Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/08/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van maatregelen houdende uitvoering van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, van de wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de adoptie betreft en van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht "
Koninklijk besluit tot vaststelling van maatregelen houdende uitvoering van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, van de wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de adoptie betreft en van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht Arrêté royal fixant des mesures d'exécution de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, de la loi du 13 mars 2003 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'adoption et de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van 24 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant des mesures d'exécution de la loi
maatregelen houdende uitvoering van de wet van 24 april 2003 tot du 24 avril 2003 réformant l'adoption, de la loi du 13 mars 2003
hervorming van de adoptie, van de wet van 13 maart 2003 tot wijziging
van het Gerechtelijk Wetboek wat de adoptie betreft en van de wet van modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'adoption et de la
16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 367-2 en 368-2 van het Burgerlijk Wetboek, Vu les articles 367-2 et 368-2 du Code civil, insérés par la loi du 24
ingevoegd door de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie; avril 2003 réformant l'adoption;
Gelet op de wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk Vu la loi du 13 mars 2003 modifiant le Code judiciaire en ce qui
Wetboek wat de adoptie betreft, inzonderheid op artikel 4; concerne l'adoption, notamment l'article 4;
Gelet op de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, Vu la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, modifiée par la loi
gewijzigd bij de wet van 16 juli 2004, bij de programmawet van 27 du 16 juillet 2004, par la loi-programme du 27 décembre 2004 et par la
december 2004 en door de wet van 20 juli 2005, inzonderheid op artikel loi du 20 juillet 2005, notamment l'article 25;
25; Gelet op de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van Vu la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international
internationaal privaatrecht, inzonderheid op artikel 140; privé, notamment l'article 140;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2005;
juli 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli 2005; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2005;
Gelet op het spoedeisend karakter, gemotiveerd door de volgende Vu l'urgence motivée par ce qui suit;
omstandigheden;
Overwegende dat de akte van bekrachtiging van het Verdrag van Den Haag Considérant que l'instrument de ratification de la Convention de La
van 29 mei 1993 inzake de internationale samenwerking en de Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en
bescherming van kinderen op het gebied van de interlandelijke adoptie matière d'adoption internationale a été déposé le 26 mai 2005 et que
is neergelegd op 26 mei 2005 en dat de wet van 24 juni 2004 houdende la loi du 24 juin 2004 portant assentiment de cette Convention a été
instemming met dit Verdrag is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2005; publiée dans le Moniteur belge le 6 juin 2005;
Dat het Verdrag ten aanzien van België in werking treedt op 1 Que la Convention entrera en vigueur à l'égard de la Belgique le 1er
september 2005; septembre 2005;
Dat het derhalve van belang is dat België vanaf deze datum zijn Qu'il importe dès lors que la Belgique soit en mesure de satisfaire
internationale verplichtingen kan nakomen; dès cette date à ses obligations internationales;
Dat zulks onderstelt dat de wetten van 13 maart en 24 april 2003 tot Que cela implique que les lois des 13 mars et 24 avril 2003 qui
hervorming van de adoptie, die nauw verband houden met de réforment l'adoption et qui sont intimement liées à la mise en oeuvre
tenuitvoerlegging van het Verdrag in België, op die datum in werking en Belgique de la Convention entrent en vigueur à cette date;
treden; Dat het tevens van belang is dat de uitvoeringsmaatregelen met het oog Que de même, il importe que les mesures d'exécution visant à
op de registratie van al dan niet met toepassing van het Verdrag l'enregistrement des décisions étrangères en matière d'adoption,
genomen buitenlandse beslissingen inzake adoptie, en op de afgifte van prises ou non en application de la Convention, ainsi qu'à la
het bewijsstuk waaruit overeenstemming met het Verdrag blijkt, op délivrance du certificat de conformité à la Convention entrent en
hetzelfde tijdstip in werking treden. vigueur au même moment;
Gelet op advies nr. 38.964/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 Vu l'avis n° 38.964/2/V du Conseil d'Etat donné le 9 août 2005 en
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos
Onze in Raad vergaderde Ministers, Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Registratie van in het buitenland uitgesproken adopties CHAPITRE Ier. - Enregistrement des adoptions prononcées à l'étranger

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 367-2, tweede lid, van het

Article 1er.En application de l'article 367-2, alinéa 2, du Code

Burgerlijk Wetboek worden de in het buitenland gewezen beslissingen civil, les décisions portant établissement, conversion, révocation ou
houdende totstandkoming, omzetting, herroeping of herziening van een révision d'une adoption, rendues à l'étranger, sont enregistrées dans
adoptie geregistreerd in het door de federale centrale autoriteit le registre central tenu par l'autorité centrale fédérale.
gehouden centraal register.

Art. 2.Binnen vijf werkdagen te rekenen vanaf de gunstige beslissing

Art. 2.Dans les cinq jours ouvrables de la décision favorable

inzake een verzoek om erkenning in België van een in het vorige relative à une demande de reconnaissance en Belgique d'une décision
artikel bedoelde buitenlandse beslissing worden de gegevens étrangère visée à l'article précédent, l'autorité centrale fédérale
betreffende de adoptanten en de geadopteerde en deze betreffende de procède à l'inscription, dans le registre central, des données
autoriteit die de beslissing heeft uitgesproken, de datum ervan en de relatives aux adoptants et à l'adopté, ainsi que de celles qui
omschrijving van deze adoptie door de federale centrale overheid concernent l'autorité qui a prononcé la décision, la date de celle-ci
ingeschreven in het centraal register. et la qualification de cette adoption.

Art. 3.De federale centrale autoriteit bewaart de documenten vereist

Art. 3.L'autorité centrale fédérale conserve les documents requis

voor de erkenning in België en rangschikt deze onder de naam en pour la reconnaissance en Belgique, en les classant sous les noms et
voornamen van de geadopteerde, met vermelding van de datum waarop de prénoms de l'adopté, avec mention de la date où la décision a été
beslissing werd geregistreerd. enregistrée.

Art. 4.Binnen een termijn van drie werkdagen te rekenen vanaf de

Art. 4.Dans un délai de trois jours ouvrables suivant l'inscription

inschrijving van de buitenlandse beslissing in het register, geeft de de la décision étrangère dans le registre, l'autorité centrale délivre
centrale autoriteit aan de verzoekers een bewijs van registratie af, aux requérants une attestation d'enregistrement, dont les modèles
waarvan de modellen als bijlagen 1 en 2 bij dit besluit gaan. figurent aux annexes 1re et 2 du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Bewijsstuk van overeenstemming CHAPITRE II. - Certificat de conformité

Art. 5.Overeenkomstig artikel 368-2 van het Burgerlijk Wetboek geeft

Art. 5.En application de l'article 368-2 du Code civil, l'autorité

de federale centrale autoriteit het bewijsstuk van overeenstemming af centrale fédérale délivre le certificat de conformité selon le modèle
volgens het model dat als bijlage 3 bij dit besluit gaat. figurant à l'annexe 3 du présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.De wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk

Art. 6.La loi du 13 mars 2003 modifiant le Code judiciaire en ce qui

Wetboek wat de adoptie betreft en de wet van 24 april 2003 tot concerne l'adoption et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption,
hervorming van de adoptie, gewijzigd bij de wet van 16 juli 2004, de modifiée par la loi du 16 juillet 2004, la loi-programme du 27
programmawet van 27 december 2004 en de wet van 20 juli 2005 treden in décembre 2004 et la loi du 20 juillet 2005 entrent en vigueur le 1er
werking op 1 september 2005. septembre 2005.

Art. 7.Hoofdstuk V, afdeling 2, en de artikelen 131 en 139, 5° en

Art. 7.Le Chapitre V, section 2 et les articles 131 et 139, 5° et

12°, van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van 12°, de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit
internationaal privaatrecht treden in werking op 1 september 2005. international privé, entrent en vigueur le 1er septembre 2005.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^