Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 avril 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003, | collective de travail du 4 avril 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de permanente vorming (1) | formation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003, gesloten | travail du 4 avril 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
permanente vorming. | formation permanente. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 | Convention collective de travail du 4 avril 2003 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 mei 2003 onder het nummer 66270/CO/118) | (Convention enregistrée le 22 mai 2003 sous le numéro 66270/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel. 1. § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van | Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
toepassing op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire à |
met uitzondering van de sector van de bakkerijen en de artisanale | l'exception du secteur des boulangeries et des pâtisseries |
banketbakkerijen. | artisanales. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 en van de | exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 et de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 2003 betreffende het | collective de travail du 4 avril 2003 relative à la programmation |
sociaal programma 2003-2004 voor de arbeiders van de voedingsindustrie | sociale 2003-2004 pour les ouvriers de l'industrie alimentaire |
(geregistreerd onder het nr. 66271/CO/118). | (enregistrée sous le n°66271/CO/118). |
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 3.L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à |
met 0,70 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd | 0,70 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les |
van alle arbeiders van de onderneming. | ouvriers de l'entreprise. |
Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve | mesure comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972 gesloten in de | travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale | du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de reglementering betreffende de sociale balans het voorschrijven. Paritair commentaar : De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 0,70 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders samen. De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten overeenstemmen met deze van de sociale balans. Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. Commentaire paritaire : L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 0,70 p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des ouvriers. Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs à ceux du bilan social. Cette quantité du temps de travail correspond au nombre d'heures prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures |
opleidingsuren staat onder rubriek 5802 en 5812. | de formation se trouve sous les rubriques 5802 et 5812. |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we eveneens naar de | Pour la notion de formation professionnelle, nous référons également à |
definitie in de sociale balans. Elke professionele vorming, intern of | la définition dans le bilan social. Toute formation professionnelle, |
extern, in seminarievorm, « on the job » of gebruik makend van nieuwe | interne ou externe, sous forme de séminaire, « on the job » ou |
didactische technieken, komt in aanmerking. | utilisant de nouvelles techniques didactiques entre en ligne de |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | compte. Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever | comme temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 5.Gedurende de jaren 2003-2004 zal het Instituut voor |
Art. 5.Pendant les années 2003-2004, l'Institut de Formation |
Professionele Vorming (IPV) 0,20 pct. van de brutolonen van de sector | professionnelle (IFP) consacrera 0,20 p.c. des salaires bruts à la |
aanwenden voor de vorming van werkenden, werkzoekenden en industriële | formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis |
leerlingen. Drie vierden hiervan, dus 0,15 pct. van de brutolonen, zal | industriels. Trois quarts de ce pourcentage, c'est-à-dire 0,15 p.c. |
door de sector besteed worden aan de vorming van werkenden en | des salaires bruts, sera consacré par le secteur à la formation des |
werkzoekenden uit de risicogroepen. | travailleurs et des demandeurs d'emploi des groupes à risque. |
HOOFDSTUK V. - Definitie risicogroepen | CHAPITRE V. - Définition des groupes à risque |
Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque : |
-de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | -les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen. | - les apprentis industriels. |
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique d'embauche de jeunes |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector | par une convention de premier emploi pour le secteur |
Art. 7.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 7.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 30 juni 2001 samen 50 068 werknemers tewerk. | et plus, occupaient 50 068 travailleurs au 30 juin 2001. |
Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor | Sur base de ces données, l'obligation théorique de conventions de |
1 502 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. Na aftrek van het | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 502 personnes. Après |
aantal startbaanovereenkomsten waarvoor op ondernemingsvlak een | déduction du nombre de conventions de premier emploi pour lequel une |
vrijstelling werd bekomen, bekomen we een theoretische verplichting | dispense au niveau de l'entreprise a été obtenue, cette obligation |
van 1 436 personen, volgens de informatie verstrekt door de Federale | s'élève à 1 436 personnes, selon les informations du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | fédéral, Emploi, Travail et Concertation sociale. |
HOOFDSTUK VII. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE VII. - Efforts pour les groupes à risque |
Art. 8.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 8.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2003-2004 : | 2003-2004 : |
- het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; | - le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; |
- het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een | - le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
IPV- vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; |
- de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | - la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur |
reëel zijn. | soient réelles. |
HOOFDSTUK VIII. - Financiering IPV | CHAPITRE VIII. - Financement IFP |
Art. 9.Vanaf 1 juli 2003 tot en met 30 september 2003 is de bijdrage |
Art. 9.A partir du 1er juillet 2003 et jusqu'au 30 septembre 2003, la |
van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. | cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des salaires. |
Vanaf 1 oktober 2003 tot 30 juni 2004 is de bijdrage van de werkgever | A partir du 1er octobre 2003 et jusqu'au 30 juin 2004, la cotisation |
per arbeider vastgesteld op 0,15 pct. van de lonen. | de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,15 p.c. des salaires. |
Vanaf 1 juli 2004 en voor onbepaalde tijd is de bijdrage van de | A partir du 1er juillet 2004 et pour une durée indéterminée, la |
werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. | cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des |
De statuten van de sociale fondsen zullen bij collectieve | salaires. Les statuts des fonds sociaux seront modifiés conformément par |
arbeidsovereenkomst overeenkomstig worden gewijzigd. | convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Durée de validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2003 en geldt voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2003 et est d'application pour une durée indéterminée. |
De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der | La convention collective de travail peut être dénoncée par une des |
partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post | parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
organisaties. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. |
2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : | Pour la Ministre de l'Emploi, absente : |
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |