← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 24 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 24 AOUT 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van | |
20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997, bevestigd | 1er et 2, modifiés par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du |
bij de wet van 12 december 1997, en de wetten van 22 februari 1998, 25 | 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et les lois |
januari 1999 en 24 december 1999; | des 22 février 1998, 25 janvier 1999 et 24 décembre 1999; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 28, § 8, vervangen | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, |
bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het | remplacé par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 16 maart 1999; | royal du 16 mars 1999; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes |
bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 8 mei 2001; | assureurs, prise le 8 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, gegeven op 8 mei 2001; | Vu l'avis du Service du Contrôle médical donné le 8 mai 2001; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 9 mei 2001; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 9 mai |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2001; |
geneeskundige verzorging, genomen op 21 mei 2001; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 21 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 juni 2001; | mai 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2001; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 31.912/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli | Vu l'avis 31.912/1 du Conseil d'Etat donné le 10 juillet 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 28, § 8, 19°, a), vijfde, zesde en zevende lid, van |
Article 1er.L'article 28, § 8, 19°, a), alinéas 5, 6 et 7, de |
de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1998 | obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par l'arrêté royal |
en gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 maart 1999 wordt vervangen | du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16 mars 1999 est |
door de volgende leden : | remplacé par les alinéas suivants : |
« De toestellen kunnen slechts in aanmerking komen voor inschrijving | « Les appareils ne peuvent être pris en compte pour une inscription |
op de lijst van voor vergoeding aangenomen producten als de fabrikant | sur la liste des produits admis au remboursement que si le fabricant |
waarborgt dat zijn materiaal wordt verdeeld in de Europese economische | garantit que son matériel est distribué dans l'Espace économique |
ruimte. | européen. |
In dat geval is hij gehouden naam en adres van zijn verdeelcentra | Dans ce cas, il est tenu de communiquer à la Commission de convention |
alsook het aanschrijfadres van de aanvrager, dat hem duidelijk | le nom et l'adresse de ses centres de distribution ainsi que l'adresse |
identificeert, zoals bedoeld in 19°, b), eerste lid, binnen de | de contact du demandeur, garantissant une claire identification de |
Europese economische ruimte, aan de Overeenkomstencommissie mee te | celui-ci, tel que visé au 19°, b), premier alinéa, à l'intérieur de |
l'Espace économique européen. | |
delen. Bovendien waarborgt hij dat, bij een eventuele verandering van | De plus, il garantit qu'en cas de changement éventuel de distributeur, |
verdeler, hijzelf de verantwoordelijkheid opneemt om de toestellen en | il prend lui-même la responsabilité de mettre et de tenir à |
hun onderdelen gedurende tenminste 6 jaar ter beschikking te hebben en | disposition les appareils et les pièces détachées durant au moins 6 |
te houden in het door hem opgegeven verdeelcentrum. » | ans dans le centre de distribution indiqué par lui. » |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires Sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. | Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |