Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het brugpensioen na ontslag van de bedienden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het brugpensioen na ontslag van de bedienden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 avril 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à la prépension après licenciement des employés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2000, collective de travail du 5 avril 2000, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende Commission paritaire pour les services de garde, relative à la
het brugpensioen na ontslag van de bedienden (1) prépension après licenciement des employés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974,
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2000, gesloten travail du 5 avril 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het Commission paritaire pour les services de garde, relative à la
brugpensioen na ontslag van de bedienden, met uitzondering van de prépension après licenciement des employés, à l'exception des
bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de collectieve dispositions contraires à l'article 4, § 2 de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement.
werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Commission paritaire pour les services de garde
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 april 2000 Convention collective de travail du 5 avril 2000
Brugpensioen na ontslag van de bedienden Prépension après licenciement des employés
(Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2000 onder het nummer 54930/CO/317) (Convention enregistrée le 18 mai 2000 sous le numéro 54930/CO/317)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en bedienden van de ondernemingen welke behoren tot s'applique aux employeurs et employés des entreprises qui relèvent de
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. la compétence de la Commission paritaire pour les services de garde.
Met "bedienden" worden zowel de mannelijke als de vrouwelijke Par "employés" sont visés aussi bien les membres masculins que les
personeelsleden bedoeld. membres féminins du personnel.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle § 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes
bewakingsondernemingen die een activiteit uitoefenen op Belgisch les entreprises de gardiennage exerçant une activité quelconque sur le
grondgebied, ongeacht het feit of hun zetel zich in België of in het territoire belge, qu'elles aient leur siège en Belgique ou à
buitenland bevindt. l'étranger.
Rechthebbenden Ayants droits

Art. 2.Rekening houdend met de bepalingen vervat in de collectieve

Art. 2.Compte tenu des dispositions prévues dans la convention

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, algemeen verbindend collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, rendue obligatoire
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 met het par arrêté royal du 16 janvier 1975 et de l'arrêté royal du 7 décembre
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van 1992 relatif à l'octroi des allocations de chômage en cas de
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, prépension conventionnelle, les employés qui sont licenciés pour
hebben de bedienden die worden ontslagen om met brugpensioen te kunnen pouvoir partir en prépension, ont droit à une indemnité complémentaire
gaan, recht op een aanvullende vergoeding, bovenop de werkloosheidsuitkeringen. en plus des allocations de chômage, à charge de leur employeur.

Art. 3.Er wordt overeengekomen dat de dagen werkonbekwaamheid, wegens

Art. 3.Il est convenu que les jours de maladie et les jours

ziekte of arbeidsongeval, geassimileerd worden in het kader van de d'accident de travail sont assimilés dans le cadre de l'enveloppe
bestaande enveloppe. actuelle.

Art. 4.De bedienden vermeld in artikel 2 hebben recht op deze

Art. 4.Les employés visés à l'article 2 ont droit à cette indemnité

aanvullende vergoeding indien zij : complémentaire si :
1° de leeftijd van 58 jaar bereikt hebben. Deze leeftijd moet ten 1° ils ont atteint l'âge de 58 ans. Cet âge doit être atteint lors de
laatste bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de la fin effective du délai de préavis;
opzeggingstermijn;
2° recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen; 2° ils ont droit aux allocations de chômage;
3° tien jaar anciënniteit tellen in de sector, op voltijdse basis; 3° ils ont dix ans d'ancienneté dans le secteur, à temps plein;
4° een beroepsverleden van 25 jaren als loontrekkende kunnen 4° ils peuvent justifier d'une carrière professionnelle de 25 ans en
verantwoorden. tant que salarié.

Art. 5.Teneinde de lasten van de eventuele brugpensioenen te

Art. 5.Afin de répartir les charges des prépensions éventuelles les

spreiden, hebben de sociale partners beslist de opdracht te geven aan interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge d'un organe
een paritair orgaan, samengesteld uit de vertegenwoordigers van de paritaire composé de délégués de la direction et des employés du
directie en van de bedienden in de ondernemingsraad, of bij conseil d'entreprise ou à défaut, successivement du conseil
ontstentenis ervan achtereenvolgens de ondernemingsraad als dusdanig, d'entreprise en tant que tel ou de la délégation syndicale ou des
of de syndicale delegatie of de syndicale vertegenwoordigers en de représentants syndicaux et de la direction, de se saisir au préalable
directie, voorafgaandelijk kennis te nemen van ieder voornemen tot
afdanking van bedienden bedoeld bij artikel 2 die eventueel tot de in de toute intention de licenciement d'employés visés à l'article 2
toepassingstelling van onderhavige brugpensioenregeling kon leiden en menant éventuellement à l'application du présent système de prépension
waarbij de betaling wordt verzekerd van een toelage tot op de leeftijd devant assurer le paiement d'une allocation jusqu'à l'âge où le
waarop de bruggepensioneerde met pensioen gaat. prépensionné ou la prépensionnée prend sa pension de retraite.
Te dien einde komen de sociale partners overeen dat in iedere A cet effet, les interlocuteurs sociaux conviennent de ce que dans
onderneming een speciale rekening dient te worden geopend, te spijzen chaque entreprise soit constitué un compte spécial alimenté de 0,3
door 0,3 pct. van de bruto wedden aan 100 pct. van de bedienden p.c. des appointements bruts à 100 p.c. des employés occupés dans
tewerkgesteld in de onderneming. l'entreprise.
Deze rekening zal automatisch worden gespijsd door de onderneming L'approvisionnement de ce compte se fera automatiquement par
trimestrieel op het ogenblik van de R.S.Z.-aangifte; de l'entreprise au moment de la déclaration à l'O.N.S.S.; la
rechtvaardiging hiervan zal aan het aangeduide paritair orgaan worden justification en sera fournie à l'organe paritaire désigné. Cet organe
verstrekt. Dit orgaan zal onder haar leden een vertegenwoordiger van chargera parmi ses membres un représentant du personnel et un
het personeel en een vertegenwoordiger van de directie belasten met représentant de la direction, pour la gestion courante dudit compte.
het lopend beheer van genoemde rekening.
De werkgever dient door genoemd orgaan minstens éénmaal per maand Au moins une fois par mois cet organe informera l'employeur de façon
officieel ingelicht te worden over de stand van zaken. officielle de la situation.
De bedoelde bijdrage mag slechts gewijzigd worden bij collectieve La cotisation visée ne peut toutefois en aucun cas être modifiée que
arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité en algemeen par convention collective de travail conclue en commission paritaire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. et rendue obligatoire par arrêté royal.
De sociale partners verklaren dat de leden van het paritair orgaan, Les interlocuteurs sociaux déclarent que c'est dans cette optique que
aangewezen in artikel 5, in die zin zullen moeten handelen. Teneinde devront agir les membres de l'organe paritaire désigné à l'article 5.
elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat het totaal bedrag dat Pour éviter tout problème, il est décidé que le montant total
nodig is voor de uitbetaling van elke bruggepensioneerde tot op de nécessaire au paiement de chaque prépensionné ou de chaque
leeftijd van het pensioen, zal moeten gecapitaliseerd worden vanaf het prépensionnée jusqu'à l'âge de la retraite devra être capitalisée dès
vertrek. le départ.

Art. 6.a) De werkgever is ertoe gehouden, overeenkomstig de

Art. 6.a) L'employeur est tenu conformément aux dispositions de

bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende l'arrêté royal du 7 décembre 1992 en matière d'octroi des allocations
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen, om te voorzien in de vervanging van de de chômage en cas de prépension conventionnelle, de pourvoir au
bruggepensioneerde. remplacement du prépensionné.
b) De werkgever verbindt zich ertoe de brugpensioenafdanking waarover b) L'employeur s'engage à accorder le licenciement en prépension dont
hier sprake, toe te kennen aan de bedienden die de toestemming hebben il est ici question aux employés qui auront reçu l'accord de l'organe
gekregen van het aangewezen paritair orgaan voor een eventuele ten paritaire désigné pour une éventuelle prise en charge de leurs
laste neming van hun brugpensioenvergoeding. indemnités de prépension.
Bedrag en uitkering Montant et indemnité

Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding bij brugpensioen is gelijk aan

Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire en cas de prépension est

de helft van het verschil tussen de netto refertewedde en de égale à la moitié de la différence entre le revenu mensuel net de
werkloosheidsuitkering. référence et l'allocation de chômage.
§ 2. De netto refertewedde wordt als volgt berekend : § 2. Le revenu mensuel net de référence est calculé comme suit :
a. maandelijkse bruto basiswedde + (eindejaarspremie)/12 a. appointement mensuel brut de base + (prime de fin d'année)/12
b. dit quotiënt vertegenwoordigt de maandelijkse bruto wedde waarvan b. ce quotient représente le revenu mensuel brut duquel seront déduits
de sociale lasten en de voorheffing dienen afgetrokken te worden; les charges sociales et le précompte professionnel;
c. men verstaat onder maandelijkse basiswedde, deze voorzien in het c. on entend par appointement mensuel de base, celui prévu au barème
barema of voor zover deze hoger ligt, de toegepaste basiswedde. ou, s'il est plus élevé, l'appointement de base appliqué.

Art. 8.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen wordt uitgekeerd

Art. 8.L'indemnité complémentaire de prépension est payée à

aan de gerechtigde in de loop van de maand volgend op de maand waarop l'ayant-droit dans le courant du mois qui suit le mois pendant lequel
hij recht heeft op de werkloosheidsuitkering. celui-ci a droit à l'indemnité de chômage.
De uitkering gebeurt op voorlegging van een bewijskrachtig document Le paiement se fait sur présentation d'un document justificatif duquel
waaruit blijkt dat de betrokkene werkloosheidsuitkering heeft ontvangen. il ressort que l'intéressé a perçu des allocations de chômage.
Toezicht Contrôle

Art. 9.Onverminderd de bevoegdheid van de ondernemingsraad en de

Art. 9.Sans préjudice de la compétence du conseil d'entreprise et de

syndikale delegatie, houdt het onder artikel 21bis aangewezen paritair la délégation syndicale, l'organe paritaire désigné à l'article 21bis
orgaan toezicht over de correcte uitvoering van onderhavige contrôle l'exécution de la présente convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst, op het vlak van de onderneming. au niveau de l'entreprise.
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions finales

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2000 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. le 1er janvier 2000 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^