Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, collective de travail du 3 mai 1999, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, betreffende het sectoraal brugpensioen (1) relative à la prépension sectorielle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van 19 december Vu la convention collective de travail n° 17, du 19 décembre 1974,
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; 2;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999, gesloten travail du 3 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
betreffende het sectoraal brugpensioen, met uitzondering van de transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle, à
bepalingen in strijd met artikel 4, § 2 van de collectieve l'exception des dispositions contraires à l'article 4, § 2 de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een convention collectives de travail n°17 du 19 décembre 1974 instituant
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés
werknemers indien zij worden ontslagen. en cas de licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Koninklijk besluit van 31 mei 2001, Belgisch Staatsblad van 31 juli 2001. Arrêté royal du 31 mai 2001, Moniteur belge du 31 juillet 2001.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1999 Convention collective de travail du 3 mai 1999
Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 3 september 1999 Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 3 septembre 1999
onder het nummer 52339/CO/126) sous le numéro 52339/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders/sters van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de stoffering en de à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
houtbewerking. transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad (Belgisch Staatsblad van 31 1974, conclue au sein du Conseil national du travail (Moniteur belge
januari 1975) en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 du 31 janvier 1975) et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relative
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992).

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 3.La convention collective de travail s'applique à tous les

arbeiders die door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde tijd zijn ouvriers liés par un contrat de travail à durée indéterminée pour
verbonden, voor zover zij aanspraak kunnen maken op de autant qu'ils puissent prétendre à l'allocation du chômage et qu'ils
werkloosheidsvergoeding en voldoen aan de leeftijds- en satisfassent aux conditions d'âge et d'ancienneté prévues par les
anciënniteitsvoorwaarden bepaald in de 2artikelen 4 en 5 of 6. articles 4 et 5 ou 6.
HOOFDSTUK II. - Leeftijdsvoorwaarden CHAPITRE II. - Conditions d'âge
Leeftijd Age

Art. 4.Kunnen aanspraak maken op het brugpensioen, de arbeiders die

Art. 4.Peuvent prétendre à la prépension, les ouvriers licenciés

tussen 1 januari 1999 en 1 januari 2001 worden ontslagen en de entre le 1er janvier 1999 et le 1er janvier 2001 et qui ont atteint
leeftijd van 58 jaar hebben bereikt. l'âge de 58 ans.
Loopbaan Carrière

Art. 5.§ 1. Om echter recht te kunnen laten gelden op het

Art. 5.§ 1er. Pour pouvoir faire valoir ses droits à la prépension,

brugpensioen, dient de arbeider/ster niet alleen de door de wetgeving l'ouvrier/l'ouvrière ne doit pas seulement satisfaire à la condition
gestelde loopbaanvereiste te vervullen, doch dient hij/zij bovendien de carrière posée par la législation, il/elle doit en outre pouvoir
een ononderbroken loopbaan te kunnen bewijzen van ten minste 15 jaar prouver une carrière ininterrompue d'au moins 15 ans dans le secteur,
in de sector, bij de werkgever die hem ontslaat. chez l'employeur qui le/la licencie.
§ 2. De loopbaan wordt bewezen aan de hand van de jaren die § 2. La carrière est prouvée à l'aide des années qui précèdent
onmiddellijk voorafgaan aan de datum waarop het brugpensioen aanvangt immédiatement la date à laquelle la prépension prend cours et pour
en voor dewelke ten minste 220 RSZ-dagen werden aangegeven. lesquelles au moins 220 journées ONSS ont été déclarées.
De deeltijdse arbeider/ster dient een aantal RSZ-dagen te bewijzen dat L'ouvrier/l'ouvrière à temps partiel doit prouver un nombre de journée
overeenkomt met de breuk van zijn/haar tewerkstelling (x dagen/5 x 220 ONSS égal à la fraction de son occupation (x jours/5 x 220 jours ou x
dagen of x uren/39 x 220 dagen). heures/39 x 220 jours).
Onder RSZ-dagen wordt verstaan : Par journées déclarées à l'ONSS on entend :
1. bezoldigde dagen 1. les journées rémunérées
Dit zijn : de gewerkte dagen, de dagen gewaarborgd weekloon waarover Il s'agit des jours de travaillés, des jours de salaire hebdomadaire
RSZ-bijdragen verschuldigd zijn, de dagen klein verlet, betaalde dagen garanti pour lesquels des cotisations à l'ONSS sont dues, des jours de
wegens educatief verlof, de inhaalrustdagen wegens petits chômage, jours payés en raison du congé éducation, des jours de
arbeidsduurvermindering, meer- of overuren en de betaalde feestdagen. repos compensatoire en raison de la réduction du temps de travail, des
heures de dépassement ou des heures supplémentaires et des jours
fériés payés.
2. wettelijke vakantiedagen. 2. les jours de congé légal.
Afwijking op de loopbaanvereisten Dérogation à la condition de carrière

Art. 6.De werkgever die erom verzoekt kan, met de unanieme

Art. 6.L'employeur qui le demande peut, avec l'accord unanime de la

goedkeuring van het Paritair Comité, verkrijgen dat van de in artikel Commission paritaire, obtenir qu'il soit déroger aux conditions de
5 gestelde loopbaanvereisten wordt afgeweken in de hiernavolgende carrière posées à l'article 5 dans les cas ci-après :
gevallen : § 1er. le travailleur ne satisfait pas à la condition de carrière
§ 1. de werknemer voldoet niet aan de loopbaanvereiste onder artikel 5 posée à l'article 5 § 1er, chez le dernier employeur, mais :
§ 1, bij de laatste werkgever, doch :
1° de loopbaan werd vervuld in eenzelfde onderneming die gedurende die 1° la carrière a été effectuée dans la même entreprise qui, pendant
loopbaan haar benaming of vennootschapsvorm heeft gewijzigd; cette carrière, a modifié sa dénomination ou sa forme juridique;
2° de loopbaan werd vervuld in eenzelfde onderneming die voor een 2° la carrière a été effectuée dans la même entreprise qui, pour une
gedeelte van die loopbaan ressorteerde onder de bevoegdheidssfeer van partie de cette carrière, s'élevait de la compétence d'une autre
een andere Paritair Comité dan het Paritair Comité voor de stoffering Commission paritaire que la Commission paritaire de l'ameublement et
en de houtbewerking; de l'industrie transformatrice du bois;
3° het gaat om een werknemer die werd ontslagen ingevolge 3° il s'agit d'un travailleur qui a été licencié par suite de faillite
faillissement bij een werkgever van de sector en werd aangeworven door d'un employeur du secteur et qui a été engagé par l'employeur actuel.
de huidige werkgever. De gehele te bewijzen loopbaan dient dan in de sector te zijn L'ensemble de la carrière à prouver doit avoir été prestée dans le
gepresteerd. secteur.
In deze drie gevallen moet de werknemer de loopbaan bewijzen zoals Dans ces trois cas, le travailleur doit prouver sa carrière comme il
bepaald bij artikel 5 § 2. est stipulé à l'article 5 § 2.
§ 2. Le travailleur satisfait à la condition de carrière posée à
§ 2. De werknemer voldoet aan de loopbaanvereiste onder artikel 5 § 1, l'article 5 § 1er, ou satisfait à l'une des exceptions formulées à
of beantwoordt aan de uitzonderingen onder artikel 6 § 1, doch voldoet l'article 6 § 1er, mais il ne satisfait pas à la condition de carrière
niet aan de loopbaanvereiste onder artikel 5 § 2. posée à l'article 5 § 2.
§ 3. De werknemer voldoet noch aan de loopbaanvereiste onder artikel 5 § 3. Le travailleur ne satisfait pas à la condition de carrière posée
§ 1 noch deze onder artikel 5 § 2. à l'article 5 § 1er, ni à celle posée à l'article 5 § 2.
In dit geval dient : Dans ce cas :
a) de werkgever zijn vraag uitdrukkelijk te stellen en te motiveren; a) l'employeur doit poser sa question formellement et doit la motiver;
b) de werknemer een loopbaan van ten minste 5 jaar bij deze werkgever b) le travailleur doit prouver une carrière d'au moins 5 ans chez cet
te bewijzen, conform de bepalingen van de artikelen 5 § 1 en § 2 of employeur conformément aux dispositions de l'art 5 § 1er et 2 ou de
artikel 6 § 1. Deze 5 jaren moeten zich situeren onmiddellijk vóór het l'article 6 § 1er. Ces 5 années doivent se situer immédiatement avant
brugpensioen. la prépension.
HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Allocation complémentaire

Art. 7.De arbeiders omschreven in artikel 3 hebben recht op een

Art. 7.Les ouvriers visés à l'article 3 ont droit à une allocation

bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent
aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor prétendre à l'allocation de chômage pour prépensionnés. Cette
bruggepensioneerden. Deze aanvullende vergoeding wordt maandelijks allocation complémentaire est payée mensuellement.
uitbetaald.

Art. 8.De aanvullende vergoeding, volgens de berekeningsmethode

Art. 8.L'allocation complémentaire, selon le mode de calcul fixé par

bepaald door het Paritair Comité wordt toegekend vanaf het einde van la Commission paritaire, est octroyé dès la fin du délai de préavis
de normale wettelijke opzeggingstermijn tot de pensioengerechtigde légal normal jusqu'à l'âge de la retraite.
leeftijd. De aanvullende vergoeding bestaat uit de helft (50 pct.) van het L'allocation complémentaire correspond à la moitié (50 p.c.) de la
verschil tussen de werkloosheidsvergoeding en het différence entre l'allocation de chômage et le salaire mensuel net de
nettorefertemaandloon. De sociale en/of fiscale afhoudingen op de référence. Les retenues sociales et/ou fiscales sur l'allocation
aanvullende vergoeding vallen ten laste van de arbeider/ster. complémentaire sont à charge du travailleur.

Art. 9.De aanvullende vergoeding, zoals bepaald in artikel 8, is

Art. 9.L'allocation complémentaire, telle que fixée à l'article 8,

gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen, est liée à l'évolution de l'indice des prix à la consommation
zoals dat is voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 conformément à la convention collective de travail du 24 mars 1993,
maart 1993, koninklijk besluit van 10 juni 1994, Belgisch Staatsblad arrêté royal du 10 juin 1994, Moniteur belge du 1er septembre 1994,
van 1 september 1994, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 1997. modifiée par la convention collective de travail du 19 novembre 1997.

Art. 10.De opzegging van de individuele arbeidsovereenkomst van de

Art. 10.Contrat de travail individuel de l'ouvrier ne sera résilié

arbeider/ster zal slechts worden gegeven als blijkt dat de betrokken que s'il appert que l'ouvrier concerné peut prétendre à l'allocation
arbeider/ster in aanmerking komt voor werkloosheidsvergoeding voor de chômage pour prépensionnés, entre autres pour ce qui concerne les
bruggepensioneerden onder meer wat de loopbaanvereisten betreft zoals conditions relatives à la carrière professionnelle telles que fixées
bepaald in de artikelen 4, 5 en 6. Als bewijs van het feit dat hij de aux articles 4, 5 et 6. Comme preuve du fait qu'il satisfait à la
wettelijke loopbaanvereiste vervult, zal de werknemer een daartoe condition légale de carrière, le travailleur remettra à l'employeur
bestemd attest overhandigen aan de werkgever. une attestation destinée à cet effet.

Art. 11.De werkgever die met het oog op het brugpensioen zijn

Art. 11.L'employeur qui licencie un ouvrier en vue de prépension est

arbeider ontslaat, is verplicht die te vervangen door een volledig
uitkeringsgerechtigde werkloze of door een andere persoon, zoals obligé de le remplacer par un chômeur complet indemnisé ou par une
voorzien bij koninklijk besluit van 7 december 1992 en binnen de autre personne, tel que le prévoit l'arrêté royal du 7 décembre 1992
termijn in dit koninklijk besluit bepaald. et dans les délais fixés par cet arrêté royal.
In de vervanging moet worden voorzien gedurende ten minste zesendertig Il faut pourvoir au remplacement pendant trente-six mois au moins. En
maanden. Bij niet-vervanging worden automatisch de sancties toegepast
voorzien in het koninklijk besluit van 7 december 1992. De onderneming cas de non-remplacement, les sanctions prévues par l'arrêté royal du 7
die beantwoordt aan één der zes criteria vernoemd in het koninklijk décembre 1992 sont automatiquement appliquées. L'entreprise qui répond
besluit van 7 december 1992 met betrekking tot de definiëring van à l'un des six critères cités à l'arrêté royal du 7 décembre 1992
bedrijven in moeilijkheden of in herstructurering en die aldus erkend définissant les entreprises en difficulté ou en restructuration et qui
is door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, kan van vervanging est reconnue comme telle par le Ministre de l'Emploi et du travail,
worden vrijgesteld. peut être dispensée de l'obligation de remplacer.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999, ze houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2001. le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2001
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve La présente convention collective de travail remplace la convention
arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, koninklijk besluit van 31 mei collective de travail du 14 mai 1997, arrêté royal du 31 mai 2001,
2001, Belgisch Staatsblad van 31 juli 2001. Moniteur belge du 31 juillet 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005.
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^