Koninklijk besluit tot vaststelling van maatregelen houdende uitvoering van de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, van de wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de adoptie betreft en van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht | Arrêté royal fixant des mesures d'exécution de la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, de la loi du 13 mars 2003 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'adoption et de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
24 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van | 24 AOUT 2005. - Arrêté royal fixant des mesures d'exécution de la loi |
maatregelen houdende uitvoering van de wet van 24 april 2003 tot | du 24 avril 2003 réformant l'adoption, de la loi du 13 mars 2003 |
hervorming van de adoptie, van de wet van 13 maart 2003 tot wijziging | |
van het Gerechtelijk Wetboek wat de adoptie betreft en van de wet van | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'adoption et de la |
16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht | loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 367-2 en 368-2 van het Burgerlijk Wetboek, | Vu les articles 367-2 et 368-2 du Code civil, insérés par la loi du 24 |
ingevoegd door de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie; | avril 2003 réformant l'adoption; |
Gelet op de wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk | Vu la loi du 13 mars 2003 modifiant le Code judiciaire en ce qui |
Wetboek wat de adoptie betreft, inzonderheid op artikel 4; | concerne l'adoption, notamment l'article 4; |
Gelet op de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie, | Vu la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, modifiée par la loi |
gewijzigd bij de wet van 16 juli 2004, bij de programmawet van 27 | du 16 juillet 2004, par la loi-programme du 27 décembre 2004 et par la |
december 2004 en door de wet van 20 juli 2005, inzonderheid op artikel | loi du 20 juillet 2005, notamment l'article 25; |
25; Gelet op de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van | Vu la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international |
internationaal privaatrecht, inzonderheid op artikel 140; | privé, notamment l'article 140; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli 2005; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2005; |
Gelet op het spoedeisend karakter, gemotiveerd door de volgende | Vu l'urgence motivée par ce qui suit; |
omstandigheden; | |
Overwegende dat de akte van bekrachtiging van het Verdrag van Den Haag | Considérant que l'instrument de ratification de la Convention de La |
van 29 mei 1993 inzake de internationale samenwerking en de | Haye du 29 mai 1993 sur la protection des enfants et la coopération en |
bescherming van kinderen op het gebied van de interlandelijke adoptie | matière d'adoption internationale a été déposé le 26 mai 2005 et que |
is neergelegd op 26 mei 2005 en dat de wet van 24 juni 2004 houdende | la loi du 24 juin 2004 portant assentiment de cette Convention a été |
instemming met dit Verdrag is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2005; | publiée dans le Moniteur belge le 6 juin 2005; |
Dat het Verdrag ten aanzien van België in werking treedt op 1 | Que la Convention entrera en vigueur à l'égard de la Belgique le 1er |
september 2005; | septembre 2005; |
Dat het derhalve van belang is dat België vanaf deze datum zijn | Qu'il importe dès lors que la Belgique soit en mesure de satisfaire |
internationale verplichtingen kan nakomen; | dès cette date à ses obligations internationales; |
Dat zulks onderstelt dat de wetten van 13 maart en 24 april 2003 tot | Que cela implique que les lois des 13 mars et 24 avril 2003 qui |
hervorming van de adoptie, die nauw verband houden met de | réforment l'adoption et qui sont intimement liées à la mise en oeuvre |
tenuitvoerlegging van het Verdrag in België, op die datum in werking | en Belgique de la Convention entrent en vigueur à cette date; |
treden; Dat het tevens van belang is dat de uitvoeringsmaatregelen met het oog | Que de même, il importe que les mesures d'exécution visant à |
op de registratie van al dan niet met toepassing van het Verdrag | l'enregistrement des décisions étrangères en matière d'adoption, |
genomen buitenlandse beslissingen inzake adoptie, en op de afgifte van | prises ou non en application de la Convention, ainsi qu'à la |
het bewijsstuk waaruit overeenstemming met het Verdrag blijkt, op | délivrance du certificat de conformité à la Convention entrent en |
hetzelfde tijdstip in werking treden. | vigueur au même moment; |
Gelet op advies nr. 38.964/2/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 38.964/2/V du Conseil d'Etat donné le 9 août 2005 en |
augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Registratie van in het buitenland uitgesproken adopties | CHAPITRE Ier. - Enregistrement des adoptions prononcées à l'étranger |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 367-2, tweede lid, van het |
Article 1er.En application de l'article 367-2, alinéa 2, du Code |
Burgerlijk Wetboek worden de in het buitenland gewezen beslissingen | civil, les décisions portant établissement, conversion, révocation ou |
houdende totstandkoming, omzetting, herroeping of herziening van een | révision d'une adoption, rendues à l'étranger, sont enregistrées dans |
adoptie geregistreerd in het door de federale centrale autoriteit | le registre central tenu par l'autorité centrale fédérale. |
gehouden centraal register. | |
Art. 2.Binnen vijf werkdagen te rekenen vanaf de gunstige beslissing |
Art. 2.Dans les cinq jours ouvrables de la décision favorable |
inzake een verzoek om erkenning in België van een in het vorige | relative à une demande de reconnaissance en Belgique d'une décision |
artikel bedoelde buitenlandse beslissing worden de gegevens | étrangère visée à l'article précédent, l'autorité centrale fédérale |
betreffende de adoptanten en de geadopteerde en deze betreffende de | procède à l'inscription, dans le registre central, des données |
autoriteit die de beslissing heeft uitgesproken, de datum ervan en de | relatives aux adoptants et à l'adopté, ainsi que de celles qui |
omschrijving van deze adoptie door de federale centrale overheid | concernent l'autorité qui a prononcé la décision, la date de celle-ci |
ingeschreven in het centraal register. | et la qualification de cette adoption. |
Art. 3.De federale centrale autoriteit bewaart de documenten vereist |
Art. 3.L'autorité centrale fédérale conserve les documents requis |
voor de erkenning in België en rangschikt deze onder de naam en | pour la reconnaissance en Belgique, en les classant sous les noms et |
voornamen van de geadopteerde, met vermelding van de datum waarop de | prénoms de l'adopté, avec mention de la date où la décision a été |
beslissing werd geregistreerd. | enregistrée. |
Art. 4.Binnen een termijn van drie werkdagen te rekenen vanaf de |
Art. 4.Dans un délai de trois jours ouvrables suivant l'inscription |
inschrijving van de buitenlandse beslissing in het register, geeft de | de la décision étrangère dans le registre, l'autorité centrale délivre |
centrale autoriteit aan de verzoekers een bewijs van registratie af, | aux requérants une attestation d'enregistrement, dont les modèles |
waarvan de modellen als bijlagen 1 en 2 bij dit besluit gaan. | figurent aux annexes 1re et 2 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Bewijsstuk van overeenstemming | CHAPITRE II. - Certificat de conformité |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 368-2 van het Burgerlijk Wetboek geeft |
Art. 5.En application de l'article 368-2 du Code civil, l'autorité |
de federale centrale autoriteit het bewijsstuk van overeenstemming af | centrale fédérale délivre le certificat de conformité selon le modèle |
volgens het model dat als bijlage 3 bij dit besluit gaat. | figurant à l'annexe 3 du présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.De wet van 13 maart 2003 tot wijziging van het Gerechtelijk |
Art. 6.La loi du 13 mars 2003 modifiant le Code judiciaire en ce qui |
Wetboek wat de adoptie betreft en de wet van 24 april 2003 tot | concerne l'adoption et la loi du 24 avril 2003 réformant l'adoption, |
hervorming van de adoptie, gewijzigd bij de wet van 16 juli 2004, de | modifiée par la loi du 16 juillet 2004, la loi-programme du 27 |
programmawet van 27 december 2004 en de wet van 20 juli 2005 treden in | décembre 2004 et la loi du 20 juillet 2005 entrent en vigueur le 1er |
werking op 1 september 2005. | septembre 2005. |
Art. 7.Hoofdstuk V, afdeling 2, en de artikelen 131 en 139, 5° en |
Art. 7.Le Chapitre V, section 2 et les articles 131 et 139, 5° et |
12°, van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van | 12°, de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit |
internationaal privaatrecht treden in werking op 1 september 2005. | international privé, entrent en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
Art. 9.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 9.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 24 augustus 2005. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 24 août 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |