixée comme suit : a) six membres effectifs et six membres suppléants proposés par |
van de vakbondsorganisaties vertegenwoordigd bij het | chacune des organisations syndicales représentées au comité de |
basisoverlegcomité van het Agentschap. Elke syndicale organisatie is | concertation de base de l'Agence. Chaque organisation syndicale est |
vertegenwoordigd door een gelijk aantal leden; | représentée par un nombre égal de membres; |
b) zes werkende en zes plaatsvervangende leden die het Agentschap | b) six membres effectifs et six suppléants, représentant l'Agence. |
vertegenwoordigen. | |
In de mate van het mogelijke weerspiegelt de samenstelling van het | Dans la mesure du possible, la composition du comité de gestion |
beheerscomité de verscheidenheid van de bestuurseenheden van het | reflète la diversité des entités administratives de l'Agence. |
Agentschap. Er wordt tevens rekening gehouden met de bepalingen van de wet van 20 | Il est également tenu compte des dispositions de la loi du 20 juillet |
juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen | 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes |
en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid. | dans les organes possédant une compétence d'avis. |
Art. 11.De voorzitter en ondervoorzitter van het beheerscomité worden voor drie jaar benoemd door de gedelegeerd bestuurder, beurtelings de ene voorgedragen door het Agentschap, de andere door de vakbondsorganisaties bedoeld in artikel 10. Het eerste mandaat van voorzitter wordt vervuld door een lid voorgedragen door het bestuur; dat van ondervoorzitter wordt vervuld gedurende dezelfde periode door een lid voorgedragen door de vakbondsorganisaties. Indien de voorzitter of de ondervoorzitter zijn mandaat niet kan voltooien, wordt hij opgevolgd door een lid van het beheerscomité, voorgedragen op dezelfde wijze als zijn voorganger. Art. 12.Het beheerscomité stelt een huishoudelijk reglement op, dat het ter goedkeuring aan de gedelegeerd bestuurder voorlegt. In geval van staking van de stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Het secretariaat van de vergaderingen van het beheerscomité wordt waargenomen door de maatschappelijke assistenten van het Agentschap, die de op de agenda geplaatste zaken hebben onderzocht. Zij nemen zonder stemrecht aan de vergaderingen deel. Art. 13.Het beheerscomité legt de gedelegeerd bestuurder jaarlijks een werkingsverslag voor met in het bijzonder de financiële elementen betreffende het beheer van de sociale dienst alsook een voorstel van begroting. De gedelegeerd bestuurder geeft gevolg aan dit voorstel binnen dertig |
Art. 11.Le président et le vice-président du comité de gestion sont nommés pour trois ans par l'Administrateur délégué sur présentation en alternance de l'Agence et des organisations syndicales visées à l'article 10. Le premier mandat de président est accompli par un membre proposé par l'administration; celui de vice-président est accompli pendant le même terme par un membre proposé par les organisations syndicales. Au cas où le président ou le vice-président ne peut terminer son mandat, celui-ci est achevé par un membre du comité de gestion, présenté de la même manière que son prédécesseur. Art. 12.Le comité de gestion rédige un règlement d'ordre intérieur, qu'il soumet à l'approbation de l'Administrateur délégué. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. Le secrétariat des réunions du comité de gestion est assuré par les assistants sociaux de l'Agence qui ont examiné les affaires mises à l'ordre du jour. Ils participent aux réunions, sans voix délibérative. Art. 13.Le comité de gestion soumet chaque année à l'Administrateur délégué un rapport d'activité comprenant notamment les éléments financiers relatifs à la gestion du service social ainsi qu'une proposition de budget. L'Administrateur délégué donne suite à cette proposition dans les |
dagen na de mededeling ervan, en geeft het comité kennis van zijn | trente jours de sa communication et informe le comité de sa décision. |
beslissing. HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 14.Dit besluit, met uitzondering van de artikelen 6 en 11, is |
Art. 14.Le présent arrêté, à l'exception des articles 6 et 11, est |
ook van toepassing gedurende de periode van het bestaan van de voorlopige cel van het Agentschap en dit ten aanzien van de personeelsleden overgedragen naar het Agentschap. Gedurende deze periode behouden ze de tussenkomsten en de voordelen die hen werden toegekend door hun Ministerie of Instelling van oorsprong zolang deze tussenkomsten en vergoedingen niet geharmoniseerd worden. De directeur-generaal Algemene Diensten duidt de personen aan die deel uitmaken van een functionele cel « sociale dienst ». Deze personen worden gekozen uit het personeel deel uitmakend van de Algemene Diensten van de voorlopige cel FAVV. | également applicable, pour la durée de l'existence de la cellule provisoire de l'Agence, aux membres du personnel y transférés. Durant cette période, ils conservent les interventions et avantages qui leurs étaient octroyés par le service social de leur Ministère ou Organisme d'origine tant que ces interventions et avantages ne sont pas harmonisés. Le directeur général des services généraux désigne les personnes affectées à une cellule fonctionnelle "service social". Ces personnes sont sélectionnées parmi le personnel affecté aux Services généraux de la cellule provisoire AFSCA. |
Voor de duur van de periode van de voorlopige cel : | Pour la durée de la cellule provisoire : |
- worden de werkende en plaatsvervangende leden van het beheerscomité | - les membres effectifs et suppléants du comité de gestion sont nommés |
benoemd door de gedelegeerd bestuurder uit de overgedragen | par l'Administrateur délégué parmi les membres du personnel transféré, |
personeelsleden volgens de voorwaarden bepaald in artikel 10; | conformément aux critères de l'article 10; |
- wordt het mandaat van voorzitter waargenomen door een lid aangeduid | - le mandat de président est accompli par un membre désigné par |
door de gedelegeerd bestuurder. Het mandaat van ondervoorzitter wordt | l'Administrateur délégué et celui de vice-président, par un membre |
waargenomen door een lid aangeduid door de vakbondsorganisaties. | désigné par les organisations syndicales. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 16.De Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 16.Le Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 december 2002. | Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | Le Ministre de la Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu, | Environnement, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |