Koninklijk besluit houdende de toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten | Arrêté royal relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de police et d'une allocation à certaines communes |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
24 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een | 24 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une avance sur |
voorschot op de federale basistoelage voor het jaar 2002 aan de | la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de police |
politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten | et d'une allocation à certaines communes |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 41; | structuré à deux niveaux, notamment l'article 41; |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. | notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 |
474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten | octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre |
van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en | 1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre |
21 december 1994; | 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions |
de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen | auxquelles les communes peuvent conclure un contrat de sécurité ou |
sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend | bénéficier d'une aide financière pour le recrutement de personnel |
personeel in het kader van hun politiedienst; | supplémentaire dans le cadre de leur service de police; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle |
de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële | de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la |
tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een | conclusion d'un contrat de sécurité ou lors de recrutement de |
veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in | |
het kader van hun politiedienst; | |
Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten | personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; |
tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; | Vu les contrats de sécurité et de société qui ont été conclus entre 29 |
villes ou communes et l'Etat; | |
Overwegende dat het advies van de adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gegeven is; dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 5 oktober 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 5 octobre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | 2001; |
5 december 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat dit besluit onontbeerlijk is voor de vervulling van | Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté est indispensable à |
één van de voorwaarden die noodzakelijk zijn voor de oprichting van | l'accomplissement d'une des conditions nécessaires pour la |
een lokale politie, overeenkomstig artikel 248, eerste lid, 3°, van de | constitution de la police locale, conformément à l'article 248, alinéa |
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 1er, 3°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | intégré, structuré à deux niveaux; |
Overwegende dat de bekendmaking van de bepalingen van dit besluit in | Considérant que la publication des dispositions de cet arrêté au |
het Belgisch Staatsblad zo snel mogelijk dient te gebeuren, opdat de | Moniteur belge doit s'effectuer le plus vite possible, afin que le |
gemeente- of politieraad de nodige begrotingsbepalingen kunnen | conseil communal ou le conseil de police puisse approuver les mesures |
budgétaires nécessaires et que le Roi puisse constater que les | |
goedkeuren en dat de Koning voor 1 januari 2002 kan vaststellen dat de | conditions nécessaires à la constitution de la police locale visées |
in het voornoemde artikel bedoelde voorwaarden vervuld zijn; | dans l'article précité sont remplies; |
Overwegende dat de ratio legis van de wet van 7 december 1998, | Considérant que le ratio legis de la loi du 7 décembre 1998, modifiée |
gewijzigd door de wet van 2 april 2001, de wens vertaalt van de | par la loi du 2 avril 2001, traduit le souhait du législateur de voir |
wetgever om de politiezones opgericht te zien bij toepassing van | les zones de police constituées en application de l'article 248 |
voornoemde artikel 248 in de loop v an 2001 en uiterlijk op 1 januari | précité tout au long de l'année 2001 et au plus tard le 1er janvier |
2002 (Parl. St., Kamer, zitting 2000-2001, Doc. 50- 1126/01, | 2002 (Doc. Parl., Chambre, session 2000-2001, Doc. 50 - 1126/01, |
Wetsontwerp tot wijziging van de wet op het politieambt, de wet 7 | Projet de loi modifiant la loi sur la fonction de police, la loi du 7 |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
gestructureerd op twee niveaus, en tot wijziging van overige wetten | deux niveaux, et d'autres lois relatives à la mise en place des |
inzake de inplaatsstelling van de nieuwe politiestructuren, blz. 16). | nouvelles structures de police, p.16). |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er worden aan de politiezones voorschotten op de federale |
Article 1er.Des avances sur la subvention fédérale de base sont |
basistoelage 2002 toegekend, vastgesteld op telkens 35 % van de in | attribuées aux zones de police, établies chaque fois à 35 % des |
bijlage II bij dit besluit vermelde bedragen : | montants mentionnés à l'annexe II du présent arrêté : |
1° in de maand januari 2002; | 1° au mois de janvier 2002; |
2° in de maand maart 2002. | 2° au mois de mars 2002. |
Art. 2.Na vaststelling van de definitieve federale basistoelage voor |
Art. 2.Après établissement de la subvention fédérale de base pour |
het jaar 2002 met inachtneming van de reële aanvaardbare meerkost | l'année 2002 intégrant les surcoûts réels admissibles déterminés après |
vastgelegd na overleg met de korpschefs, wordt het saldo, met inbegrip | |
van de evolutie van de gezondheidsindex, door de federale Staat aan de | concertation avec les chefs de corps et l'évolution de l'index de |
desbetreffende politiezones uitbetaald ten laatste in de maand juli | santé, le solde sera versé par l'Etat fédéral aux zones de police |
2002. | concernées au plus tard au mois de juillet 2002. |
Art. 3.Aan de gemeenten die een veiligheids- en samenlevingscontract |
Art. 3.Il est attribué, aux communes qui ont conclu un contrat de |
hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni | sécurité et de société en application de l'arrêté royal du 10 juin |
1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een | 1994 déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent |
veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de | conclure un contrat de sécurité ou bénéficier d'une aide financière |
aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, | pour le recrutement de personnel supplémentaire dans le cadre de leur |
vermeld in de bijlage III bij dit besluit, wordt een toelage toegekend | service de police, mentionnées à l'annexe III du présent arrêté, une |
waarvan het bedrag vermeld wordt in dezelfde bijlage. | allocation dont le montant figure à cette même annexe. |
Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2002. | Cette subvention est payée au mois de janvier 2002. |
Art. 4.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden aangerekend op |
Art. 4.Les dépenses visées au présent arrêté sont imputées à la |
sectie 17 « Federale Politie en Geïntegreerde Werking » van de | section 17 « Police fédérale et Fonctionnement intégré » du budget |
algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2002, programma 90.1. | général des dépenses pour l'année 2002, programme 90.1. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 december 2001. | Donné à Bruxelles, le 24 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage I bij het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de | Annexe I à l'arrêté royal du 24 décembre 2001 portant l'octroi d'une |
toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar | |
2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten | avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones |
de police et d'une allocation à certaines communes | |
I. De federale toelage 2002 is samengesteld uit twee onderdelen : | I. La subvention fédérale 2002 est constituée de deux éléments : |
1° de federale basistoelage; | 1° la subvention fédérale de base; |
2° de sociale toelage. | 2° la subvention sociale. |
Daarnaast wordt er voor 2002 een specifieke toelage toegekend aan de | En outre, une allocation spécifique sera attribuée en 2002 aux 29 |
29 gemeenten die een veiligheidscontract hebben afgesloten Zij maakt | communes qui ont conclu un contrat de sécurité. Elle fait l'objet de |
het voorwerp uit van bijlage III aan dit besluit. | l'annexe III au présent arrêté. |
De sociale toelage maakt het voorwerp uit van een afzonderlijk | La subvention sociale fait l'objet d'un arrêté royal séparé. |
koninklijk besluit. | |
II. De vaststelling van de federale basistoelage en de verdeling ervan | II. L'établissement de la subvention fédérale de base et sa |
over de politiezones berusten op volgende principes : | répartition entre les zones de police reposent sur les principes |
1. de bepaling van de globale geldmassa ter beschikking van de lokale | suivants : 1. la détermination de la masse financière totale mise à la |
entiteiten; | disposition des entités locales; |
2. een proportionele verdeling van deze globale geldmassa over de | 2. une répartition proportionnelle de cette masse financière globale |
diverse zones van ons land; | entre les diverses zones de notre pays; |
3. het gebruiken van een wetenschappelijk uitgewerkte verdeelsleutel | 3. en utilisant une clé de répartition élaborée scientifiquement à |
bekomen met een regressie analyse. Deze verdeelsleutel, gewoonlijk « | partir d'un calcul de régression. Cette clé communément appelée "norme |
KUL-norm » genoemd is dus een objectieve geldelijke verdeelsleutel, | KUL" est donc une clé de répartition financière objective, |
wetenschappelijk bepaald. | scientifiquement établie. |
III. Voor het vaststellen van de federale basistoelage werd rekening | III. Pour l'établissement de la subvention fédérale de base, il a été |
gehouden met de volgende basisgegevens : | tenu compte des données de base suivantes : |
1. Het totaal aantal ex-rijkswachters van de territoriale brigades dat | 1. Le nombre total d'ex-gendarmes des brigades territoriales qui sont |
wordt overgeheveld naar de lokale politiezones wordt vastgesteld op 7 | transférés vers les zones de police locale , est fixé à 7 539. Il |
539. Het betreft hier de leden van het operationeel kader van de | s'agit des membres du cadre opérationnel de la police fédérale en |
federale politie in dienst bij de territoriale brigades, die met | service dans les brigades territoriales et qui, en application de |
toepassing van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998 | l'article 235, alinéa 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | service de police intégré, structuré à deux niveaux, passent au cadre |
twee niveaus, overgaan naar het operationeel kader van de lokale | opérationnel de la police locale. |
politie. 2. Het totaal aantal leden van het administratief en logistiek kader | 2. Le nombre total du personnel administratif et logistique de ces |
van die brigades dat wordt overgeheveld naar de zones van de lokale | brigades qui sont transférés vers les zones de police locale, fixé à |
politie wordt vastgesteld op 921. | 921. |
3. De kostprijs verbonden aan dit over te hevelen personeel | 3. Le coût inhérent à ce personnel à transférer (frais de personnel et |
(personeels- en werkingskosten) werd aan het budget van de federale | de fonctionnement) a été soustrait du budget de la police fédérale |
politie onttrokken. | 4. Les répercussions financières du nouveau statut se montent, en |
4. De financiële weerslag van het nieuwe statuut bedraagt afgerond 198 | chiffre arrondi, à 198 millions d'euros (8 milliards de BEF) pour |
miljoen euro (8 miljard BEF) voor het geheel van de geïntegreerde | |
politie. Ook hier werd de proportionaliteitsregel in acht genomen en | l'ensemble du service de police intégré. Dans ce cas également, la |
werd het gedeelte van die 198 miljoen euro dat betrekking heeft op de | règle de proportionnalité a été observée et la partie de ces 198 |
ongeveer 20 000 leden van de gemeentepolitie (meerkost) en op de 7539 | millions d'euros portant sur les quelque 20 000 membres de la police |
over te hevelen leden van de territoriale brigades, ter beschikking | communale (surcoût) et sur les 7.539 membres des brigades |
gesteld van de lokale politie (totale kost). | territoriales à transférer est mise à la disposition des zones de |
polices locales (coût total). | |
Voor de federale basistoelage werd door de regering een geldsom ter | Pour la subvention fédérale de base, une somme de 454.066.569 euros |
beschikking gesteld van 454.066.569 euro (18 317 miljard BEF). Dit | (18 317 milliards de BEF) a été mise à disposition par le |
komt neer op een bedrag van 16.619 euro (670 412 BEF) per | gouvernement. Cela revient à un montant de 16.619 euros (670 412 BEF) |
personeelslid van het operationeel kader van de lokale politie. Het | par membre du personnel du cadre opérationnel de la police locale. |
totaal aantal effectieven op lokaal niveau bedraagt immers 27 322, met | L'effectif total au niveau local se monte en effet à 27 322, les |
inbegrip van de leden van de territoriale brigades van de federale | membres des brigades territoriales de la police fédérale inclus. |
politie. Dit bedrag wordt over de zones verdeeld volgens de voormelde | Ce montant est redistribué, par zone, selon la clé de répartition |
financiële verdeelsleutel, de zgn. KUL-norm, waarvan de berekening | financière précitée, la norme dite KUL, dont le calcul a été réalisé |
werd uitgevoerd door de voormalige Algemene Politiesteundienst, in | par l'ancien Service général d'Appui policier, en collaboration |
samenwerking met o.a. experten van de KULeuven (Instituut van sociale | notamment avec des experts de la KULeuven (Institut de géographie |
en economische geografie). | sociale et économique). |
IV. Uitwerking van de « KUL-norm » | IV. Elaboration de la « norme KUL » |
Het totaal effectief van de politie kan verdeeld worden volgens | L'effectif policier total peut être distribué selon des paramètres |
objectieve parameters over de gemeenten en de zones. | objectifs entre les communes et les zones. |
Het is zonder meer duidelijk dat elke zone beschikt over zijn bepaalde | Il est évident que chaque zone possède ses spécificités et sa |
specificiteit en diversiteit. Alle relevante parameters die een | diversité propres. Il est tenu compte de tous les paramètres |
invloed hebben op de aanwezigheid van het personeel zijn in kaart | pertinents qui peuvent justifier une plus ou moins grande présence du |
gebracht. Indien een bepaalde specificiteit geen verklarende invloed | personnel policier. Si une certaine spécificité n'a par contre aucune |
heeft op de aanwezigheid van politiepersoneel, en er dus geen | influence décisive sur la présence du personnel policier, et qu'aucun |
oorzakelijk verband werd gedetecteerd, dan werd deze specificiteit | lien de causalité n'est dès lors détecté, cette spécificité n'est pas |
niet weerhouden als parameter. | retenue à titre de paramètre. |
De « KUL-norm » leidt dus tot het toewijzen aan elke gemeente van het | La « norme KUL » aboutit donc à attribuer à chaque commune du Royaume |
Koninkrijk of aan elke zone, van een aantal politiepersoneel dat | ou à chaque zone, un nombre de policiers scientifiquement déterminé eu |
wetenschappelijk werd bepaald, rekening houdende met die objectieve | |
parameters. Deze « norm » zal alleen maar gebruikt worden als | égard à ces paramètres objectifs. Cette « norme » ne sera utilisée que |
verdeelsleutel voor de financiële middelen en mag dus niet verward | comme clé de répartition des moyens financiers et ne peut donc pas |
worden met de werkingsnorm van een lokaal politiekorps. | être confondue avec une norme de fonctionnement d'un corps de police |
Om de daadwerkelijke federale basistoelage per zone vast te stellen, | locale. Pour établir la subvention fédérale initiale par zone, la norme KUL |
wordt de voormelde KUL-norm vermenigvuldigd met 16.519 euro (670 412 | précitée est multipliée par 16.619 euros (670 412 BEF), soit le |
BEF), zijnde het bedrag van de federale basistoelage uitgedrukt per | montant de la subvention fédérale de base exprimé par unité de |
personeelseenheid. | personnel. |
De federale basistoelage is recurrent en dus in se ad infinitum. | La subvention fédérale initiale est récurrente et, en soi, octroyée ad infinitum. |
V. Aanpassingen aan de federale basistoelage | V. Ajustements de la subvention fédérale initiale |
Van zodra de federale basistoelage werd vastgesteld moet er worden | Une fois la subvention fédérale initiale fixée, il convient de |
nagegaan in welke mate zij toelaat de lonen uit te betalen van een | vérifier dans quelles mesures elle permet de rémunérer un certain |
zeker aantal politiemensen en ex-rijkswachters. Als referentie ter | nombre de policiers et ex-gendarmes. Une donnée de référence en la |
zake kan het vertrekeffectief van de zone genomen worden. Om dat | matière est constituée par l'effectif de départ présent dans la zone. |
effectief vast te stellen en voor de navolgende berekeningen, werd | Pour la détermination de cet effectif et pour les calculs subséquents, |
rekening gehouden met de effectieven van de ex-rijkswachtbrigades, die | il a été tenu compte des effectifs de brigade de l'ex-gendarmerie à la |
er op datum van 23 mei 1998 de basispolitiezorg vervulden. Voor wat | date du 23 mai 1998 qui y remplissaient des missions de police de |
betreft de gemeentepolitie, werden de aanwezige effectieven op datum | base. Pour ce qui concerne la police communale, se sont les effectifs |
van 31 december 1999 in aanmerking genomen. | présents à la date du 31 décembre 1999 qui ont été pris en |
Aangezien de verschillende gemeenten uit de politiezones hun gemeentepolitie ook reeds betaalden vóór de politiehervorming, dient men nu na te gaan of de zones de statutaire meerkost van die gemeentelijke politieleden en de kost van de overgenomen rijkswachters kunnen dragen. Om deze last te bepalen werden de volgende gegevens in aanmerking genomen : - de kosten van een overgedragen ex-rijkswachter werden bepaald op 43.381 euro (1 750 000 BEF); - de statutaire meerkost van de gemeentelijke politieleden, ingeschat op basis van niet volledig representatieve gegevens, werd geraamd op 3.471 euro (140 000 BEF) voor het Waals gewest, 5.206 euro (210 000 | considération. Comme les différentes communes des zones de police rémunéraient déjà leurs policiers communaux avant la réforme des polices, il convient d'examiner maintenant si les zones sont à même de supporter le surcoût statutaire de ces policiers communaux ainsi que le coût des gendarmes transférés. Pour déterminer cette charge, les données suivantes ont été prises en compte : - le coût d'un ex-gendarme transféré a été fixé à 43.381 euros (1 750 |
BEF) voor het Brussels hoofdstedelijk gewest en 4.710 euro (190 000 | 000 BEF); |
BEF) voor het Vlaams gewest. | - le surcoût représentatives a été estimé à 3.471 euros (140 000 BEF) |
Na het vaststellen van deze last, werd nagegaan of de zones in staat | en Région wallonne, 5.206 euros (210 000 BEF) en Région de |
Bruxelles-Capitale et 4.710 euros (190 000 BEF) en Région flamande. | |
zijn om met de basistoelage (KUL-norm vermenigvuldigd met 16.619 euro | Après avoir déterminé cette charge, il y a lieu de vérifier si, avec |
(670 412 BEF) deze meerkost ook effectief te betalen. Op die wijze kon | la subvention initiale (norme KUL multipliée par 16.619 euros (670 412 |
worden vastgesteld welke zones een positief, dan wel een negatief budgetsaldo uitkomen. Uit de resultaten bleek dat de zones met gemeenten die in het verleden steeds een goede inspanning hebben geleverd inzake politiezorg (m.a.w. die ten opzichte van de KUL-norm reeds een behoorlijk groot aandeel aan gemeentepolitie hadden) na de federale toelage meestal een positief budgetsaldo hebben. Diegenen die in het verleden een relatief kleine gemeentepolitie hebben uitgebouwd en die ten opzichte van hun norm nu plots met een grote kost worden geconfronteerd, komen aan de negatieve kant van de balans uit. Aldus ontstaan zes mogelijke situaties : Situatie 1. Het betreft een situatie met een positief eindsaldo, ten opzichte van de norm. De startcijfers zijn ofwel gelijk aan de norm, ofwel kleiner dan de norm. De norm kan gehaald worden met « overschot » (bonus). | BEF), les zones étaient en mesure d'effectivement payer ce surcoût. Il a ainsi pu être déterminé quelles zones présentaient un solde budgétaire positif ou négatif. Les résultats ont fait apparaître que les zones comportant des communes qui, dans le passé, avaient accompli des efforts considérables en matière de fonction de police (c'est-à-dire celles qui, par rapport à la norme KUL, disposaient déjà d'une police communale considérable) présenteraient un solde budgétaire positif après octroi de la subvention fédérale. Celles qui, dans le passé, n'ont développé qu'une police communale relativement limitée, se retrouvent à présent subitement confrontées à des coûts importants et se retrouvent du côté négatif du bilan. Six situations possibles peuvent donc exister : Situation 1. Il s'agit d'une situation dans laquelle, par rapport à la norme, le solde final est positif. Les chiffres de départ sont soit équivalents à la norme, soit inférieurs à celle-ci. La norme peut être atteinte avec un "excédent" (bonus). |
Situatie 2. Het eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm. Het | Situation 2. Le solde final est négatif par rapport à la norme. Le |
initiële startcijfer is gelijk aan de norm of groter dan de norm. | chiffre initial de départ est égal à la norme ou supérieur à celle-ci. |
Situatie 3. Het eindsaldo is positief ten opzichte van de norm, en | Situation 3. Le solde final est positif par rapport à la norme, et |
zelfs genoeg om het initiële startcijfer (dat groter is dan de norm) | même suffisant pour couvrir le chiffre initial de départ (qui est |
te bekostigen. | supérieur à la norme). |
Situatie 4. Het eindsaldo is positief ten opzichte van de norm, maar | Situation 4. Le solde final est positif par rapport à la norme, mais |
niet genoeg om het initiële startcijfer (dat groter is dan de norm) te | il est insuffisant pour couvrir le chiffre initial de départ (qui est |
bekostigen. | supérieur à la norme). |
Situatie 5. Het eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm, maar | Situation 5. Le solde final est négatif par rapport à la norme mais |
ligt toch al hoger dan het initiële startcijfer (dat kleiner is dan de | est quand même supérieur au chiffre initial de départ (qui est |
norm). | inférieur à la norme). |
Situatie 6. Het eindsaldo is negatief ten opzichte van de norm, en | Situation 6. Le solde final est négatif par rapport à la norme et |
zelfs niet genoeg om het initiële startcijfer (dat kleiner is dan de | n'est pas suffisant pour couvrir le chiffre initial de départ (qui est |
norm) te bekostigen | inférieur à la norme). |
De steun aan de probleemzones | L'appui aux zones à problèmes |
Er werd voor geopteerd om bijkomende steun toe te kennen aan de zones | Un appui complémentaire est attribué aux zones qui se trouvent dans la |
die zich bevinden in situatie 2, maar dan slechts tot de norm wordt | situation 2, mais uniquement jusqu'à ce que la norme soit atteinte, |
bereikt, en aan de zones in situatie 6, maar dan slechts tot het | ainsi qu'aux zones en situation 6 mais uniquement jusqu'au chiffre de |
startbedrag, dat lager ligt dan de norm. | départ, qui est inférieur à la norme. |
Het globale tekort voor de voormelde zones bedraagt 40.626.268 euro (1 | Le déficit global pour les zones précitées s'élève à 40.626.268 euros |
638 miljard BEF). | (1 638 milliards de BEF). |
Om te bepalen in welke mate een bijkomende steun moet geleverd worden | Pour déterminer la mesure dans laquelle un appui complémentaire doit |
aan die zones, dienen twee parameters in acht genomen : enerzijds de | être fourni à ces zones, il y a lieu de s'attacher à deux paramètres : |
budgettaire capaciteit van die zones en anderzijds de min of meer | la capacité budgétaire des zones d'une part et les efforts plus ou |
grote inspanningen die geleverd werden met betrekking tot de politie. | moins grands qu'elles ont déployés en matière de police. |
De financiële mogelijkheden van elke zone, uitgedrukt via het | Les possibilités fiscales de chaque zone, exprimées via le revenu |
belastbaar inkomen per inwoner, werden gebruikt als eerste parameter. | imposable par habitant, ont constitué un premier paramètre qui a été |
De zones werden onderverdeeld in 4 kwartielen : van de « armsten » | pris en compte. Les zones ont été réparties en 4 quartiles : « des |
(kwartiel Q1) tot de « rijksten » (kwartiel 4). De zones die deel | plus pauvres » (quartile Q1) aux « plus riches » (quartile Q4). Les |
uitmaken van de kwartielen Q1 en Q2 komen automatisch in aanmerking | zones qui font partie des quartiles Q1 et Q2 entrent automatiquement |
voor een volledige bijkomende steun. Dat is eveneens het geval voor de | en ligne de compte pour un soutien complémentaire entier. Il en va de |
zones van kwartiel 3 van het grensgebied. De zones die deel uitmaken | même pour les zones du quartile 3 qui sont frontalières. Les zones |
van kwartiel Q4 bekomen alleen een bijkomende steun wanneer zij in het | appartenant au quartile Q4 ne recevront un soutien complémentaire que |
verleden een voldoende budgettaire inspanning hebben geleverd met | |
betrekking tot politie. Om deze inspanning te evalueren houdt men | si elles ont fait par le passé des efforts budgétaires suffisant en |
rekening met de parameter « politiebudget per inwoner ». Er werd | matière de police. Pour évaluer cet effort, on s'attachera au |
rekening gehouden met de graad van urbanisatie waar, voor elke van de | paramètre "budget policier par habitant". Il a été tenu compte du |
5 urbanisatietypes, het gebruikte criterium deze werd van de mediaan | degré d'urbanisation où, pour chacun des 5 types de degré |
budget politielid/inwoner. Vanaf wanneer deze eigen inspanning zal | d'urbanisation, le critère utilisé a été celui de la médiane budget |
geleverd zijn, zal men nagaan of de middelen die zodoende werden | police/habitant. Une fois que cet effort propre aura été fait, on |
verkregen wel voldoende zijn. Is dat niet het geval dan zal de steun | examinera si les moyens ainsi constitués sont suffisants. Si ce n'est |
worden toegekend. Zo zal het ook verlopen voor de zones van kwartiel | pas le cas, un soutien sera octroyé. Il en ira pratiquement de même |
Q3 (met uitzondering van de grenszones). Zij zullen eventueel eerst | pour les zones se situant dans le quartile Q3 (hormis les zones |
een eigen inspanning moeten leveren alvorens te zien of zij nog steun | frontalières). Elles auront d'abord un éventuel effort propre à faire |
nodig hebben. Gezien hun geringe financiële capaciteit t.o.v. van de | avant de constater si un appui doit encore leur être apporté. Compte |
zones van kwartiel Q4, zal de helft van hun eigen inspanning | tenu de leur capacité financière plus réduite que les zones du |
overgenomen worden door de federale staat. | quartile Q4, la moitié de leur effort propre sera prise en charge par |
l'Etat fédéral. | |
Overigens wordt een bedrag van 1.660 miljoen euro (67 miljoen BEF) | Par ailleurs, un montant de 1.660 millions d'euros (67 millions BEF) |
verdeeld, rekening houdend met de KUL-norm, over de zones met een | est réparti, en fonction de leur norme KUL entre les zones qui |
zeehaven en de zones van het Brussels hoofdstedelijk gewest. In de | comportent un port maritime et les zones de la Région de |
eersten zijn de lokale politiediensten die instaan voor de | Bruxelles-Capitale. Dans les premières citées des missions |
basispolitiezorg in die specifieke streken, belast met bijkomende | supplémentaires échoient à la police locale qui devra assurer la |
opdrachten. In het Brussels hoofdstedelijk gewest is de densiteit, de | police de base dans ces secteurs spécifiques. Dans la Région de |
frequentie en de complexiteit van de sociale problemen niet te | Bruxelles-Capitale la densité, la fréquence et la complexité des |
vergelijken met anderen, vereist dit dus bijzondere aandacht. | problèmes sociaux n'ont pas de comparaison et méritent donc une |
Ten slotte, houdt de overheid zich aan haar engagement om het | attention particulière. |
burgerpersoneel (bij de politiediensten) te betalen, van de gemeenten | Enfin, par le biais d'une allocation spécifique, l'autorité respecte |
die een maatschappelijk en veiligheidscontract hebben afgesloten, door | son engagement à payer le personnel civil (du volet police) des |
middel van een specifieke toelage. Het gaat hier over een bijkomende | communes ayant conclu un contrat de société et de sécurité. Il s'agit |
enveloppe van ongeveer 11.900.000 euro (480 miljoen BEF) voor het | ici d'une enveloppe complémentaire d'environ 11.900.000 euros (480 |
financieren van het burgerpersoneel aangenomen in het kader van de | millions de BEF) pour le financement du personnel civil travaillant |
veiligheidscontracten (luik politie). Deze tussenkomst wordt aan de | dans le cadre des contrats de sécurité (volet police). Cette |
gemeenten gestort en niet aan de zones. Dit weerhoudt echter niet dat | intervention est attribuée aux communes et non aux zones. Cela |
n'empêche toutefois pas que ce personnel civil puisse travailler au | |
het burgerpersoneel mag werken voor de zone als de gemeenteraad dit | profit de la zone si le conseil communal le décide. Dans ce cas, il |
beslist. In dat geval zal er natuurlijk moeten mee rekening gehouden | devra naturellement en être tenu compte dans la répartition |
worden voor de intrazonale verdeling. Na de ten lasteneming van | intrazonale. Néanmoins, même après la prise en charge des frais |
voornoemde kosten (hetzij 11.900.000 euro (480 miljoen BEF)) door de | précités (en l'occurrence 11.900.000 euros (480 millions de BEF)) par |
federale overheid, blijven er nog 4 zones over met een | l'autorité fédérale, il reste encore 4 zones comportant des communes |
veiligheidscontract maar met een negatief saldo, namelijk Hasselt, | avec un contrat de sécurité mais présentant un solde négatif, à savoir |
Mechelen, Seraing en Verviers. Teneinde te waarborgen dat geen enkele | Hasselt, Malines, Seraing et Verviers. Pour garantir qu'aucune zone |
zone met een veiligheidscontract deficitair zou zijn, zullen deze 4 | possédant un contrat de sécurité ne sera déficitaire, ces 4 communes |
gemeenten genieten van een bijstand voor een bedrag van ongeveer | bénéficieront d'une assistance pour un montant d'environ 867.627 euros |
867.627 euro (35 miljoen BEF). Daarnaast behoort de zone | (35 millions de BEF). Par ailleurs, la zone de Seraing-Neupré |
Seraing-Neupré tot de situatie 4 en ontvangt geen interzonale | appartenant à la situation 4, ne bénéficie pas de solidarité |
solidariteit. Zij moet een aanvullende hulp ontvangen derwijze dat de | interzonale et doit recevoir une aide complémentaire de façon à ce que |
volledige operatie neutraal is gelet op het verlies van een deel van | l'opération soit finalement neutre eu égard à la perte d'une partie de |
de bijdrage van het veiligheidscontract. | l'apport du contrat de sécurité. |
De interzonale solidariteit | La solidarité interzonale |
Eens deze aanpassingen verwezenlijkt zijn, vertonen de zones in | |
situatie 2 en 6 nog een tekort van 26.865.548 euro (1 083,7 miljoen | Une fois ces ajustements réalisés, les zones des situations 2 et 6 |
présentent encore un déficit de 26.865.548 euros (1 083,7 millions de | |
BEF). Dat tekort zal opgevuld worden door een solidariteitsmechanisme. | BEF). Il sera comblé via un mécanisme de solidarité interzonale. Les |
Inderdaad, de zones in situatie 1 en 3, vertonen een gunstig saldo na | zones en situation 1 et 3 présentent en effet, après comparaison |
vergelijking met, enerzijds de kosten volgens de KUL-norm en het | entre, d'une part, les coûts par rapport à la norme KUL et le chiffre |
vertrekcijfer en, anderzijds, de federale basistoelage die hun werd | de départ et, d'autre part, la subvention fédérale de base qui leur |
toegekend. Wat betreft deze zones, werd er beslist een korting toe te | est attribuée, un solde final favorable. Pour ces zones, il a été |
passen, in verband met hun uitgerekende « winst ». | décidé de procéder à une réduction, par rapport à leur "gain" calculé. |
De totale winst van de zones in situatie 1 en 3 bedraagt 70.600.000 | Le gain total des zones en situation 1 et 3 est de 70.600.000 euros (2 |
euro (2 8482 miljard BEF). In de loop van het eerste jaar (federale | 8482 milliards de BEF). Au cours de la première année (subvention |
fédérale de base 2002), leur subvention fédérale sera réduite de | |
basistoelage 2002), zal hun federale toelage verminderd worden met 40 | quelque 40 % de leur marge bénéficiaire. Toutefois, il sera |
% van de winstmarge. Er zal echter progressief een einde gesteld | |
worden aan deze solidariteit (lopende over 12 jaar). | progressivement mis entièrement fin à cette solidarité (sur 12 ans). |
Het bedrag dat door de solidariteit bekomen wordt is echter geen 100 % | Le montant qui est apporté par solidarité n'est toutefois pas de 100 % |
voor elke zone in situatie 1 en 3. Er werd een correctie ingevoerd, | pour chacune des zones en situation 1 et 3. Il a été procédé à une |
rekening houdende met de mogelijkheid van participatie van elke zone, | correction compte tenu de la possibilité de chacun de contribuer, eu |
en rekening houdende met het belastbaar inkomen per inwoner. | égard au revenu imposable par habitant. |
De zones met een gemiddeld belastbaar inkomen onder de 8 180 euro (330 | Les zones présentant un revenu imposable moyen inférieur à 8.180 euros |
000 BEF) per inwoner, hoeven maar 80 % van de berekende solidariteit | (330 000 BEF) par habitant ne doivent payer que 80 % de la solidarité |
te betalen. Als het gemiddeld belastbaar inkomen hoger ligt dan 11.899 | calculée. Si le revenu imposable moyen est supérieur à 11.899 euros |
euro (480 000 BEF), wordt de solidariteitsbijdrage vastgesteld op 110 | (480 000 BEF), la contribution de solidarité est alors fixée à 110 %. |
%. De andere zones betalen 100 %. Na deze correcties stelt men een | Les autres zones payent 100 %. A l'issue de ces corrections on |
vermindering vast van de solidariteit ten belope van 1.830 miljoen | constate une diminution de la solidarité qui s'élève à 1.830 millions |
euro (73,8 miljoen BEF). Dat tekort komt ten laste van de federale | euros (73,8 millions BEF) ce déficit est pris en charge par l'autorité |
overheden. | fédérale. |
De overschotten | Les excédents. |
Blijft uiteindelijk nog over, het ontbreken van financiële middelen : | Subsiste enfin le problème du manque de moyens financiers : |
1. voor de zones in situatie 2 : voor het deel van het vertrekcijfer | 1. pour les zones en situation 2 : pour la partie du chiffre de départ |
boven de KUL-norm (gezien de overheid alleen tussenkomt ten belope van | qui se situe au-dessus de la norme KUL (vu que l'autorité n'intervient |
de KUL-norm); | que jusque la norme KUL); |
2. voor de zones in situatie 4, waar het eindsaldo positief is | 2. pour les zones en situation 4, où le solde final est positif par |
tegenover de norm, maar waar niet genoeg budget is voor het deel tot | rapport à la norme, mais où il n'y a pas assez de budget pour la |
aan het vertrekcijfer (dat hoger ligt dan de norm) | partie allant jusqu'au chiffre de départ (qui est supérieur à la |
Voor deze problematische situaties, die het gevolg zijn van een | norme). Pour ces situations problématiques qui sont la conséquence d'un nombre |
overtal aan ex-rijkswachters, wordt geen enkele rechtstreekse | excédentaire d'ex-gendarmes, aucun financement direct n'est institué |
financiering voorzien, maar de leden die in overtal zijn worden | pour les zones, mais les membres du personnel qui seraient en |
aangezet tot mobiliteit door het toekennen van een premie. Om deze | surnombre seront avant tout incités à la mobilité, notamment par le |
mobiliteit aan te moedigen wordt een bijkomende enveloppe van | biais d'une prime. Pour encourager cette mobilité, une enveloppe |
7.440.000 euro (300 miljoen BEF) uitgetrokken. Deze enveloppe maakt | supplémentaire d'un montant de 7.440.000 euros (300 millions de BEF) a |
niet het voorwerp uit van huidig koninklijk besluit. | été dégagée. Cette enveloppe ne fait pas l'objet du présent arrêté |
V. De berekening van de definitieve federale toelage. | royal. V. Le calcul de la subvention fédérale définitive |
De totale kost van de inplaatsstelling van de lokale politiekorpsen | Le coût exact de la mise en place des corps de police locale ne pourra |
zal pas kunnen vastgesteld worden na verfijnde metingen te hebben | être déterminé qu'après avoir procédé à des mesures fines de leur |
gedaan van hun werking in de loop van het jaar 2002. De basistoelage, | fonctionnement au cours de l'année 2002. La subvention initiale |
in voorkomend geval vermeerderd met de intrazonale solidariteit, | augmentée s'il échet d'une solidarité interzonale voire d'une |
hetzij met een tegemoetkoming van de federale overheden, aan de eigen | participation de l'Etat fédéral à l'effort propre de certaines zones |
inspanningen van sommige zones zou ontoereikend kunnen zijn om de | pourrait se révéler insuffisante pour financer adéquatement ce |
adequate werking voor het volledige jaar te waarborgen. De definitieve | fonctionnement en année pleine. La subvention fédérale définitive ne |
federale toelage zal dus pas kunnen vastgesteld worden in de loop van | pourra donc être fixée que dans le courant de cette année 2002. En |
het jaar 2002. In januari en in maart 2002 zal een voorschot van | |
telkens 35 %, van de bedragen in bijlage II van huidig besluit, | janvier et en mars 2002, sera octroyée une avance de chaque fois 35 % |
toegekend worden. | des montants mentionnés à l'annexe II du présent arrêté. |
De definitieve federale toelage en dus het saldo dat aan de zones moet | La subvention fédérale définitive et donc le solde à verser aux zones |
worden gestort zal worden bepaald na evaluatie van de reële | de police seront déterminés après l'évaluation des surcoûts réels |
aanvaardbare meerkost. Die evaluatie zal gebeuren in overleg met | admissibles. Cette évaluation se fera de concert entre les experts du |
deskundigen van het ministerie van Binnenlandse Zaken en met | Ministère de l'Intérieur et des Chefs de corps de la Police locale en |
Korpschefs van de lokale politie, rekening houdende met de | tenant compte de paramètres stricts fixés par catégorie de zone. Le |
vastgestelde parameters per categorie van zone. De meerkost die zal in | surcoût qui sera pris en compte sera non seulement celui qui découle |
aanmerking worden genomen betreft niet alleen diegene die voortspruit | de l'application du nouveau statut mais également celui qui découlera |
uit de toepassing van het nieuw statuut maar eveneens deze die uit de | du fonctionnement normal d'un corps de police locale, c'est-à-dire |
normale werking van het lokaal politiekorps, t.t.z. rechtstreeks voortvloeiend uit de inplaatsstelling van de politiehervorming. - de exacte statutaire meerkost van de ex-rijkswachters en het (oude) administratief en logistiek personeel van de ex-brigades van de rijkswacht; - de statutaire meerkost van de gemeentepolitie - bepaalde werkings- en functioneringskosten. Deze laatstgenoemde kunnen betrekking hebben op nieuwe taken gelinkt aan de nieuwe opdrachten (maar rekening houdende met het overgedragen personeel en van eventuele taken waarvan de politie in de toekomst zal vrijgesteld worden) en andere kosten als rechtstreeks gevolg van de politiehervorming. De items reeds gedekt door de federale toelage komen uiteraard niet in aanmerking. | directement de la mise en place de la réforme des polices. Ainsi on entend par surcoût réel admissible : - le surcoût exact des ex-gendarmes et du personnel administratif et logistique issu des anciennes brigades de gendarmerie; - le surcoût statutaire des ex-policiers communaux; - certains coûts de fonctionnement. Ceux-ci pourront comporter des charges nouvelles liées aux nouvelles missions (mais en tenant compte du personnel transféré et d'éventuelles missions dont les polices locales seraient libérées à l'avenir) et d'autres frais liés directement à la réforme des polices. |
De posten die reeds gedekt worden door de globale basisenveloppe van | Les postes déjà couverts par l'enveloppe globale initiale de la |
de federale toelage komen niet in aanmerking. | subvention fédérale n'entreront pas en ligne de compte. |
Op het einde van het jaar 2002, rijk aan opgelopen ervaring na een | A la fin de l'année 2002, et fort de l'expérience acquise après une |
jaar werking van de lokale politiekorpsen, zullen aanpassingen van het | année de fonctionnement des corps de police locale, des ajustements du |
verdeelmechanisme van de federale toelage kunnen verricht worden, | mécanisme de répartition de la subvention fédérale pourront être |
zonder het basisprincipe van het eigenlijke mechanisme in twijfel te | effectués sans remettre en cause le principe de base du mécanisme |
trekken. | lui-même. |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 december 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage II bij het Koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de | Annexe II à l'arrêté royal du 24 décembre 2001 portant l'octroi d'une |
toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar | |
2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten. | avance sur la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | de police et d'une allocation à certaines communes |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 december 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage III. Lijst van de bedragen van een toelage aan de gemeenten met een | Annexe III Liste des montants d'une allocation aux communes avec un |
veiligheids - en samenlevings contract | contrat de securité et de société |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 24 december 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 décembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |