Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2005-2006 voor bedienden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2005-2006 voor bedienden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant l'accord national 2005-2006 pour employés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 24 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2005, collective de travail du 12 avril 2005, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant
nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2005-2006 voor bedienden (1) l'accord national 2005-2006 pour employés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten Vu la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende de eindejaarspremie, algemeen verbindend relative à la prime de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté
verklaard bij koninklijk besluit van 10 juni 1998; royal du 10 juin 1998;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de bevordering van portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans
bedienden in de scheikundige nijverheid", laatst verlengd bij de l'industrie chimique", prorogée dernièrement par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, algemeen verbindend collective de travail du 10 juin 2003, rendues obligatoires
verklaard bij de koninklijke besluiten van respectievelijk 12 mei 1992 respectivement par les arrêtés royaux des 12 mai 1992 et 29 février
en 29 februari 2004; 2004;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende het brugpensioen, algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 13 september 1991, laatst concernant la prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 13
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, septembre 1991, prorogée dernièrement par la convention collective de
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 februari travail du 10 juin 2003, rendue obligatoire par arrêté royal du 29
2004; février 2004;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, gesloten Vu la convention collective de travail du 10 juin 2003, conclue au
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende het minimumbarema en de maandwedden, algemeen concernant le barème minimum et les traitements mensuels, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, inzonderheid op artikel 1; obligatoire par arrêté royal du 29 février 2004, notamment l'article 1er;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, gesloten Vu la convention collective de travail du 10 juin 2003, conclue au
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende de syndicale vorming, algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, inzonderheid op relative à la formation syndicale, rendue obligatoire par arrêté royal
de artikelen 3 en 8; du 29 février 2004, notamment les articles 3 et 8;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003, gesloten Vu la convention collective de travail du 10 juin 2003, conclue au
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
nijverheid, betreffende een specifieke regeling van eindejaarspremie
voor de handelsvertegenwoordigers, algemeen verbindend verklaard bij relative à une prime de fin d'année spécifique pour les représentants
koninklijk besluit van 29 februari 2004, inzonderheid op artikel 1; de commerce, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 février 2004,
notamment l'article 1er;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2005, travail du 12 avril 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant
nijverheid, betreffende het nationaal akkoord 2005-2006 voor l'accord national 2005-2006 pour employés.
bedienden.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Ckâteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
Voor de Minister van Werk, afwezig : Pour la Ministre de l'Emploi, absente :
De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Nota's Notes
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1998. Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 30 juillet 1998.
Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992.
1992. Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004. Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004.
Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004.
maart 2004. Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004 Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004.
Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004.
maart 2004. Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004. Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2005 Convention collective de travail du 12 avril 2005
Nationaal akkoord 2005-2006 voor bedienden (Overeenkomst geregistreerd Accord national 2005-2006 pour employés (Convention enregistrée le 13
op 13 mei 2005 mai 2005
onder het nummer 74716/CO/207) sous le numéro 74716/CO/207)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et aux
de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de classificatie employés dont les fonctions sont reprises dans la classification des
der functies, vastgesteld door dit paritair comité. fonctions fixée par cette commission paritaire.
§ 2. Het toepassingsgebied van artikel 10 van deze collectieve § 2. Le champ d'application de l'article 10 de la présente convention
arbeidsovereenkomst (conventioneel brugpensioen vanaf 58 jaar) en van collective de travail (prépension conventionnelle à 58 ans), de
artikel 16 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (Fonds voor l'article 16 de la présente convention collective de travail (Fonds de
vorming - 0,10 pct. risicogroepen) en van artikel 17, § 1 van deze formation - 0,10 p.c. groupes à risques) et de l'article 17, § 1er de
collectieve arbeidsovereenkomst (tijdskrediet) wordt uitgebreid tot la présente convention collective de travail (crédit-temps) est étendu
alle werknemers gebonden met hun werkgever door een à tous les travailleurs liés à leur employeur par un contrat de
arbeidsovereenkomst voor bedienden. travail d'employé.
§ 3. Het artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is § 3. Le champ d'application de l'article 9 de la présente convention
uitsluitend van toepassing op de werknemers gebonden met hun werkgever collective de travail est étendu à tous les travailleurs liés à leur
door een arbeidsovereenkomst voor handelsvertegenwoordiger. employeur par un contrat de travail de représentant de commerce.
Duur Durée

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

duur van twee jaar, van 1 januari 2005 tot en met 31 december 2006. une durée de deux ans, du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2006 inclus.
Omkaderingsafspraken voor het sociaal overleg op ondernemingsvlak Accords d'encadrement de la concertation sociale au niveau de l'entreprise

Art. 3.De sociale gesprekpartners van het Paritair Comité voor de

Art. 3.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour

bedienden uit de scheikundige nijverheid en de onderhandelaars op employés de l'industrie chimique et les négociateurs au niveau de
ondernemingsvlak zullen ten volle akte nemen van de beslissing van de l'entreprise prendront pleinement acte de la décision du gouvernement
regering om het ontwerp van interprofessioneel akkoord 2005-2006 de faire intégralement sien le projet d'accord interprofessionnel
integraal tot het hare te maken. Overeenkomstig de wet van 26 juli 2005-2006. Conformément à la loi du 26 juillet 1996 relative à la
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997) wordt compétitivité (Moniteur belge du 13 février 1997), la hausse des coûts
de stijging van de loonkosten voor de twee komende jaren op 4,5 pct. salariaux de 4,5 p.c. pour les deux prochaines années est acceptée
als indicatieve loonnorm aanvaard. comme norme salariale indicative.
Bijgevolg zullen, in het belang van de economische activiteit en de Par conséquent, dans l'intérêt de l'activité économique et de l'emploi
tewerkstelling en rekening houdend met het internationaal karakter van et tenant compte du caractère international du secteur, les
de sector, de onderhandelaars op ondernemingsvlak de besprekingen négociateurs mèneront, au niveau de l'entreprise, les discussions en
voeren teneinde een verantwoorde en redelijke evolutie van de loonkosten te onderhandelen. Vastheid van betrekking

Art. 4.De ondertekenende werkgeversorganisatie verbindt zich ertoe de ondernemingen aan te bevelen om in geval een onderneming genoodzaakt is over te gaan tot collectief ontslag om economische redenen, de maatregelen te onderzoeken die de nadelen van deze ontslagen tegenover de bedienden zouden kunnen milderen, zoals onder meer brugpensioen, werkverdeling, tijdskrediet, wijze van toepassing van de wet betreffende tijdelijke arbeid en uitzendarbeid. Bestaande gunstigere regelingen op bedrijfsvlak blijven behouden. Minimumbarema

Art. 5.Vanaf 1 april 2005 wordt het minimumbarema, vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004; Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004), gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige

vue de négocier une évolution réfléchie et raisonnable des coûts salariaux. Sécurité d'emploi

Art. 4.L'organisation d'employeurs signataire s'engage à recommander aux entreprises contraintes de procéder à un licenciement collectif pour raisons économiques d'examiner les mesures qui pourraient atténuer les conséquences de ces licenciements envers les employés, telles que, entre autres, prépension, partage du travail, crédit-temps, manière d'appliquer la loi sur le travail temporaire et intérimaire. Les régimes plus favorables existant dans les entreprises demeurent d'application. Barème minimum

Art. 5.Le barème minimum fixé par la convention collective de travail du 10 juin 2003 (arrêté royal du 29 février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004), conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, concernant le barème minimum, en vigueur le 31 mars 2005, est augmenté de 12 EUR bruts le 1er avril 2005.

nijverheid, betreffende het minimumbarema, dat van kracht is op 31 Le barème minimum précité, en vigueur le 31 décembre 2005, est
maart 2005, met 12 EUR bruto verhoogd.
Vanaf 1 januari 2006 wordt het voornoemd minimumbarema, van kracht op
31 december 2005, met 10 EUR bruto verhoogd. augmenté de 10 EUR bruts le 1er janvier 2006.
Weddeverhoging Augmentation des appointements

Art. 6.De maandwedde, zoals bepaald op 31 december 2004, van de

Art. 6.L'appointement mensuel, comme fixé au 31 décembre 2004, des

voltijds tewerkgestelde gebaremiseerde bedienden van de ondernemingen employés barémisés occupés à temps plein dans les entreprises qui ne
die niet gebonden zijn door een collectieve arbeidsovereenkomst, sont pas liées par une convention collective de travail conclue
gesloten overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969) betreffende de collectieve belge du 15 janvier 1969) relative aux conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en, wordt uiterlijk per travail et aux commissions paritaires, est augmenté de 16,50 EUR bruts
1 januari 2006 verhoogd met 16,50 EUR bruto, onverminderd de koppeling au plus tard à dater du 1er janvier 2006, sans préjudice de la liaison
van de bezoldigingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, des rémunérations à l'indice des prix à la consommation telle que
zoals bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst terzake van 17 définie par la convention collective de travail en la matière du 17
maart 1998 (koninklijk besluit van 11 april 1999; Belgisch Staatsblad mars 1998 (arrêté royal d u 11 avril 1999; Moniteur belge du 3 juin
van 3 juni 1999). Deze verhoging gebeurt in voorafname en/of na verrekening van alle andere, volgens bedrijfseigen modaliteiten, effectieve verhogingen van het loon en/of andere geldelijke of in geld waardeerbare toegekende nieuwe voordelen waarop de werknemer ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft ten laste van de werkgever. Deze verhogingen en/of voordelen zijn aan hun brutowaarde aan te rekenen op de verhoging bepaald door huidige overeenkomst. Voor de deeltijds tewerkgestelde gebaremiseerde bedienden wordt de maandwedde pro rata hun arbeidsprestaties en onder dezelfde voorwaarden als de voltijdsen verhoogd. Anciënniteitsverlof 1999). Cette augmentation est à valoir sur toutes autres augmentations effectives de la rémunération et/ou tous autres nouveaux avantages pécuniaires ou évaluables en argent, octroyés ou à octroyer selon des modalités propres à l'entreprise, et auxquels le travailleur a droit à charge de l'employeur en raison de son engagement Ces augmentations et/ou avantages sont à imputer à leur valeur brute sur l'augmentation définie par la présente convention collective de travail. Pour les employés barémisés occupés à temps partiel, l'appointement mensuel est augmenté au prorata de leurs prestations de travail et dans les mêmes conditions que pour les temps pleins. Congé d'ancienneté

Art. 7.Voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op

Art. 7.Pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à

jaarbasis 38 u bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen 38h sur base annuelle, et pour autant qu'il n'existe pas dans
gunstigere regelingen terzake toepassen, wordt, vanaf 1 januari 2006, l'entreprise de régime plus favorable, un jour de congé d'ancienneté
één dag anciënniteitsverlof toegekend voor de bedienden met minstens est accordé, à partir du 1er janvier 2006, aux employés comptant au
20 jaar anciënniteit in de onderneming. moins 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise.
Eindejaarspremie Prime de fin d'année

Art. 8.Het artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25

Art. 8.L'article 6 de la convention collective de travail du 25 juin

juni 1997 (koninklijk besluit van 10 juni 1998; Belgisch Staatsblad 1997 (arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 30 juillet 1998)
van 30 juli 1998) betreffende de minimum eindejaarspremie wordt vanaf relative à la prime de fin d'année minimale est remplacé, à partir du
1 januari 2005 vervangen door de volgende tekst : 1er janvier 2005, par le texte suivant :
« De bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst tijdens het beschouwde « Les employés, dont le contrat d'emploi est résilié, pendant
dienstjaar wordt beëindigd, met uitsluiting van deze die zelf ontslag l'exercice considéré, à l'exclusion de ceux qui ont donné leur
hebben genomen vooraleer zij minstens één jaar anciënniteit in de démission avant de compter au moins un an d'ancienneté dans
onderneming tellen op het einde van de arbeidsovereenkomst, en met l'entreprise au terme du contrat de travail et à l'exclusion de ceux
uitsluiting van deze welke door de werkgever worden ontslagen om qui ont été licenciés par l'employeur pour motif grave, bénéficient de
dringende reden, genieten de premie naar rato van het aantal maanden la prime au prorata du nombre de mois de prestations effectives de
werkelijke arbeidsprestaties tijdens dit dienstjaar, voor zover zij travail pendant cet exercice, pour autant qu'ils comptent six mois
zes maanden anciënniteit tellen in de onderneming op het ogenblik dat d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la notification du
de opzegging wordt betekend. » préavis. »
Handelsvertegenwoordigers Représentants de commerce

Art. 9.Eindejaarspremie

Art. 9.Prime de fin d'année

A. De in het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst A. Le plafond de 1 735,25 EUR mentionné à l'article 3 de la convention
betreffende een specifieke regeling van eindejaarspremie voor de collective de travail concernant une prime de fin d'année spécifique
handelsvertegenwoordigers, gesloten op 10 juni 2003 (koninklijk pour les représentants de commerce, conclue le 10 juin 2003 (arrêté
besluit van 29 februari 2004; Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004), royal du 29 février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004) au sein de
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, est, à
nijverheid vermelde begrenzing van 1 735,25 EUR wordt, vanaf het jaar partir de l'année 2005, et payable au plus tard, en ce qui concerne la
2005, en uiterlijk betaalbaar, wat de eindejaarspremie betreft van het prime de fin d'année afférente à l'année civile 2005, en janvier 2006,
kalenderjaar 2005, in januari 2006, op 1 875 EUR gebracht. porté à 1 875 EUR.
B. Het artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende B. L'article 6 de la convention collective de travail concernant une
een specifieke regeling van eindejaarspremie voor de prime de fin d'année spécifique pour les représentants de commerce
handelsvertegenwoordigers, gesloten op 10 juni 2003 (koninklijk conclue le 10 juin 2003 (arrêté royal du 29 février 2004; Moniteur
besluit van 29 februari 2004; Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004) belge du 26 mars 2004) en Commission paritaire pour employés de
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
nijverheid, wordt vanaf 1 januari 2005 vervangen door de volgende l'industrie chimique, est remplacé, à partir du 1er janvier 2005, par
tekst : le texte suivant :
« De bedienden waarvan de arbeidsovereenkomst tijdens het beschouwde « Les employés, dont le contrat de travail est résilié pendant
dienstjaar wordt beëindigd, met uitsluiting van deze die zelf ontslag l'exercice considéré, à l'exclusion de ceux qui ont donné leur
hebben genomen vooraleer zij minstens één jaar anciënniteit in de démission avant de compter au moins un an d'ancienneté dans
onderneming tellen op het einde van de arbeidsovereenkomst, en met l'entreprise au terme du contrat de travail et à l'exclusion de ceux
uitsluiting van deze die door de werkgever worden ontslagen om qui ont été licenciés par leur employeur pour motif grave, bénéficient
dringende reden, genieten de premie naar rato van het aantal maanden de la prime au prorata du nombre de mois de prestations effectives de
werkelijke arbeidsprestaties tijdens dit dienstjaar, voor zover zij travail pendant cet exercice, pour autant qu'ils comptent six mois
zes maanden anciënniteit tellen in de onderneming op het ogenblik dat d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la notification du
de opzegging wordt betekend. » préavis. »
Conventioneel brugpensioen Prépension conventionnelle

Art. 10.Brugpensioen vanaf 58 jaar

Art. 10.Prépension à partir de 58 ans

De collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 10 juni 2003 La convention collective de travail, conclue le 10 juin 2003 (arrêté
(koninklijk besluit van 29 februari 2004; Belgisch Staatsblad van 26 royal du 29 février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004) au sein de
maart 2004), in het Paritair Comité voor de bedienden uit de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het stelsel van relative à la prorogation du régime de prépension conventionnelle à
conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar, die per 31 partir de 58 ans, venue à échéance le 31 décembre 2004, est prorogée
december 2004 vervallen is, wordt voor de duur van deze collectieve pour la durée de la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst verlengd.

Art. 11.Brugpensioen vanaf 56 jaar voor bedienden met minstens 20

Art. 11.Prépension à partir de 56 ans pour les employés qui comptent

jaar nachtprestaties en 33 jaar beroepsloopbaan au moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de carrière
professionnelle
De collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 10 juni 2003 La convention collective de travail, conclue le 10 juin 2003 (arrêté
(koninklijk besluit van 29 februari 2004; Belgisch Staatsblad 26 maart royal du 29 février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004) au sein de
2004), in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, venue à
nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar échéance le 31 décembre 2004, relative à la prépension conventionnelle
voor bedienden met minstens 20 jaar nachtprestaties en 33 jaar à partir de l'âge de 56 ans pour les employés qui comptent au moins 20
beroepsloopbaan, die per 31 december 2004 vervallen is, wordt voor de ans de travail de nuit et 33 ans de carrière professionnelle, est
duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd met behoud van prorogée pour la durée de la présente convention collective de
de erin vastgelegde modaliteiten. travail; ses modalités d'application demeurent inchangées.

Art. 12.Halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar

Art. 12.Prépension à mi-temps à partir de 55 ans

De collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op 10 juni 2003 La convention collective de travail, conclue le 10 juin 2003 (arrêté
(koninklijk besluit van 11 februari 2004; Belgisch Staatsblad van 12 royal du 11 février 2004; Moniteur belge du 12 mars 2004) au sein de
maart 2004), in het Paritair Comité voor de bedienden uit de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, venue à
scheikundige nijverheid, betreffende het halftijds brugpensioen vanaf échéance le 31 décembre 2004, relative à la prépension conventionnelle
de leeftijd van 55 jaar, die per 31 december 2004 vervallen is, wordt à mi-temps à partir de l'âge de 55 ans, est prorogée pour la durée de
voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengd met la présente convention collective de travail; ses modalités
behoud van de erin vastgelegde modaliteiten. d'application demeurent inchangées.
Sectoraal aanvullend pensioenplan - Oprichting van een paritaire Plan sectoriel de pension complémentaire - Constitution d'un groupe
werkgroep de travail paritaire

Art. 13.Er zal, zonder resultaatverbintenis, een paritaire werkgroep

Art. 13.Il sera, sans obligation de résultat, constitué un groupe de

worden opgericht met als doelstelling het onderzoek naar de mogelijke travail paritaire ayant pour but l'examen de l'éventuelle instauration
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenplan. d'un plan sectoriel de pension complémentaire.
Verslag van de werkzaamheden van deze werkgroep zal uitgebracht worden Rapport des activités de ce groupe de travail sera fourni à la
bij het paritair comité vóór eind oktober 2006. commission paritaire avant fin octobre 2006.
Syndicale vorming Formation syndicale

Art. 14.§1. In lid 1 en lid 3 van artikel 3 van de collectieve

Art. 14.§ 1er. Dans les alinéas 1er et 3 de l'article 3 de la

arbeidsovereenkomst, betreffende de syndicale vorming, gesloten op 10 convention collective de travail, concernant la formation syndicale,
juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004; Belgisch conclue le 10 juin 2003 (arrêté royal du 29 février 2004; Moniteur
Staatsblad van 26 maart 2004), in het Paritair Comité voor de belge du 26 mars 2004) au sein de la Commission paritaire pour
bedienden uit de scheikundige nijverheid wordt het cijfer "200" employés de l'industrie chimique, relative à la formation syndicale,
vervangen door het cijfer "250". le chiffre "200" est remplacé par le chiffre "250".
§ 2. Het bedrag van 111.500 EUR per kalenderjaar vermeld in het eerste § 2. Le montant de 111.500 EUR par année civile, mentionné au premier
lid van artikel 8 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst alinéa de l'article 8 de la convention collective de travail
gesloten op 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004; susmentionnée, conclue le 10 juin 2003 est, à partir du 1er janvier
Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004), wordt, met ingang van 1
januari 2005, gebracht op 125.000 EUR per kalenderjaar. 2005, porté à 125.000 EUR par année civile.
Financiering van het voordeel aan de gesyndiceerde bedienden Financement de l'avantage aux employés syndiqués

Art. 15.Artikel 8, tweede lid, van de collectieve

Art. 15.L'article 8, deuxième alinéa, de la convention collective de

arbeidsovereenkomst, betreffende de syndicale vorming, gesloten op 10 travail, concernant la formation syndicale, conclue le 10 juin 2003
juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004; Belgisch (arrêté royal du 29 février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004) au
Staatsblad van 26 maart 2004), in het Paritair Comité voor de sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique,
bedienden uit de scheikundige nijverheid, wordt als volgt gewijzigd: est modifié comme suit :
« Met ingang van 1 januari 2005 zorgt deze financiële reserve « A partir du 1er janvier 2005, cette réserve financière assure en
bovendien voor de dekking van een gedeelte van de jaarlijkse bijdrage outre la couverture d'une partie de la cotisation annuelle des
van de gesyndiceerden onder de in §1 van artikel 1 van deze syndiqués parmi les employés visés au § 1er de l'article 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde bedienden, ten belope van présente convention collective de travail, et ce à concurrence d'un
1.800.000 EUR per jaar. » . montant de 1.800.000 EUR par an. » .
Fonds voor vorming (0,10 pct. - risicogroepen) Fonds de formation (0,10 p.c. - groupes à risques)

Art. 16.De collectieve arbeidsovereenkomst tot verlenging van het

Art. 16.La convention collective de travail prorogeant le fonds pour

fonds voor beroepsvorming van de bedienden uit de scheikundige la formation professionnelle des employés de l'industrie chimique,
nijverheid, gesloten op 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 conclue le 10 juin 2003 (arrêté royal du 29 février 2004; Moniteur
februari 2004; Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004), in het Paritair belge du 26 mars 2004) au sein de la Commission paritaire pour
Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, zal voor de employés de l'industrie chimique, sera prorogée pour la durée de la
duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verlengd.
Hetzelfde zal gelden voor de collectieve arbeidsovereenkomst tot présente convention collective de travail. Il en ira de même de la
vaststelling van de werkgeversbijdrage aan voornoemd fonds, eveneens convention collective de travail fixant la cotisation des employeurs
gesloten op 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari 2004; au fonds précité, également conclue le 10 juin 2003 (arrêté royal du
Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004) in het Paritair Comité voor de 29 février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004) au sein de la
bedienden uit de scheikundige nijverheid. Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique.
Tijdskrediet - 1/5e loopbaanvermindering Crédit-temps - Diminution de carrière de 1/5e

Art. 17.§1. Tijdskrediet

Art. 17.§ 1er. Crédit-temps

Het recht op tijdskrediet, voorzien door artikel 3 van de collectieve Le droit au crédit-temps prévu par l'article 3 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten op 19 december 2001 (Belgisch collective de travail n° 77bis, conclue le 19 décembre 2001 (Moniteur
Staatsblad van 16 februari 2002) in de Nationale Arbeidsraad, tot belge du 16 février 2002) au sein du Conseil national du travail,
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, réduction des prestations de travail à mi-temps, est étendu à une
wordt uitgebreid tot een duur van maximum 5 jaar over de gehele durée maximum de 5 ans sur l'ensemble de la carrière.
loopbaan. Tijdens het eerste jaar dient de uitoefening van dit recht op La première année, l'exercice de ce droit au crédit-temps doit,
tijdskrediet, overeenkomstig voornoemde collectieve conformément à la convention collective de travail n° 77bis précitée,
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, te gebeuren per minimumperiode van 3 s'opérer par période de 3 mois minimum.
maanden. Behoudens andere afspraken op het vlak van de onderneming dienen, van Sous réserve d'autres accords pris sur le plan de l'entreprise, les
het tweede tot en met het vijfde jaar, de volgende cumulatieve conditions cumulatives suivantes doivent être respectées, de la
voorwaarden nageleefd te worden : deuxième jusques et y compris la cinquième année :
- het tijdskrediet moet uitgeoefend worden per periode van één jaar; - le crédit-temps doit être exercé par période d'une année;
- de bedienden die van dat recht op tijdskrediet gebruik wensen te - les employés souhaitant exercer ce droit au crédit-temps doivent
maken dienen minstens vijf jaar anciënniteit bereikt te hebben. avoir atteint une ancienneté d'au moins 5 ans.
De uitoefening van dit recht mag de organisatie van het werk niet L'exercice de ce droit ne peut pas entraîner de perturbation dans
verstoren. l'organisation du travail.
§ 2. 1/5de loopbaanvermindering § 2. Diminution de carrière de 1/5ème
De ondernemingen kunnen, overeenkomstig artikel 6, § 2 en artikel 9, § Les entreprises peuvent, conformément à l'article 6, § 2 et à
2 van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de l'article 9, § 2 de la convention collective de travail n° 77bis du
Nationale Arbeidsraad, de concrete toepassingsmodaliteiten bepalen van Conseil national du travail précitée, déterminer les modalités
het stelsel van 1/5e loopbaanvermindering voor de voltijdse bedienden d'application concrètes du système de diminution de carrière de 1/5e
die in ploegen zijn tewerkgesteld. pour les employés à temps plein qui travaillent en équipes.
De uitoefening van dit recht mag de organisatie van het werk niet L'exercice de ce droit ne peut pas entraîner de perturbation dans
verstoren. l'organisation du travail.
Classificatie Classification

Art. 18.Le groupe de travail paritaire créé conformément à l'article

Art. 18.De paritaire werkgroep opgericht overeenkomstig artikel 18

18 de l'accord national 2003-2004, en vue d'actualiser et d'affiner
van het nationaal akkoord 2003-2004 en met het oog op de actualisering
en verfijning van de niveaukenmerken en voorbeeldfuncties van de les critères de niveaux et les exemples de fonctions des catégories de
huidige functieklassen, zonder afbreuk te doen aan de bestaande fonctions actuelles, sans toucher aux classifications de fonctions
functieclassificaties op ondernemingsvlak, zal zijn activiteiten existant sur le plan de l'entreprise, poursuivra ses activités durant
tijdens de duur van dit nationaal akkoord 2005-2006 verder zetten. le présent accord national 2005-2006.
Deze paritaire werkgroep zal zich hierbij laten begeleiden door Ce groupe de travail paritaire se fera accompagner par des experts
externe deskundigen. Deze paritaire werkgroep brengt daartoe, vóór het extérieurs. Ce groupe de travail paritaire remettra, avant la fin de
einde van het jaar 2006, verslag uit bij het paritair comité. l'année 2006, rapport à la commission paritaire.
Arbeidsorganisatie - Overuren Organisation du travail - Heures supplémentaires

Art. 19.De ondertekenende partijen verbinden er zich toe,

Art. 19.Les parties signataires s'engagent, conformément au point 4

overeenkomstig punt 4 van het in artikel 3 van deze collectieve du projet d'accord interprofessionnel 2005-2006 mentionné à l'article
arbeidsovereenkomst vermeld ontwerp interprofessioneel akkoord 3 de la présente convention collective de travail, en fonction des
2005-2006 en in functie van de verwachte wettelijke bepalingen terzake dispositions légales attendues en la matière et dès que ces
en zodra deze wettelijke bepalingen bekend zullen zijn, deze dispositions légales seront connues, à discuter cette problématique
problematiek te bespreken in een paritaire werkgroep die uiterlijk op dans un groupe de travail paritaire qui aboutira à des conclusions au
15 september 2005 tot besluiten zal komen. plus tard le 15 septembre 2005.
In afwachting van de beëindiging van de werkzaamheden van deze Dans l'attente de la clôture des activités de ce groupe de travail et
werkgroep en zonder afbreuk van de wettelijke bepalingen terzake wordt sans préjudice des dispositions légales en la matière, cette
deze problematiek niet doorverwezen naar het ondernemingsniveau. problématique n'est pas renvoyée au niveau de l'entreprise.
Overleg en sociale vrede

Art. 20.Met inachtneming van de sociale vrede en van de procedures eigen aan de scheikundige nijverheid, erkennen de ondertekenende partijen namens hun mandaatgevers, dat zij voor de materies die deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan elkaars verwachtingen hebben voldaan. Zij is gesloten te goeder trouw, en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen toepassen, zowel naar de letter als naar de geest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2005. Voor de Minister van Werk, afwezig : De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,

Concertation et paix sociale

Art. 20.Dans le respect de la paix sociale et des procédures propres à l'industrie chimique, les parties signataires reconnaissent, au nom de leurs mandants, avoir rencontré leurs attentes réciproques pour les matières faisant partie de la présente convention collective de travail. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre que quant à l'esprit. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 août 2005. Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques,

J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^