Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag in de sector van de bakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag in de sector van de bakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une indemnité complémentaire après licenciement dans le secteur des boulangeries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une
betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag in de sector van de indemnité complémentaire après licenciement dans le secteur des
bakkerijen (1) boulangeries (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, travail du 5 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à une
betreffende een aanvullende vergoeding na ontslag in de sector van de indemnité complémentaire après licenciement dans le secteur des
bakkerijen. boulangeries.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-neuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 Convention collective de travail du 5 décembre 2003
Aanvullende vergoeding na ontslag in de sector van de bakkerijen Indemnité complémentaire après licenciement dans le secteur des
(Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2004 onder het nummer boulangeries (Convention enregistrée le 6 février 2004 sous le numéro
69754/CO/118.03) 69754/CO/118.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Definitie van "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" CHAPITRE II. - Définition de "petites boulangeries et pâtisseries"

Art. 2.Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan

Art. 2.Par "petites boulangeries et pâtisseries", on entend les

de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de consommation immédiate à très court délai de conservation et les
verbruikszalen bij een banketbakkerij, die niet gelijktijdig aan de salons de consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas
drie volgende voorwaarden voldoen : simultanément aux trois critères suivants :
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel,
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de betekening van exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de la
de opzeg of de verbreking van de arbeidsovereenkomst; signification du préavis ou de la rupture du contrat;
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR;
- gebruik van een tunneloven. - utilisation d'un four à tunnel.
HOOFDSTUK III. - Algemene regeling CHAPITRE III. - Régime général

Art. 3.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

Art. 3.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

werkgevers en de arbeiders bedoeld in artikel 1, met uitzondering van ouvriers visés à l'article 1er, à l'exception des "petites boulangeries et pâtisseries".
de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen".

Art. 4.En cas de licenciement par l'employeur en application de

Art. 4.Bij ontslag door de werkgever bij toepassing van artikel 61

l'article 61 de la loi relative aux contrats de travail, les ouvriers
van de wet op de arbeidsovereenkomsten, ontvangen de arbeiders, boven
de werkloosheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een aanvullende reçoivent, en plus des allocations de chômage auxquelles ils ont
vergoeding ten laste van de werkgever. droit, une indemnité complémentaire à charge de l'employeur.

Art. 5.De aanvullende vergoeding bedraagt 5 EUR per werkloosheidsdag

Art. 5.L'indemnité complémentaire s'élève à 5 EUR par jour de chômage

gedekt door een werkloosheidsuitkering. couvert par une allocation de chômage.

Art. 6.Deze aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van

Art. 6.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours de

werkloosheid na de opzeggingstermijn of periode gedekt door een chômage après le délai de préavis ou la période couverte par
opzeggingsvergoeding tijdens een periode gelijk aan één week per l'indemnité de rupture durant une période égale à une semaine par
volledig jaar anciënniteit. année complète d'ancienneté.

Art. 7.Deze aanvullende vergoeding kan niet worden gecumuleerd met de

Art. 7.Cette indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec

vergoeding in het kader van brugpensioen, collectief ontslag of l'indemnité dans le cadre de la prépension, du licenciement collectif
sluiting van onderneming. ou de la fermeture d'entreprise.

Art. 8.De in dit hoofdstuk beoogde ondernemingen kunnen de kost van

Art. 8.Les entreprises concernées par le présent chapitre peuvent

deze regeling gedeeltelijk recupereren bij het "Waarborg- en Sociaal récupérer partiellement le coût de ce régime auprès du "Fonds social
Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een et de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation
banketbakkerij" volgens de modaliteiten vastgelegd door de raad van annexés à une pâtisserie" selon les modalités fixées par le conseil
bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bakkerij, d'administration du "Fonds social et de garantie pour la boulangerie,
banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie".
HOOFDSTUK IV. - Regeling van toepassing op de "kleine bakkerijen en CHAPITRE IV. - Régime applicable aux "petites boulangeries et
banketbakkerijen" pâtisseries"

Art. 9.De regeling in dit hoofdstuk is van toepassing op de

Art. 9.Le régime du présent chapitre s'applique aux employeurs et aux

werkgevers en de arbeiders van de "kleine bakkerijen en ouvriers des "petites boulangeries et pâtisseries" ressortissant à la
banketbakkerijen" die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Commission paritaire de l'industrie alimentaire.
voedingsnijverheid.

Art. 10.Bij ontslag door de werkgever ontvangen de arbeiders, boven

Art. 10.En cas de licenciement par l'employeur, les ouvriers

de werkloosheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een aanvullende reçoivent, en plus des allocations de chômage auxquelles ils ont
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de droit, une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de
bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij. ». garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation

Art. 11.De aanvullende vergoeding bedraagt 5 EUR per werkloosheidsdag

annexés à une pâtisserie. » .

Art. 11.L'indemnité complémentaire s'élève à 5 EUR par jour de

gedekt door een werkloosheidsuitkering. chômage couvert par une allocation de chômage.

Art. 12.De aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van

Art. 12.Cette indemnité complémentaire est due pour les jours de

werkloosheid na de opzeggingstermijn of periode gedekt door een chômage après le délai de préavis ou la période couverte par
opzeggingsvergoeding gedurende een periode vastgesteld op : l'indemnité de rupture durant une période fixée à :
- 3 weken wat de arbeiders betreft die tussen 10 en minder dan 15 - 3 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant entre 10 et moins de 15
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- 6 weken wat de arbeiders betreft die tussen 15 en minder dan 20 - 6 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant entre 15 et moins de 20
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- 8 weken wat de arbeiders betreft die 20 of meer jaren anciënniteit - 8 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant 20 ans ou plus
in de onderneming tellen. d'ancienneté dans l'entreprise.

Art. 13.Deze aanvullende vergoeding kan niet worden gecumuleerd met

Art. 13.Cette indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec

de vergoeding in het kader van brugpensioen, collectief ontslag of l'indemnité dans le cadre de la prépension, du licenciement collectif
sluiting van onderneming. ou de la fermeture d'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Looptijd van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. au 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 Elle remplace la convention collective de travail du 16 novembre 2001
betreffende een aanvullende vergoeding boven de relative à une indemnité complémentaire aux allocations de chômage
werkloosheidsuitkeringen (koninklijk besluit van 11 september 2003, (arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 13 novembre
Belgisch Staatsblad van 13 november 2003). 2003).
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door één der partijen worden La présente convention collective de travail peut être dénoncée par
opgezegd mits een opzegging van zes maanden, gericht per aangetekende une des parties moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie
voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. alimentaire et aux organisations y représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage I bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 Annexe Ire à la convention collective de travail du 5 décembre 2003
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Bijlage II bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003 Annexe II à la convention collective de travail du 5 décembre 2003
Tussenkomst van het sociaal fonds Intervention du fonds social et de garantie
Aanvullende vergoeding boven de werkloosheidsuitkeringen na ontslag Indemnité complémentaire aux allocations de chômage après licenciement
voor de arbeiders van kleine bakkerijen en banketbakkerijen pour les ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries
Modaliteiten Modalités
De regeling is van toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de Ce régime s'applique aux employeurs et aux ouvriers des "petites
"kleine bakkerijen en banketbakkerijen" die ressorteren onder het boulangeries et pâtisseries" ressortissant à la Commission paritaire
paritair comité voor de voedingsnijverheid. de l'industrie alimentaire.
Onder "kleine bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de Par "petites boulangeries et pâtisseries" on entend : les
bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de consommation immédiate à très court délai de conservation et les
verbruikszalen bij een banketbakkerij, die niet gelijktijdig aan de salons de consom-mation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas
drie volgende voorwaarden voldoen : simultanément aux trois critères suivants :
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdsen en deeltijdsen, in - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel,
hoofden uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de betekening van exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de la
de opzeg of de verbreking van de arbeidsovereenkomst; signification du préavis ou de la rupture du contrat;
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR;
- gebruik van een tunneloven. - utilisation d'un four à tunnel.
Bij ontslag door de werkgever ontvangen de arbeiders, boven de En cas de licenciement par l'employeur, les ouvriers reçoivent, en
werkloosheidsuitkeringen waarop zij recht hebben, een aanvullende plus des allocations de chômage auxquelles ils ont droit, une
vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de indemnité complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie de
bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een banketbakkerij". la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie".
De aanvullende vergoeding bedraagt 5 EUR per werkloosheidsdag gedekt L'indemnité complémentaire s'élève à 5 EUR par jour de chômage couvert
door een werkloosheidsuitkering. par une allocation de chômage.
De aanvullende vergoeding is verschuldigd voor de dagen van Cette indemnité complémentaire est due pour les jours de chômage après
werkloosheid na de opzeggingstermijn of periode gedekt door een le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de rupture
opzeggingsvergoeding gedurende een periode vastgesteld op : durant une période fixée à :
- 3 weken wat de arbeiders betreft die tussen 10 en minder dan 15 - 3 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant entre 10 et moins de 15
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- 6 weken wat de arbeiders betreft die tussen 15 en minder dan 20 - 6 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant entre 15 et moins de 20
jaren anciënniteit in de onderneming tellen; ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- 8 weken wat de arbeiders betreft die 20 of meer jaren anciënniteit - 8 semaines lorsqu'il s'agit d'ouvriers ayant 20 ans ou plus
in de onderneming tellen. d'ancienneté dans l'entreprise.
Deze aanvullende vergoeding kan niet worden gecumuleerd met de Cette indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec l'indemnité
vergoeding in het kader van brugpensioen, collectief ontslag of dans le cadre de la prépension, du licenciement collectif ou de la
sluiting van onderneming. fermeture d'entreprise.
De rechthebbende arbeider dient zijn aanvraag in door middel van het Le bénéficiaire introduit sa demande moyennant le formulaire de
aanvraagformulier op de keerzijde, hetzij rechtsreeks, hetzij via zijn demande au verso, soit directement, soit par le biais de son syndicat.
vakbond. Bij het aanvraagformulier dient een kopie van de C4 te worden Une copie du C4 doit être jointe.
gevoegd. De aanvragen worden ingediend en behandeld per periode van 4 weken of Les demandes sont introduites et traitées par période de 4 semaines ou
na het doorlopen van de volledige periode tijdens dewelke men recht à la fin de la période complète durant laquelle on a droit à
heeft op de vergoeding. l'indemnité.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^