Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake het recht op een zorgkrediet op een loopbaankrediet en op een vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een loopbaanbeëindiging in de socio-culturele sector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant le droit au crédit-soins, au crédit-carrière et à une réduction des prestations de travail dans le cadre d'une fin de carrière dans le secteur socio-culturel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari | collective de travail du 5 février 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant le |
inzake het recht op een zorgkrediet op een loopbaankrediet en op een | droit au crédit-soins, au crédit-carrière et à une réduction des |
vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een | prestations de travail dans le cadre d'une fin de carrière dans le |
loopbaanbeëindiging in de socio-culturele sector (1) | secteur socio-culturel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur |
sector; | socio-culturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2001, | travail du 5 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant le |
het recht op een zorgkrediet op een loopbaankrediet en op een | droit au crédit-soins, au crédit-carrière et à une réduction des |
vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een | prestations de travail dans le cadre d'une fin de carrière dans le |
loopbaanbeëndiging in de socio-culturele sector. | secteur socio-culturel. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de socio-culturele sector | Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2001 | Convention collective de travail du 5 février 2001 |
Recht op een zorgkrediet, op een loopbaankrediet en op een | Droit au crédit-soins, au crédit-carrière et à une réduction des |
vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een | |
loopbaanbeëndiging in de socio-culturele sector (Overeenkomst | prestations de travail dans le cadre d'une fin de carrière dans le |
geregistreerd op 15 mei 2001 onder het nummer 57137/CO/329) | secteur socio-culturel (Convention enregistrée le 15 mai 2001 sous le |
numéro 57137/CO/329) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de Vlaamse socio-culturele sector | aux employeurs et aux travailleurs du secteur socio-culturel flamand |
zoals omschreven in het toepassingsgebied van het besluit van de | tel que défini au champ d'application de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering tot instelling van de aanmoedigingspremies bij | flamand instituant les primes d'encourage-ment pour l'interruption de |
loopbaanonderbreking in geval van zorgkrediet, loopbaankrediet en | carrière en cas de crédit-soins, crédit-carrière et emplois de fin de |
landingsbanen in de social-profitsector, verder "het besluit van de | carrière dans le secteur social marchand, appelé ci-dessous "l'arrêté |
Vlaamse Regering" genoemd : | du Gouvernement flamand" : |
de werkgevers van de sectoren zoals bedoeld in artikel 1 van het | les employeurs des secteurs tels que visés à l'article 1er de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 oktober 1993 tot oprichting en vaststelling | royal du 28 octobre 1993 instituant et fixant la dénomination et la |
van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | compétence de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
socio-culturele sector (Belgisch Staatsblad van 17 november 1993), | (Moniteur belge du 17 novembre 1993), telle que modifiée, excepté ceux |
zoals gewijzigd, uitgezonderd deze vermeld onder de punten 3 en 4, en | mentionnés sous les points 3 et 4, et avec un siège social soit dans |
met maatschappelijke zetel hetzij in het Vlaams Gewest, hetzij in het | la Région flamande, soit dans la Région de Bruxelles-Capitale, à |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde van en beperkt tot de | condition de et limité à l'inscription au rôle linguistique |
inschrijving op de Nederlandse taalrol bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | néerlandais auprès de l'Office national de Sécurité sociale. |
Onder "werknemers", wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Recht op een zorgkrediet | CHAPITRE II. - Droit au crédit-soins |
Art. 2.De werknemer, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor |
Art. 2.Le travailleur, occupé dans le cadre d'un contrat de travail à |
onbepaalde duur, heeft ongeacht zijn/haar functie, beroepscategorie of | durée indéterminée a droit à un crédit-soins indépendamment de sa |
anciënniteit recht op een zorgkrediet. | fonction, de sa catégorie professionnelle ou de son ancienneté. |
Onder "zorgkrediet" wordt verstaan : een volledige of gedeeltelijk | Par "crédit-soins", on entend : une interruption de carrière complète |
loopbaanonderbreking, volgens de wetgeving ter zake, met name de | ou partielle, suivant la législation en la matière, notamment la loi |
herstelwet houdende sociale bepalingen van 22 januari 1985 (Belgisch | de redressement contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985 |
Staatsblad van 24 januari 1985) en de uitvoeringsbesluiten, om | (Moniteur belge du 24 janvier 1985) et les arrêtés d'exécution, pour |
palliatief verlof, verlof voor bijstand of verzorging van een zwaar | prendre un congé palliatif, un congé pour l'assistance ou les soins |
ziek gezins- of familielid, of ouderschapsverlof te nemen. | d'un membre de la famille gravement malade, ou un congé parental. |
Art. 3.De werknemer die gebruik maakt van het recht op zorgkrediet, |
Art. 3.Le travailleur qui utilise le droit au crédit-soins maintient |
behoudt zijn/haar oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats. | sa fonction et son lieu de travail original. |
Art. 4.De Vlaamse aanmoedigingspremies in het kader van het |
Art. 4.Les primes d'encouragement flamandes peuvent être octroyées au |
zorgkrediet kunnen tijdens de beroepsloopbaan gedurende maximum één | maximum pendant une année au cours de la carrière professionnelle dans |
jaar worden toegekend. | le cadre du crédit-soins. |
Art. 5.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
Art. 5.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires de |
nodig zijn voor de premies inzake zorgkrediet, ter beschikking stellen | demande et les documents nécessaires pour les primes en matière de |
en onderteken. | crédit-soins. |
HOOFDSTUK III. - Recht op een loopbaankrediet | CHAPITRE III. - Droit au crédit-carrière |
Art. 6.De werknemer, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor |
Art. 6.Le travailleur, occupé dans le cadre d'un contrat de travail à |
onbepaalde duur en met een anciënniteit in de onderneming van minstens | durée indéterminée et ayant une ancienneté d'au moins un an dans |
één jaar, heeft recht op een loopbaankrediet. | l'entreprise, a droit au crédit-carrière. |
Onder "loopbaankrediet" wordt verstaan : een volledige | Par "crédit-carrière", on entend : une interruption de carrière |
loopbaanonderbreking, volgens de wetgeving ter zake, met name de | complète, suivant la législation en la matière, notamment la loi de |
herstelwet houdende sociale bepalingen van 22 januari 1985 (Belgisch | redressement contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985 |
Staatsblad van 24 januari 1985) en de uitvoeringsbesluiten, gedurende | (Moniteur belge du 24 janvier 1985) et les arrêtés d'exécution, |
maximum één jaar over de ganse beroepsloopbaan : | pendant un an au maximum sur toute la carrière professionnelle : |
- hetzij voor 3 maanden per periode van 5 jaar beroepsactiviteit in de | - soit pour 3 mois par période de 5 ans d'activité professionnelle |
social-profitsector met een maximum van één jaar na 20 jaar | dans le secteur social marchand avec un maximum d'un an après 20 ans |
beroepsactiviteit, | d'activité professionnelle, |
- hetzij voor 12 maanden na 20 jaar beroepsactiviteit in de | - soit pour 12 mois après 20 ans d'activité professionnelle dans le |
social-profitsector. | secteur social marchand. |
Onder "social-profitsector" wordt verstaan : de Vlaamse | Par "secteur social marchand", on entend le : secteur de santé |
gezondheidssector, de Vlaamse welzijnsector, de Vlaamse | flamand, le secteur d'aide sociale flamand, le secteur socio-culturel |
socio-culturele sector en de gelijkgestelde sectoren zoals omschreven | flamand et les secteurs assimilés tels que définis respectivement aux |
in respectievelijk artikel 1, 2° en 7, § 4, van het besluit van de | articles 1er, 2° et 7, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand. |
Vlaamse Regering. | |
Voor het bepalen van de beroepsactiviteit gelden alle arbeidsdagen en | Tous les jours de travail et assimilés sont valables pour déterminer |
gelijkgestelde dagen. Onder "gelijkgestelde dagen" worden verstaan : | l'activité professionnelle. Par "jours assimilé" on entend : tel que |
zoals bepaald in artikel 7, § 5, van het besluit van de Vlaamse Regering : | prévu à l'article 7, § 5, de l'arrêté du Gouvernement flamand : |
- alle dagen gepresteerd in een DAC-, Gesco-, IBF- of PBW-statuut; | - tous les jours prestés dans un statut TCT, ACS, FBI ou "PBW"; |
- de voor de sociale zekerheid der werknemers gelijkgestelde dagen die | - les jours assimilés pour la sécurité sociale des travailleurs qui |
gedekt zijn door een arbeidsovereenkomst. | sont couverts par un contrat de travail. |
Art. 7.De werknemer die gebruik wil maken van het loopbaankrediet, |
Art. 7.Le travailleur qui veut utiliser le crédit-carrière le |
meldt dit schriftelijk en ten minste drie maanden vooruit aan zijn | communiquera par écrit et au moins trois mois au préalable à son |
/haar werkgever. | employeur. |
Voor leidende functies is de toestemming van de werkgever vereist. | Pour des fonctions de direction, l'autorisation de l'employeur est |
Onder "leidende functies" wordt verstaan : directie, hoger kader, | requise. Par "fonctions de direction", on entend : direction, cadre |
diensthoofd en stafmedewerker-verantwoordelijke. | supérieur, chef de service et cadre-responsable. |
Art. 8.Onverminderd de wettelijke rechten op loopbaanonderbreking en |
Art. 8.Sans préjudice des droits légaux à l'interruption et à la |
-vermindering is het akkoord van de werkgever nodig bij een aanvraag | réduction de carrière, l'accord de l'employeur est nécessaire en cas |
tot loopbaanonderbreking in het kader van het loopbaankrediet als | de demande d'interruption de carrière dans le cadre du crédit-carrière |
daardoor meer dan 10 pct. van het personeel gelijktijdig in | si, par conséquent, plus de 10 p.c. du personnel était simultanément |
loopbaanonderbreking of -vermindering zou zijn. De werknemers met een | en interruption ou en réduction de carrière. Les travailleurs ayant un |
landingsbaan worden niet meegerekend. | emploi de fin de carrière ne sont pas pris en compte. |
De 10 pct. wordt berekend in voltijdse eenheden, met afrondingen naar | Les 10 p.c. sont calculés en unités temps plein, avec des arrondis |
de hogere volle of halve eenheid. In organisaties met minder dan 10 | jusqu'à la demi unité ou l'unité complète supérieure. Au sein des |
werknemers wordt de 10 pct. omgezet in één voltijdse eenheid. De | organisations occupant moins de 10 travailleurs, les 10 p.c. sont |
bepaling van het maximum aantal voltijdse eenheden dat geljiktijdig in | convertis en une unité temps plein. La fixation du nombre maximum |
d'unités temps plein qui peuvent être simultanément en interruption de | |
loopbaanonderbreking kan zijn, gebeurt telkens op 30 juni en op 31 | carrière se fait chaque fois au 30 juin et au 31 décembre pour les |
december voor de volgende zes maanden. | prochains six mois. |
Binnen het kader van de 10 p.c. kan bovendien op hetzelfde ogenblik | En plus, dans le cadre des 10 p.c., seulement une personne, exprimée |
per functiecategorie slechts één persoon, uitgedrukt in voltijdse | en unités temps plein, par tranche commencée de cinq unités temps |
eenheden, per begonnen schijf van vijf voltijdse eenheden in volledig | plein par catégorie fonctionnelle, ne peut être au même moment en |
loopbaanonderbreking zijn. Onder "functie-categorie" wordt verstaan : | interruption de carrière complète. Par "catégorie fonctionnelle", on |
het socio-cultureel personeel, enerzijds, en het | entend : le personnel socio-culturel, d'une part, et le personnel |
administratief/technische/logistiek personeel, anderzijds. | administratif/technique/logistique, d'autre part. |
Art. 9.De werknemer die gebruik maakt van het recht op |
Art. 9.Le travailleur utilisant le droit au crédit-carrière maintient |
loopbaankrediet, behoudt zijn/haar oorspronkelijke functie en | sa fonction et son lieu de travail original. |
tewerkstellingsplaats. | |
Art. 10.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
Art. 10.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires |
nodig zijn voor de premies in geval van loopbaankrediet, ter | de demande et les documents nécessaires pour les primes en cas de |
beschikking stellen en ondertekenen. | crédit-carrière. |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een vermindering van arbeidsprestaties in het | CHAPITRE IV. - Droit à une réduction des prestations de travail dans |
kader van een loopbaanbeëndiging (landingsbaan) | le cadre d'une fin de carrière (emploi de fin de carrière) |
Art. 11.De werknemer van 50 jaar of ouder heeft op zijn/haar vraag |
Art. 11.Le travailleur de 50 ans ou plus a droit à une réduction des |
recht op een vermindering van arbeidsprestaties in het kader van een | prestations de travail dans le cadre d'une fin de carrière, sur sa |
loopbaan-beëndiging. Hieronder wordt verstaan de gedeeltelijke | demande. Par cette réduction, on entend l'interruption de carrière |
loopbaanonderbreking voor werknemers van 50 jaar of ouder, volgen de | partielle pour les travailleurs de 50 ans ou plus, suivant la |
wetgeving ter zake, met name de herstelwet houdende sociale bepalingen | législation en la matière, notamment la loi de redressement contenant |
van 22 januari 1985 (Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985) en de | des dispositions sociales du 22 janvier 1985 (Moniteur belge du 24 |
uitvoeringsbesluiten. | janvier 1985) et les arrêtés d'exécution. |
Voor leidende functies is de toestemming van de werkgever vereist. | Pour les fonctions de direction, l'autorisation de l'employeur est |
Onder "leidende functies" wordt verstaan : directie, hoger kader, | requise. Par "fonctions de direction" on entend : direction, cadre |
diensthoofd en stafmedewerker-verantwoordelijke. | supérieur, chef de service et cadre-responsable. |
De werknemer moet tewerkgesteld zijn met een arbeidsovereenkomst voor | Il faut que le travailleur soit occupé dans le cadre d'un contrat de |
onbepaalde duur en in de periode van drie jaar voorafgaand aan de | travail à durée indéterminée et dans la période de trois ans précédant |
vermindering van arbeidsprestaties met een contractuele | la réduction des prestations de travail avec un régime de travail |
arbeidsregeling van minstens 75 pct.. Hij/zij moet bovendien, zoals | contractuel d'au moins 75 p.c. En plus, il/elle doit avoir, tel que |
bepaald in artikel 11, § 3, van het besluit van de Vlaamse Regering : | prévu à l'article 11, § 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand : |
- ofwel een loopbaan hebben van minimum 25 jaar voltijdse of | - soit une carrière de 25 ans au minimum d'activité professionnelle à |
deeltijdse beroepsactiviteit, waarvan er minstens een equivalent van | |
10 voltijdse jaren moet gepresteerd zijn binnen de social-profitsector | temps plein ou à temps partiel, dont au moins un équivalent de 10 |
années à temps plein doivent être prestés dans le secteur social | |
of een gelijkgestelde sector zoals omschreven in respectievelijk | marchand ou un secteur assimilé tel que défini respectivement à |
artikel 1, 2° en artikel 11, § 5, van het besluit van de Vlaamse | l'article 1er, 2° et l'article 11, § 5, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering; | flamand; |
- ofwel een loopbaan hebben van minimum 20 jaar voltijdse of | - soit une carrière de 20 ans au minimum d'activité professionnelle à |
deeltijdse beroepsactiviteit in de social-profitsector of een | temps plein ou à temps partiel dans le secteur social marchand ou un |
gelijkgestelde sector zoals omschreven in respectievelijk artikel 1, | secteur assimilé tel que défini respectivement à l'article 1er, 2° et |
2° en artikel 11, § 5, van het besluit van de Vlaamse Regering. | l'article 11, § 5, de l'arrêté du Gouvernement flamand. |
Voor het bepalen van de beroepsactiviteit gelden alle arbeidsdagen en | Tous les jours de travail et assimilés sont valables pour déterminer |
gelijkgestelde dagen. Onder "gelijkgestelde dagen" worden verstaan, | l'activité professionnelle. Par "jours assimilés" on entend, tel que |
zoals bepaald in artikel 11, § 6, van het besluit van de Vlaamse Regering : | prévu à l'article 11, § 6, de l'arrêté du Gouvernement flamand : |
- alle dagen gepresteerd in een DAC-, Gesco-, IBF- of PBW-statuut; | - tous les jours prestés dans un statut TCT, ACS, FBI ou "PBW"; |
- de voor de sociale zekerheid der werknemers gelijkgestelde dagen die | - les jours assimilés pour la sécurité sociale des travailleurs qui |
gedekt zijn door een arbeidsovereenkomst; | sont couverts par un contrat de travail; |
- de dagen besteed aan de zorg voor de eigen kinderen, met een maximum | - les jours consacrés aux soins pour les propres enfants, avec un |
van 3 jaar per kind en 6 jaar over de volledig loopbaan; | maximum de 3 ans par enfant et 6 ans sur toute la carrière; |
- les jours consacrés aux soins palliatifs ou aux soins pour les | |
- de dagen besteed aan palliatieve zorg of zorg zwaar zieke kinderen | enfants ou membres de la famille gravement malades, avec un maximum de |
of familieleden, met een maximum van 1 jaar over de volledig loopbaan. | 1 an sur toute la carrière. |
Art. 12.De werknemer die gebruik wil maken van het recht op een |
Art. 12.Le travailleur qui veut utiliser le droit à une réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties, meldt dit schriftelijk en ten | prestations de travail le communiquera par écrit et au moins trois |
minste drie maanden vooruit aan de werkgever. | mois au préalable à l'employeur. |
In onderling akkoord kunnen de werknemer en de werkgever de | De commun accord, le travailleur et l'employeur peuvent faire démarrer |
vermindering van arbeidsprestaties vroeger dan drie maanden na de | la réduction des prestations de travail plus tôt que trois mois après |
schriftelijke melding laten starten. | la communication écrite. |
Art. 13.De arbeidsovereenkomst van de betrokken werknemer blijft |
Art. 13.Le contrat de travail du travailleur concerné demeure |
ongewijzigd wat de functie en tewerkstellingsplaats betreft, tenzij | inchangé en ce qui concerne la fonction et le lieu de travail, à moins |
werkgever en werknemer schriftelijk anders overeenkomen. | que l'employeur et le travailleur conviennent autrement. |
Over de arbeidsregeling en het werkrooster sluiten de werkgever en de | L'employeur et le travailleur concluent une convention de |
werknemer een wijzigende overeenkomst, ten laatste op de ingangsdatum | modification, au plus tard à la date d'entrée en vigueur de la |
van de vermindering van de arbeidsprestaties. | réduction des prestations de travail. |
Art. 14.De werkgever zal de aanvraagformulieren en documenten die |
Art. 14.L'employeur mettra à disposition et signera les formulaires |
nodig zijn voor de premies in geval van vermindering van | de demande et les documents nécessaires pour les primes en cas de |
arbeidsprestatie in het kader van een landingsbaan, ter beschikking | réduction des prestations de travail dans le cadre d'un emploi de fin |
stellen en ondertekenen. | de carrière. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing volgens alle bepalingen en eventuele wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering. Ze treedt in werking op 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze kan door elk van de partijen opgezegd worden met betekening van een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 15.La présente convention collective de travail est d'application suivant toutes les dispositions et modifications éventuelles de l'arrêté du Gouvernement flamand. Elle entre en vigueur au 1er janvier 2001 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification d'un préavis de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |