← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 AOUT 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende | Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social |
inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op | des travailleurs indépendants, notamment l'article 10, § 2, modifié en |
artikel 10, § 2, laatst gewijzigd bij de programmawet van 27 december | dernier lieu par la loi-programme du 27 décembre 2004; |
2004; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | statut social des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juli 2005; | par l'arrêté royal du 7 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2005; |
maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 24 mei 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 24 mai 2005; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 14 juni 2005 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 14 juin 2005 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 38.581/3 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 38.581/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2005, en |
juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal | Vu l'avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 14 juli 2005; | travailleurs indépendants, donné le 14 juillet 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement |
algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van | général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | organisant le statut social des travailleurs indépendants, un article |
zelfstandigen, wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidend als volgt : | 6bis est inséré, rédigé comme suit : |
« Artikel 6bis.§ 1. De sociale verzekeringskas weigert de aansluiting |
« Article 6bis.§ 1er. La caisse d'assurances sociales refuse |
van de vreemdelingen die op het ogenblik van hun aanvraag tot | l'affiliation des étrangers qui ne peuvent présenter une carte |
aansluiting geen beroepskaart kunnen voorleggen, als ze over een | professionnelle au moment de leur demande d'affiliation alors qu'ils |
beroepskaart moeten beschikken om een zelfstandige activiteit in | devraient disposer d'une carte professionnelle pour pouvoir exercer |
België te mogen uitoefenen. | une activité indépendante en Belgique. |
In afwijking van het eerste lid weigert de sociale verzekeringskas de | Par dérogation à l'alinéa 1er, la caisse d'assurances sociales refuse |
aansluiting van onderdanen van Roemenië en Bulgarije die op het | l'affiliation des ressortissants roumains et bulgares qui ne peuvent |
ogenblik van hun aanvraag geen bewijs van inschrijving in het | fournir au moment de leur demande une preuve de leur inscription au |
vreemdelingenregister kunnen voorleggen. | registre des étrangers. |
§ 2. De sociale verzekeringskas deelt langs elektronische weg aan het | § 2. La caisse d'assurances sociales communique par voie électronique |
Rijksinstituut de volgende gegevens mede, met betrekking tot de | à l'Institut national les données suivantes relatives aux personnes |
personen waarvan zij de aansluiting overeenkomstig § 1 heeft geweigerd | dont elle a refusé l'affiliation conformément au § 1er : |
: 1° de identificatiegegevens : | 1° les données d'identification : |
- het Rijksregisternummer (indien de persoon over een | - le numéro de registre national (si la personne dispose d'un tel |
rijksregisternummer beschikt); | numéro); |
- de naam, voornaam, geboortedatum, geslacht, nationaliteit en verblijfplaats (indien de persoon over een bisnummer beschikt of indien er geen inschrijvingsnummer sociale zekerheid gekend is betreffende deze persoon); 2° de redenen van weigering. Teneinde te vermijden dat een persoon, waarvan een sociale verzekeringskas de aansluiting heeft geweigerd, zich bij een andere sociale verzekeringskas aansluit, houdt het Rijksinstituut een geïnformatiseerd bestand bij, dat alle gegevens bevat, bedoeld in het eerste lid. De sociale verzekeringskassen die een aanvraag tot aansluiting hebben | - les nom, prénom, date de naissance, sexe, nationalité et résidence (si la personne dispose d'un numéro bis ou si aucun numéro d'inscription à la sécurité sociale n'est connu en ce qui la concerne); 2° les raisons de ce refus. Afin d'éviter qu'une personne dont une caisse d'assurances sociales a refusé l'affiliation s'affilie auprès d'une autre caisse d'assurances sociales, l'Institut national tient un fichier informatisé qui contient toutes les données visées à l'alinéa 1er. Les caisses d'assurances sociales, saisies d'une demande |
ontvangen, raadplegen via elektronische weg de in dit bestand | d'affiliation, consultent par voie électronique les données |
beschikbare gegevens betreffende de aanvraag die ze behandelen. | disponibles de ce fichier relatives à la demande qu'elles instruisent. |
Art. 2.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Sociale Zaken, afwezig, | Pour le Ministre des Affaires sociales, absent, |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |