Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/12/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises
tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, worsten, de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et
pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten (1) dérivés de viande (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid; alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes
en vleesderivaten. fumées et dérivées de viande.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 24 december 2002. Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 Convention collective de travail du 31 mai 2001
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
ondernemingen van vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees entreprises de conserves de viande, saucissons, salaisons, viandes
en vleesderivaten (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2001 onder fumées et dérivés de viande (Convention enregistrée le 25 juillet 2001
het nummer 58095/CO/118.11.01) sous le numéro 58095/CO/118.11.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves de viande,
vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten. saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 mei 2001 gelden de volgende minimum-uurlonen voor de

Art. 2.Le 1er mai 2001, les salaires horaires minimums suivants sont

arbeiders, ongeacht hun leeftijd : d'application pour les ouvriers, quel que soit leur âge :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Deze minimumuurlonen worden verhoogd op 1 november 2002 met een Ces salaires horaires minimums sont augmentés au 1er novembre 2002
percentage bepaald overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst d'un pourcentage fixé conformément à la convention collective de
van 31 mei 2001 betreffende de loonevolutie 2001-2002 voor de travail du 31 mai 2001 relative à l'évolution salariale 2001-2002 pour
arbeiders uit de voedingsnijverheid. les ouvriers de l'industrie alimentaire.
Het resultaat van deze loonsverhogingen wordt afgerond op twee Le résultat de ces augmentations salariales est arrondi à deux
decimalen. décimales.

Art. 3.De arbeiders die functies van verschillende waarde uitoefenen,

Art. 3.Les ouvriers qui exercent des fonctions de valeur différente

hebben recht op het voor de hoogste functie voorziene loon, voorzover ont droit au salaire prévu pour la fonction la plus élevée, pour
zij ofwel aangenomen werden om de hoogste functie uit te oefenen, autant, soit qu'ils aient été engagés pour exercer la fonction la plus
ofwel deze laatste functie minstens gedurende meer dan de helft van de élevée, soit qu'ils exercent cette dernière fonction durant plus de la
duur van hun prestaties uitoefenen. moitié de la durée de leurs prestations.

Art. 4.Het loon van de vaklieden is het normaal loon dat in het

Art. 4.Le salaire des gens de métier est le salaire normal appliqué

gewest wordt toegepast voor de categorie van arbeiders waartoe zij dans la région pour la catégorie d'ouvriers à laquelle ils
behoren. appartiennent.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst, gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minimums suivants sont
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel d'application aux ouvriers occupés en tant qu'étudiants, comme prévu
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 (Moniteur belge du 22
(Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) de volgende minimumlonen, août 1978) relative aux contrats de travail, exprimés en pourcentage
uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde des salaires minimums mentionnés à l'article 2 :
minimumlonen :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix
consumptieprijzen à la consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à
consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst la consommation, conformément à la convention collective de travail du
van 30 april 1999 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer van 30 avril 1999 concernant le rattachement des salaires à l'indice des
de consumptieprijzen, zoals gewijzigd door de collectieve prix à la consommation, telle que modifiée par la convention
arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission
voor de voedingsnijverheid. Zij stemmen overeen met de paritaire de l'industrie alimentaire. Ils correspondent à la tranche
stabilisatieschijf 102,82 inbegrepen - 106,98 niet inbegrepen, zoals de stabilisation 102,82 inclus - 106,98 exclu, telle que celle-ci
deze voortvloeit uit de toepassing van voormelde collectieve résulte de l'application de la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst. précitée.
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971

Art. 7.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16

(Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) wordt het werk verricht tussen mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), le travail presté entre
vingt-deux heures et six heures est considéré comme travail de nuit.
tweeëntwintig uur en zes uur als nachtarbeid beschouwd.

Art. 8.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

Art. 8.Nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 20 pct.

20 p.c.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 9.De arbeiders die in ploegen werken van 6 tot 14 uur of van 14

Art. 9.Les ouvriers travaillant en équipes de 6 à 14 heures ou de 14

uur tot 22 uur hebben recht op een premie gelijk aan een loonbijslag à 22 heures ont droit à une prime égale à un supplément de salaire de
van 10 pct. 10 p.c.
HOOFDSTUK VI. - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen CHAPITRE VI. - Prime de travail dans les locaux frigorifiques

Art. 10.De arbeiders tewerkgesteld in gekoelde plaatsen hebben recht,

Art. 10.Les ouvriers occupés au travail dans les locaux frigorifiques

voor de erin doorgebrachte uren, op een loontoeslag van : ont droit, pour les heures qu'ils y passent, à un sursalaire de :
- 5 pct. wanneer de temperatuur er lager is dan + 5 graden C; - 5 p.c. lorsque la température y est inférieure à + 5 degrés C;
- 10 pct. wanneer de temperatuur er lager is dan -18 graden C; - 10 p.c. lorsque la température y est inférieure à - 18 degrés C;
met een minimum van 0,50 EUR. avec un minimum de 0,50 EUR.
HOOFDSTUK VII. - Toekenning van een loonbijslag voor verschillende CHAPITRE VII. - Octroi d'un supplément de salaire pour différentes
functies fonctions

Art. 11.De hierna opgesomde functies geven aanleiding tot het

Art. 11.Les fonctions énumérées ci-après entraînent l'octroi d'un

toekennen van een loonbijslag van 5 pct. ter vervanging van de vroeger supplément de salaire de 5 p.c. en remplacement du supplément convenu
overeengekomen toeslag van 1 BEF per uur : précédemment de 1 BEF l'heure :
1. Geschoolde arbeider : zouter; 1. Ouvrier qualifié : saumureur;
2. Geoefende arbeiders : a) roker; 2. Ouvrier spécialisé : a) préposé au fumoir;
b) arbeider tewerkgesteld in de koelinstel ling; b) ouvrier préposé à l'entreposage frigorifique;
3. Hulparbeider : a) helper-zouter; 3. Ouvrier manoeuvre : a) aide-saumureur;
b) helper-roker; b) aide-fumeur;
c) helper van de arbeider tewerkgesteld in de koelinstelling. c) aide du préposé à l'entreposage frigorifi que.

Art. 12.De bij artikel 11 vastgestelde loonbijslag wordt berekend op

Art. 12.Le supplément de salaire fixé à l'article 11 est calculé sur

grond van het aan de arbeider werkelijk betaalde loon. Hij wordt base du salaire effectivement payé à l'ouvrier. Il n'est toutefois
evenwel slechts toegekend voor de tijd dat de functie wordt verricht. accordé que durant le temps au cours duquel la fonction est exercée.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die van 30

du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de
april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de conserves de
arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van vleesconserven, viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande,
worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 september 2000 rendue obligatoire par arrêté royal du 17 septembre 2000 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 13 januari 2001). belge du 13 janvier 2001).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2001 en treedt buiten Elle produit ses effets au 1er mai 2001 et cesse d'être en vigueur le
werking op 31 december 2002. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd 31 décembre 2002. Subséquemment elle est prorogée par tacite
voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzeg door één der reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation
partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant
collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, l'échéance de la convention collective de travail par lettre
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
voedingsnijverheid. paritaire de l'industrie alimentaire.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective de travail, sont maintenus.
Commentaar : Commentaire :
De in artikel 2, vermelde minimumuurlonen op 1 mei 2001 bedragen in Les salaires horaires minimums au 1er mai 2001, mentionnés à l'article
Belgische frank : 2, s'élèvent en francs belges à :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het in artikel 10 vermelde minimum voor de premie bij werken in koude Le minimum pour la prime de travail de froid, mentionnée à l'article
bedraagt 20 BEF. 10, s'élève à 20 BEF.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 december 20 02. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 décembre 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^