← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van economische zelfstandigheid waaraan de landbouwbedrijven dienen te voldoen om in aanmerking te komen voor steun in toepassing van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis "
Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van economische zelfstandigheid waaraan de landbouwbedrijven dienen te voldoen om in aanmerking te komen voor steun in toepassing van de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis | Arrêté royal relatif aux conditions d'indépendance économique que les entreprises agricoles doivent remplir pour être éligibles à recevoir des aides en application de la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
24 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden van | 24 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif aux conditions d'indépendance |
economische zelfstandigheid waaraan de landbouwbedrijven dienen te | économique que les entreprises agricoles doivent remplir pour être |
voldoen om in aanmerking te komen voor steun in toepassing van de wet | éligibles à recevoir des aides en application de la loi du 3 décembre |
van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van | 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles |
landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis | touchées par la crise de la dioxine |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 december 1999 betreffende steunmaatregelen ten | Vu la loi du 3 décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur |
gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, | d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine, notamment |
inzonderheid op de artikelen 4 en 5, 4°; | les articles 4 et 5, 4°; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 octobre 1999; |
oktober 1999; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 septembre 1999; |
september 1999; Gelet op het overleg met de gewesten; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de noodzaak, | Vu l'urgence motivée par la nécessité, découlant de la situation de |
voortvloeiend uit de omvangrijke en uitzonderlijke crisissituatie | crise d'ampleur et de caractère exceptionnels menaçant la survie des |
waardoor het voortbestaan van de landbouwbedrijven bedreigd wordt, om | entreprises agricoles, de mettre en application dans les plus brefs |
zonder verwijl de bepalingen toe te passen van de wet van 3 december | délais les dispositions de la loi du 3 décembre 1999 relative à des |
1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven | mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise |
getroffen door de dioxinecrisis; | de la dioxine; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op | moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een landbouwbedrijf wordt geacht economisch zelfstandig te |
Article 1er.Une entreprise agricole est considérée comme indépendante |
zijn indien het aan elk van volgende voorwaarden voldoet : | économiquement si elle remplit chacune des conditions suivantes : |
1° De teelt van zijn vee is niet het voorwerp van een contract van | 1° L'élevage de son bétail ne fait pas l'objet d'un bail à cheptel |
veepacht als bedoeld in Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk IV, van het | visé au Livre III, Titre VIII, Chapitre IV, du Code civil, d'une |
Burgerlijk Wetboek, van een overeenkomst als bedoeld in artikel 2, 4°, | convention visée à l'article 2, 4°, de la législation sur les baux à |
van de pachtwet of van een integratiecontract in de zin van de wet van | ferme ou d'un contrat d'intégration au sens de la loi du 1er avril |
1 april 1976 betreffende de verticale integratie in de sector van de | 1976 relative à l'intégration verticale dans le secteur de la |
dierlijke productie, uitgezonderd een contract met vooraf | production animale autre qu'un contrat comportant des prix d'achat |
gegarandeerde afnameprijzen; | garantis au préalable; |
2° Het bedrijf heeft het kweekmateriaal en de nodige grondstoffen voor | 2° L'entreprise a acquis elle-même le matériel d'élevage et les |
de teelt zelf aangekocht en deze niet aangekocht bij de afnemer van | matières premières nécessaires à l'élevage et ne les a pas achetés |
het slachtrijpe vee of, indien deze laatste een vennootschap is, bij | chez le preneur du bétail bon pour l'abattage ou, si ce dernier est |
een met deze verbonden onderneming in de zin van Hoofdstuk III, | une société, chez une entreprise liée à celui-ci au sens du Chapitre |
Afdeling I, rubriek IV.A, van de bijlage bij het koninklijk besluit | III, Section Ire, rubrique IV.A., de l'annexe à l'arrêté royal du 8 |
van 8 oktober 1976 met betrekking tot de jaarrekening van de | octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises; |
ondernemingen; | |
3° De gronden waarop of gebouwen waarin het vee wordt geteeld, zijn | 3° Les terres et les bâtiments servant à l'élevage du bétail ne sont |
niet ter beschikking van het bedrijf gesteld door de afnemer van het | pas mis à la disposition de l'entreprise par le preneur du bétail ou |
vee of een met deze verbonden onderneming anders dan bij wege van | une entreprise liée à celui-ci autrement que par la voie d'une vente |
verkoop of pacht; | ou d'un bail à ferme; |
4° De inkomsten die het bedrijf heeft verworven uit de teelt van het | 4° Les revenus que l'entreprise a tirés de l'élevage du bétail n'ont |
vee, zijn niet aangegeven of belast in het forfaitair stelsel van de | pas été déclarés ou ne sont pas imposés dans le cadre du régime |
inkomstenbelastingen onder rubrieken die betrekking hebben op | forfaitaire des impôts sur les revenus sous les rubriques portant sur |
loonkweek, het vetmesten van dieren tegen betaling of het houden van | l'élevage salarié, l'engraissement payant des animaux ou l'élevage |
dieren in pension; | d'animaux en pension; |
5° De inkomsten die het bedrijf heeft verworven uit de teelt van het | 5° Les revenus que l'entreprise a tirés de l'élevage du bétail n'ont |
vee, zijn niet aan de belasting over de toegevoegde waarde onderworpen | pas été soumis à la taxe sur la valeur ajoutée dans le cadre d'un |
in het kader van een bijzondere regeling overeenkomstig artikel 2, § | régime particulier conformément à l'article 2, § 1er, 2°, de l'arrêté |
1, 2°, van koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970 met | royal n° 22 du 15 septembre 1970 relatif au régime particulier |
betrekking tot de bijzondere regeling voor landbouwondernemers inzake | applicable aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur |
belasting over de toegevoegde waarde, of aan het tarief van 6 procent | ajoutée, ou au tarif de 6 pour-cent pour services; |
voor diensten. 6° Zo het bedrijf een rechtspersoon is, staat het niet onder de | 6° Si l'entreprise est une personne morale, elle n'est pas sous le |
controle van de afnemer van het vee of een met deze verbonden | contrôle du preneur du bétail ou d'une entreprise liée à celui-ci au |
onderneming, in de zin van de artikelen 2 en 3 van het koninklijk | sens des articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 6 mars 1990 relatif aux |
besluit van 6 maart 1990 op de geconsolideerde jaarrekening van de | comptes consolidés des entreprises. |
ondernemingen. | |
Art. 2.Een landbouwbedrijf dat voldoet aan de voorwaarden van |
Art. 2.Une entreprise agricole qui satisfait aux conditions |
economische zelfstandigheid, bedoeld in artikel 1, 2° tot 6°, en dat | d'indépendance économique visées à l'article 1er, 2° à 6° et qui est |
gebonden is door een contract met gegarandeerde afnameprijzen voor | liée par un contrat comportant des prix d'achat garantis pour des |
dieren die het fokt of vetmest, of voor producten van dierlijke | animaux qu'elle élève ou engraisse ou pour des produits d'origine |
oorsprong die het produceert, komt slechts in aanmerking voor steun | animale qu'elle produit, ou qui, pour le reste, n'est éligible à |
vanwege het Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven | recevoir des aides du Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles |
getroffen door de dioxinecrisis in zoverre die steun betrekking heeft | touchées par la crise de la dioxine que dans la mesure où cette aide |
op schade welke verband houdt met het deel van de productie waarvoor | concerne les dommages qui ont un rapport avec la partie de la |
het landbouwbedrijf gegarandeerde afnameprijzen geniet voor zover het | |
bewijst ten gevolge van de dioxinecrisis een reële schade te hebben | production pour laquelle l'entreprise agricole bénéficie de prix |
geleden boven deze welke kan worden vergoed krachtens voornoemd | garantis et pour autant qu'elle prouve avoir subi un dommage réel à |
contract. Bij niet-naleving van het contract door de tegenpartij is | cause de la crise de la dioxine qui dépasse celui qui peut être |
vergoeding van de schade van het landbouwbedrijf mogelijk op | indemnisé en vertu du contrat précité. Dans le cas du non respect du |
voorwaarde dat de staat wordt gesubrogeerd in de betrokken | contrat de la partie adverse, l'indemnité de dommage pour une |
entreprise agricole est possible à condition que l'Etat soit subrogé | |
contractuele rechten van het landbouwbedrijf. | dans les droits contractuels concernés de l'entreprise agricole. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Landbouw is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 24 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |