Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent | Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal du travail de Gand |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
24 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 24 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent | tribunal du travail de Gand |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, laatst | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, op de artikelen 82, 83 en | par la loi du 13 décembre 2005, les articles 82, 83 et 86, l'article |
86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998 en | 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998 et modifié en dernier lieu |
laatst gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003, op artikel 87, laatst | par la loi du 3 mai 2003, l'article 87, modifié en dernier lieu par la |
gewijzigd bij de wet van 17 mei 2006, op artikel 88, laatst gewijzigd | loi du 17 juillet 2006, l'article 88, modifié en dernier lieu par la |
bij de wet van 3 december 2006, op artikel 89, laatst gewijzigd bij de | loi du 3 décembre 2006, l'article 89, modifié en dernier lieu par la |
wet van 17 mei 2006, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 | loi du 17 mai 2006, l'article 90, modifié par la loi du 22 décembre |
december 1998 en op de artikelen 93, 95 en 96; | 1998 et les articles 93, 95 et 96; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 september 1997; | tribunal du travail de Gand, modifié par l'arrêté royal du 16 |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | septembre 1997; Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du |
te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de | premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank | à Gand, du président du tribunal du travail de Gand, de l'auditeur du |
te Gent, van de arbeidsauditeur te Gent, van de hoofdgriffier van de | travail à Gand, du greffier en chef du tribunal du travail de Gand et |
arbeidsrechtbank te Gent en van de stafhouder van de Orde van | du bâtonnier de l'Ordre des avocats de Gand; |
advocaten te Gent; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Tewerkstelling en Arbeid, | Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De arbeidsrechtbank te Gent bestaat uit tien kamers, één |
Article 1er.Le tribunal du travail de Gand se compose de dix |
kamer voor kort geding en één bureau voor rechtsbijstand. | chambres, d'une chambre des référés et d'un bureau d'assistance |
De eerste kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | judiciaire. La première chambre connaît des matières prévues aux articles : |
- 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, | - 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 14°, du Code |
14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een arbeider is; | judiciaire, lorsqu'un ouvrier est en cause; |
- 579 van het Gerechtelijk Wetboek; | - 579 du Code judiciaire; |
- 580, 18°, van het Gerechtelijk Wetboek; | - 580, 18°, du Code judiciaire; |
- 582, 3°, 4°, 6° en 8°, van het Gerechtelijk Wetboek; | - 582, 3°, 4°, 6° et 8°, du Code judiciaire; |
- 583, 1e lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een werkgever | - 583, alinéa premier, du Code judiciaire, lorsqu'un employeur est en |
betreft; | cause; |
- 583, 4e lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | - 583, 4e alinéa, du Code judiciaire. |
Zij neemt ook kennis van : | Elle connaît aussi : |
- de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van | - des contestations en matière de prépension conventionnelle des |
arbeiders voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en | ouvriers quant à la relation contractuelle entre l'employeur et |
werknemer betreft; | l'employé; |
- de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek | - des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en |
inzake de bemiddeling. | matière de médiation. |
De tweede kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | La deuxième chambre connaît des matières prévues aux articles : |
- 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, | - 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 14° du Code |
14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een bediende is; | judiciaire, lorsqu'un employé est en cause; |
- 580, 1°, 12°, 14°, 16° en 17°, van het Gerechtelijk Wetboek; | - 580, 1°, 12°, 14°, 16° et 17°, du Code judiciaire; |
- 64 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | - 64 de la loi sur les accidents de travail du 10 avril 1971. |
Zij neemt ook kennis van : | Elle connaît aussi : |
- de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van | - des contestations en matière de prépension conventionnelle des |
bedienden voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en | ouvriers quant à la relation contractuelle entre l'employeur et |
werknemer betreft; | l'employé; |
- de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek | - des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en |
inzake de bemiddeling. | matière de médiation. |
De derde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | La troisième chambre connaît des matières prévues aux articles : |
- 578 van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, | - 578 du Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 14°, du Code |
14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een arbeider is; | judiciaire, lorsqu'un ouvrier est en cause; |
- 579 van het Gerechtelijk Wetboek; | - 579 du Code judiciaire; |
- 582, 3°, 4°, 6° en 8°, van het Gerechtelijk Wetboek; | - 582, 3°, 4°, 6° et 8°, du Code judiciaire; |
- artikel 583, 1e lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een | - 583, alinéa premier, du Code judiciaire, lorsque l'employeur est en |
werkgever betreft; | cause; |
- artikel 583, 4e lid, van het Gerechtelijk Wetboek. | - l'article 583, 4e alinéa, du Code judiciaire. |
Zij neemt ook kennis van : | Elle connaît aussi : |
- de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van | - des contestations en matière de prépension conventionnelle des |
arbeiders voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en | ouvriers quant à la relation contractuelle entre l'employeur et |
werknemer betreft; | l'employé; |
- de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek | - des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en |
inzake de bemiddeling. | matière de médiation. |
De vierde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in het artikel 578 | La quatrième chambre connaît des affaires prévues à l'article 578 du |
van het Gerechtelijk Wetboek, met uitzondering van artikel 578, 11° en | Code judiciaire, à l'exception de l'article 578, 11° et 14°, du Code |
14°, van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer de betrokken werknemer een bediende is. | judiciaire, lorsqu'un employé est en cause. |
Zij neemt ook kennis van : | Elle connaît aussi : |
- de geschillen betreffende het conventioneel brugpensioen van | - des contestations en matière de prépension conventionnelle des |
bedienden voor wat de contractuele relatie tussen werkgever en | employés quant à la relation contractuelle entre l'employeur et |
werknemer betreft; | l'employé; |
- de zaken bepaald in artikel 1724 e.v. van het Gerechtelijk Wetboek | - des affaires prévues à l'article 1724 etc. du Code judiciaire en |
inzake de bemiddeling. | matière de médiation. |
De vijfde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | La cinquième chambre connaît des affaires prévues aux articles : |
- 580, vanaf 2° van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van 580, | - 580, à partir du 2° du Code judiciaire, à l'exception de l'article |
8° c en d, 12°, 14°, 16°, 17° en 18°, van het Gerechtelijk Wetboek; | 580, 8° c et d, 12°, 14°, 16°, 17° et 18°, du Code judiciaire; |
- 582, 5° en 7°, van het Gerechtelijk Wetboek; | - 582, 5° et 7°, du Code judiciaire; |
- 583, 1e lid - wanneer het een werkgever betreft, 2e en 3e lid van | - 583, alinéa 1er - lorsque l'employeur est en cause, 2e et 3e alinéa |
het Gerechtelijk Wetboek; | du Code judiciaire; |
- 17, § 5 van het decreet van 30 april 2004 tot uniformisering van de | - 17, § 5 du décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des |
toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die zijn opgenomen in de | dispositions de contrôle, de sanction et pénales reprises dans la |
regelgeving van de sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de | réglementation des matières de législation sociale qui relèvent de la |
Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn. | compétence de la Communauté flamande et de la Région flamande. |
Zij neemt ook kennis van de geschillen betreffende het conventioneel | Elle connaît aussi des contestations en matière de prépension |
brugpensioen, andere dan deze betreffende de contractuele relatie | conventionnelle des employés, autres que celles concernant la relation |
tussen werkgever en werknemer, en de geschillen betreffende de | contractuelle entre l'employeur et l'employé, et les différents en |
bijzondere werkgeversbijdrage waarvan sprake in artikel 580, 13°, van | matière de cotisations patronales dont il est question à l'article |
het Gerechtelijk Wetboek. | 580, 13°, du Code judiciaire. |
De zesde kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | La sixième chambre connaît des affaires prévues aux articles : |
- 580, vanaf 2° van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van 580, | - 580, à partir du 2° du Code judiciaire, à l'exception de l'article |
8°, c en d, 10°, 11°, 12°, 14°, 16°, 17° en 18°, van het Gerechtelijk | 580, 8° c et d, 10°, 11°, 12°, 14°, 16°, 17° et 18°, du Code |
Wetboek; | judiciaire; |
- 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek. | - 582, 1° et 2°, du Code judiciaire. |
De zevende kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | La septième chambre connaît des affaires prévues aux articles : |
- 580, vanaf 2° van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van 580, | - 580, à partir du 2° du Code judiciaire, à l'exception de l'article |
8° c en d, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 16°, 17° en 18°, van het | 580, 8° c et d, 10°, 11°, 12°, 13°, 14°, 16°, 17° et 18°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek; | judiciaire; |
- 583, 5e lid van het Gerechtelijk Wetboek; | - 583, 5e alinéa du Code judiciaire; |
- 52, § 3 van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de | - 52, § 3 de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, chambre se |
kamer alsdan bestaande uit één rechter in de arbeidsrechtbank. | composant alors d'un juge au tribunal du travail. |
De achtste kamer neemt kennis van de zaken bepaald in de artikelen : | La huitième chambre connaît des affaires prévues aux articles : |
- 581 van het Gerechtelijk Wetboek; | - 581 du Code judiciaire; |
- 583, 1e lid van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een | - 583, alinéa premier du Code judiciaire, lorsqu'un indépendant est en |
zelfstandige betreft. | cause. |
De negende kamer neemt kennis van de zaken bepaald in artikel 580, 8°, | La neuvième chambre connaît des affaires prévues à l'article 580, 8° c |
c en d, van het Gerechtelijk Wetboek. | et d, du Code judiciaire. |
De tiende kamer, bestaande uit één rechter in de arbeidsrechtbank, | La dixième chambre composée d'un juge au tribunal du travail connaît |
neemt kennis van de zaken bepaald in artikel 578, 14°, van het | des affaires prévues à l'article 578, 14°, du Code judiciaire. |
Gerechtelijk Wetboek. | |
De verzoeken tot minnelijke schikking waarvan sprake in artikel 731 | Les demandes en conciliation dont il est question à l'article 731 etc. |
e.v. van het Gerechtelijk Wetboek behoren tot de kennisneming van elke | du Code judiciaire appartiennent à la connaissance de chaque chambre |
kamer volgens hun bevoegdheid bepaald bij onderhavig reglement. | selon leur compétence, fixée dans le présent règlement. |
Daarenboven neemt elke kamer, samengesteld uit een rechter in de | Les différentes chambres, composées d'un juge au tribunal du travail |
arbeidsrechtbank en eventueel twee rechters in sociale zaken, | et éventuellement de deux juges sociaux, connaissent, en outre, selon |
overeenkomstig de beschikkingen gedaan door de voorzitter, kennis van | la répartition qui en est faite par le président du tribunal, des |
de andere zaken waarvan de arbeidsgerechten kennis nemen krachtens | autres affaires dont les juridictions du travail connaissent en vertu |
wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende aangelegenheden die | de dispositions légales ou réglementaires relatives à des matières non |
niet genoemd zijn in dit bijzonder reglement. | visées par ce règlement particulier. |
Art. 2.§ 1. De terechtzittingen hebben plaats op volgende dagen : |
Art. 2.§ 1er. Les audiences ont lieu aux jours suivants : |
- de eerste kamer : op maandag; | - pour la première chambre : le lundi; |
- de tweede kamer : op maandag; | - pour la deuxième chambre : le lundi; |
- de derde kamer : op vrijdag; | - pour la troisième chambre : le vendredi; |
- de vierde kamer : op donderdag; | - pour la quatrième chambre : le jeudi; |
- de vijfde kamer : op woensdag; | - pour la cinquième chambre : le mercredi; |
- de zesde kamer : op dinsdag; | - pour la sixième chambre : le mardi; |
- de zevende kamer : op donderdag; | - pour la septième chambre : le jeudi; |
- de achtste kamer : op dinsdag; | - pour la huitième chambre : le mardi; |
- de negende kamer : op vrijdag; | - pour la neuvième chambre : le vendredi; |
- de tiende kamer : op dinsdag en donderdag. | - pour la dixième chambre : les mardi et jeudi. |
De zittingen beginnen om 14 uur, behoudens in de tiende kamer waar zij | Les audiences commencent à 14 heures, sauf celles de la dixième |
om 10 uur beginnen. | chambre qui commencent à 10 heures. |
§ 2. De zittingen in kort geding worden gehouden op maandag, woensdag | § 2. Les audiences de référé se tiennent les lundi, mercredi et |
en vrijdag te 9 uur. | vendredi à 9 heures. |
§ 3. In de gevallen waarin het bureau voor rechtsbijstand de oproeping | § 3. Dans les cas où le bureau d'assistance judiciaire estime |
van de verzoeker en/of het nader onderzoek door het openbaar | nécessaire la convocation du demandeur et/ou la poursuite de |
ministerie nuttig acht, houdt het zitting in raadkamer op dinsdag te | l'investigation par le ministère public, l'audience en chambre du |
13 u. 30 m. | conseil aura lieu le mardi à 13 h 30 m. |
§ 4. De rechtsdagen, waarvan sprake in artikel 587bis, 1°, van het | § 4. Les audiences mentionnées à l'article 587bis, 1°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek, betreffende de bijzondere ontslagregeling voor | judiciaire, sur le régime de licenciement particulier pour les |
de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités | délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de |
voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi |
alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden, worden gehouden in | que pour les candidats délégués du personnel, ont lieu les lundi, |
raadkamer op maandag, woensdag en vrijdag te 9 u. 30 m. | mercredi et vendredi à 9 h 30 m dans la chambre du conseil. |
De rechtsdagen waarvan sprake in artikel 587bis, 2°, 587ter, | Les audiences mentionnées à l'article 587bis, 2°, 587ter, 587quater du |
587quater, van het Gerechtelijk Wetboek en in artikel 4sexies van de | Code judiciaire et à l'article 4sexies de la loi concernant |
wet betreffende de arbeidsinspectie van 16 november 1972, ingevoegd | l'Inspection du travail du 16 novembre 1972, inséré par l'article 257 |
bij artikel 257 van de wet houdende diverse bepalingen van 20 juli | de la loi contenant des dispositions diverses du 20 juillet 2006, sont |
2006, worden bepaald door de voorzitter, behalve deze voorzien in kort | fixées par le président, sauf celles prévues en référé. |
geding. Art. 3.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 3.Le président peut, selon les besoins du service et après avoir |
voorzitter, na het advies van de arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, | pris l'avis de l'auditeur du travail, décider de faire tenir par une |
beslissen dat één of meer kamers bijkomende zittingen zullen houden op | ou plusieurs chambres des audiences supplémentaires dont il fixe les |
de dagen en de uren die hij vaststelt. | jours et heures. |
Art. 4.De inleidingen geschieden voor de eerste, tweede, vijfde, |
Art. 4.Les introductions se font devant les première, deuxième, |
zesde, zevende, achtste en negende kamer. | cinquième, sixième, septième, huitième et neuvième chambres. |
Evenwel worden de zaken die betrekking hebben op de uitbetaling van | Les affaires relatives au paiement en capital d'un tiers de la valeur |
één derde van de waarde van de rente als kapitaal bij toepassing van | de la rente en application de la législation sur les accidents du |
de wetgeving inzake arbeidsongevallen, ingeleid voor de derde kamer. | travail, sont introduites devant la troisième chambre. |
Art. 5.Van de beschikkingen van de voorzitter op grond van de |
Art. 5.Les ordonnances que le président prend en exécution des |
artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op grond van dit | articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement sont |
reglement wordt kennis gegeven aan de eerste voorzitter van het | affichées au greffe et le premier président de la cour du travail |
arbeidshof en aan de arbeidsauditeur en die beschikkingen worden ter | ainsi que l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. |
griffie aangeplakt. | |
Art. 6.De voorzitter bepaalt, na het advies van de arbeidsauditeur te |
Art. 6.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis de |
hebben ingewonnen, dag en uur van de vakantiezittingen en wijst de | l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation |
magistraten aan die er zitting zullen houden. | et désigne les magistrats qui doivent y siéger. |
De voorzitter kan te allen tijde die lijst wijzigen volgens de | Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau |
behoeften van de dienst. | selon les nécessités du service. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 16 september 1997 tot vaststelling |
Art. 7.L'arrêté royal du 16 septembre 1997 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Gent wordt | particulier du tribunal du travail de Gand est abrogé. |
opgeheven. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Tewerkstelling |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi et |
en Arbeid zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering | du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 24 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Le Ministre de l'Emploi et du Travail, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |