← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage polygrafist aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende de toekenning van een toelage polygrafist aan sommige personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation de polygraphiste à certains membres du personnel des services de police. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
24 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van een | 24 AOUT 2007. - Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation de |
toelage polygrafist aan sommige personeelsleden van de | polygraphiste à certains membres du personnel des services de police. |
politiediensten. - Duitse vertaling | - Traduction allemande |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
besluit van 24 augustus 2007 houdende de toekenning van een toelage | l'arrêté royal du 24 août 2007 portant l'octroi d'une allocation de |
polygrafist aan sommige personeelsleden van de politiediensten | polygraphiste à certains membres du personnel des services de police |
(Belgisch Staatsblad van 12 september 2007). | (Moniteur belge du 12 septembre 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
24. AUGUST 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für | 24. AUGUST 2007 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer Zulage für |
Polygraphisten an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste | Polygraphisten an bestimmte Personalmitglieder der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 | des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 |
ersetzt worden ist; | ersetzt worden ist; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere |
des Artikels XI.III.12 Absatz 1, abgeändert durch den Königlichen | des Artikels XI.III.12 Absatz 1, abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 5. Dezember 2003, und der Anlage 6, abgeändert durch den | Erlass vom 5. Dezember 2003, und der Anlage 6, abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003 und den Königlichen Erlass vom | Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2003 und den Königlichen Erlass vom |
23. März 2007; | 23. März 2007; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 186/4 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 24. August 2006; | Polizeidienste vom 24. August 2006; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. September | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. September |
2006; | 2006; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. |
April 2007; | April 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 13. Februar 2007; | Dienstes vom 13. Februar 2007; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.192/2 des Staatsrates vom 25. Juni | Aufgrund des Gutachtens Nr. 43.192/2 des Staatsrates vom 25. Juni |
2007, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2007, abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des |
Innern | Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel XI.III.12 Absatz 1 RSPol wird wie folgt ergänzt: | Artikel 1 - Artikel XI.III.12 Absatz 1 RSPol wird wie folgt ergänzt: |
« 9. Personalmitgliedern, die die Funktion eines Polygraphen ausüben. | « 9. Personalmitgliedern, die die Funktion eines Polygraphen ausüben. |
» | » |
Art. 2 - [Ersetzung von Anlage 6] | Art. 2 - [Ersetzung von Anlage 6] |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach |
demjenigen, in dem er im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden | demjenigen, in dem er im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden |
ist, in Kraft. | ist, in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, | Art. 4 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. August 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 24. August 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |