Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage polygrafist aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage polygrafist aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation de polygraphiste à certains membres du personnel des services de police. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een 24 AOUT 2007. - Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation de
toelage polygrafist aan sommige personeelsleden van de polygraphiste à certains membres du personnel des services de police.
politiediensten. - Duitse vertaling - Traduction allemande
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 24 augustus 2007 houdende de toekenning van een toelage l'arrêté royal du 24 août 2007 portant l'octroi d'une allocation de
polygrafist aan sommige personeelsleden van de politiediensten polygraphiste à certains membres du personnel des services de police
(Belgisch Staatsblad van 12 september 2007). (Moniteur belge du 12 septembre 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
INNERES INNERES
24. AUGUST 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für 24. AUGUST 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für
Polygraphisten an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste Polygraphisten an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002
ersetzt worden ist; ersetzt worden ist;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere
des Artikels XI.III.12 Absatz 1, abgeändert durch den Königlichen des Artikels XI.III.12 Absatz 1, abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 5. Dezember 2003, und der Anlage 6, abgeändert durch den Erlass vom 5. Dezember 2003, und der Anlage 6, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003 und den Königlichen Erlass vom Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003 und den Königlichen Erlass vom
23. März 2007; 23. März 2007;
Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 24. August 2006; Polizeidienste vom 24. August 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. September
2006; 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11.
April 2007; April 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 13. Februar 2007; Dienstes vom 13. Februar 2007;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.192/2 des Staatsrates vom 25. Juni Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.192/2 des Staatsrates vom 25. Juni
2007, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2007, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des
Innern Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel XI.III.12 Absatz 1 RSPol wird wie folgt ergänzt: Artikel 1 - Artikel XI.III.12 Absatz 1 RSPol wird wie folgt ergänzt:
« 9. Personalmitgliedern, die die Funktion eines Polygraphen ausüben. « 9. Personalmitgliedern, die die Funktion eines Polygraphen ausüben.
» »
Art. 2 - [Ersetzung von Anlage 6] Art. 2 - [Ersetzung von Anlage 6]
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach
demjenigen, in dem er im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden demjenigen, in dem er im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden
ist, in Kraft. ist, in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, Art. 4 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. August 2007 Gegeben zu Brüssel, den 24. August 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
^