← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel grond, nodig voor de bouw van een nieuw onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel grond, nodig voor de bouw van een nieuw onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle de terrain pour la construction d'une nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à Waremme |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
24 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 24 AOUT 2007. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van een perceel grond, nodig voor de bouw van een nieuw | possession immédiate d'une parcelle de terrain pour la construction |
onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, van | d'une nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à |
algemeen nut wordt verklaard | Waremme |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; |
artikel 4; Overwegende dat de bestaande sectioneerpost te Borgworm verouderd is | Considérant que le poste de sectionnement existant actuellement à |
en moet vervangen worden en dat, teneinde de verhoging van het huidige | Waremme doit être remplacé en raison de sa vétusté et que, afin de |
treinverkeer alsook de omlegging van hogesnelheidstreinen via lijn 36, | permettre l'augmentation du trafic existant ainsi que le détournement |
ingeval van problemen op lijn 2, mogelijk te maken, een nieuw | des trains à grande vitesse par la ligne 36 en cas de problèmes sur la |
tractieonderstation moet gebouwd worden; | ligne 2, une sous-station de traction doit être construite; |
Overwegende dat de ingebruikname van dit nieuw tractieonderstation | Considérant que la mise en service de cette nouvelle sous-station de |
deel uitmaakt van een globaal project dat voorziet in de bouw en de | traction fait partie d'un projet global de construction et de |
vernieuwing van verschillende tractieonderstations, die bevoorraad | renouvellement de plusieurs sous-stations de traction, qui seront |
zullen worden vanuit de 150kV post van Avernas; | alimentées depuis le poste 150kV d'Avernas; |
Overwegende dat de gekozen locatie de meest gunstige oplossing biedt | Considérant que l'emplacement choisi constitue l'optimum entre |
tussen de verbetering van het 3kV voedingsplan van lijn 36, de | l'amélioration du plan d'alimentation 3kV de la ligne 36, l'efficacité |
doeltreffendheid van de beveiligingssystemen wanneer zich defecten | des systèmes de protection lorsque des défauts surviennent et l'aspect |
voordoen en het financieel aspect, en dat het absoluut noodzakelijk is | financier et qu'il est impératif durant les travaux de construction de |
tijdens de bouw van de nieuwe installatie de bestaande sectioneerpost | la nouvelle installation de maintenir en service le poste de |
in dienst te houden; | sectionnement existant; |
Overwegende dat, om in die omstandigheden de werken te kunnen | Considérant que, pour réaliser les travaux dans ces circonstances, il |
verwezenlijken, het noodzakelijk is bijkomend terrein te verwerven en | est nécessaire d'acquérir du terrain complémentaire et que l'emprise |
dat de inneming aangeduid op het plan nr. 41400-46-01 en gelegen op | la parcelle de terrain indiquée sur le plan n° 41400-46-01 et située |
het grondgebied van de stad Borgworm het best beantwoordt aan de | sur le territoire de la ville de Waremme convient le mieux pour |
hierboven omschreven behoeften; | répondre aux besoins exprimés ci-dessus; |
Overwegende dat, gezien de verouderde staat van de bestaande | Considérant que, vu la vétusté du poste de sectionnement existant, la |
sectioneerpost, het nieuwe tractieonderstation ten laatste voor het | mise en service de la nouvelle sous-station de traction doit se |
einde van 2009 in dienst moet genomen worden en dat het te verwerven | réaliser au plus tard avant fin 2009 et que la parcelle à acquérir |
perceel dus zo spoedig als mogelijk beschikbaar moet zijn; | doit donc être disponible le plus rapidement possible; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van het bedoelde | Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité |
perceel ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; | publique de la parcelle en question est, par conséquent, |
indispensable; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van het nieuwe |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction de la |
onderstation voor elektrische tractie voor lijn 36 te Borgworm, de | nouvelle sous-station de traction électrique pour la ligne 36 à |
onmiddellijke inbezitneming van het perceel grond gelegen op het | Waremme, la prise de possession immédiate de la parcelle de terrain |
grondgebied van de stad Borgworm en opgenomen in het plan nr. | située sur le territoire de la ville de Waremme et reprise au plan n° |
41400-46-01, gevoegd bij dit besluit. | 41400-46-01, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt de voor de bouw van |
Art. 2.La parcelle indiquée au plan visé à l'article 1er et |
het nieuwe tractieonderstation te Borgworm benodigde en op het in | nécessaire à la construction de la nouvelle sous-station de traction à |
artikel 1 vermelde plan aangewezen perceel ingenomen en bezet | Waremme sera, à défaut de cession amiable, emprise et occupée |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 | conformément à la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 |
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | avril 2000, relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor spoorvervoer is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 24 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |