Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van 28 februari 1993 tot vaststelling van het organiek statuut van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 1993 fixant le statut organique du Centre pour l'Egalité des chances et la lutte contre le racisme |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 24 AUGUSTUS 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het besluit van 28 februari 1993 tot vaststelling van het organiek statuut van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 24 AOUT 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 février 1993 fixant le statut organique du Centre pour l'Egalité des chances et la lutte contre le racisme ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des |
voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, inzonderheid op artikel 5; | chances et la lutte contre le racisme, notamment en son article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1993 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 28 février 1993 fixant le statut organique du |
van het organiek statuut van het Centrum voor gelijkheid van kansen en | Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme; |
voor racismebestrijding; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2001; |
februari 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 februari 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 19 |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven | février 2001; |
op 8 februari 2001; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 février 2001; |
Gelet op het Protocol nr 102/2 van 11 juni 2001 van het Sectorcomité | Vu le Protocole n° 102/2 du 11 juin 2001 du Comité de Secteur I, |
I, Algemeen Bestuur; | Administration générale; |
Gelet op het overleg van de Ministerraad van 9 maart 2001 over de | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 9 mars 2001 sur la |
vraag aan de Raad van State om advies te verstrekken binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 23 mei 2001, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 23 mai 2001, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1E, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Vice-Première |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste | Ministre, Ministre de l'Emploi et de la politique de l'Egalité des |
Minister, Minister van Werkgelegenheid en Gelijke-kansenbeleid en op | chances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1."In artikel 1 van het koninklijk besluit van 28 februari |
Article 1er."Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 28 février 1993 |
1993 tot vaststelling van het organiek statuut van het Centrum voor | fixant le statut organique du Centre pour l'égalité des chances et la |
gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding, wordt § 1 door de | lutte contre le racisme, le § 1er est remplacé par la disposition |
volgende bepaling vervangen : | suivante : |
1° "§ 1er Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor | 1° "§ 1er. Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le |
racismebestrijding, hierna "het Centrum" genoemd, wordt bestuurd door | racisme ci-après dénommé "le Centre" est géré par un conseil |
een raad van bestuur die samengesteld is uit : | d'administration composé de : |
1) 10 Franstalige leden; | 1) 10 membres d'expression française; |
2) 10 Nederlandstalige leden; | 2) 10 membres d'expression néerlandaise; |
3) 1 Duitstalig lid. | 3) 1 membre d'expression allemande. |
2° In § 2, worden de woorden 'de uitvoerende machten' door 'de | 2° Au § 2, les mots "les Exécutifs" sont remplacés par "les |
Regeringen' vervangen | Gouvernements". |
3° Het eerste lid van § 7 wordt gewijzigd als volgt : | 3° Le 1er alinéa du § 7 est modifié comme suit : |
« het mandaat van effectief lid of van plaatsvervangend lid evenals | « le mandat de membre effectif ou de membre suppléant ainsi que celui |
dat van directeur, adjunct-directeur of coördinator zijn onverenigbaar | de directeur, directeur adjoint ou coordinateur sont incompatibles |
met :" | avec : " |
4° Er wordt een § 8 toegevoegd : | 4° Il est ajouté un § 8 : |
« Het mandaat van directeur, adjunct-directeur of coördinator is | « Le mandat de directeur, directeur adjoint ou de coordinateur est |
onverenigbaar met dat van effectief of plaatsvervangend lid van de | incompatible avec celui de membre effectif ou suppléant du conseil |
raad van bestuur". | d'administration". |
Art. 2.Er wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 2.Il est inséré un article 1erbis libellé comme suit : |
« Er wordt een college opgericht, samengesteld uit : | « Il est institué un collège composé : |
1) een directeur en een adjunct-directeur van een verschillende | 1) d'un directeur et d'un directeur adjoint de rôle linguistique |
taalrol; | différent; |
2) vier coördinatoren paritair ingedeeld per taalrol. | 2) de quatre coordinateurs paritairement de rôle linguistique |
Art. 3.Er wordt een artikel 1ter ingevoegd, luidend als volgt : |
différent. Art. 3.Il est inséré un article 1erter libellé comme suit : |
« Art. 1ter.§ 1. De directeur, de adjunct-directeur en de |
« Art. 1erter.§ 1er. Le directeur, le directeur adjoint et les |
coördinatoren worden voor een hernieuwbaar mandaat van zes jaar door | coordinateurs sont nommés par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des |
Ons benoemd, bij een in Ministerraad overlegd besluit, op gemotiveerd | Ministres, sur avis motivé du conseil d'administration, pour un mandat |
advies van de raad van bestuur. | de 6 ans, renouvelable. |
§ 2. De vacature van de functies bedoeld in § 1 wordt door een bericht in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. Dit bericht nodigt de kandidaten uit om hun aanspraken te doen gelden en stelt de termijn voor het indienen van de kandidaturen vast. De Minister die bevoegd is voor het Centrum voor Gelijkheid van Kansen, bezorgt de kandidaturen bedoeld in het eerste lid aan de raad van bestuur die een advies moet uitbrengen binnen een termijn van vijftien dagen, ingaande op de dag waarop de kandidaturen aan de raad werden bezorgd. Indien het advies niet werd verstrekt binnen de in het 3e lid vastgestelde termijn, wordt het over het hoofd gezien". Art. 4.In artikel 4, § 2, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° In het eerste lid worden de woorden "aan de directeur en aan de adjunct-directeur" vervangen door "aan de leden van het college"; |
§ 2. La vacance d'emploi des fonctions visées au § 1er est publiée par avis au Moniteur belge. Cet avis invite les candidats à faire valoir leurs titres et fixe un délai pour le dépôt des candidatures. Le Ministre qui a le Centre pour l'Egalité des chances dans ses attributions transmet les candidatures visées à l'alinéa 1er au conseil d'administration qui doit donner son avis dans un délai de quinze jours prenant cours le jour où les candidatures lui ont été transmises. Si l'avis n'a pas été donné dans le délai fixé à l'alinéa 3, il y est passé outre". Art. 4.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° A l'alinéa 1er, les mots "au directeur et au directeur-adjoint" sont remplacés par "aux membres du collège"; |
Art. 5.Artikel 5 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
Art. 5.L'article 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.§ 1. Het algemeen beleid van het Centrum wordt bepaald door |
« Art. 5.§ 1er. La politique générale du Centre est déterminée par le |
de raad van bestuur De raad van bestuur bepaalt de functies van de | conseil d'administration. Le conseil d'administration définit les |
coördinatoren. | fonctions des coordinateurs |
§ 2. Het college bepaalt de taken en de verantwoordelijkheden van de | § 2. Le collège détermine les tâches et les responsabilités des |
coördinatoren. | coordinateurs. |
§ 3. De directeur en de adjunct-directeur geven jaarlijks rekenschap | § 3. Le directeur et le directeur adjoint rendent compte annuellement |
aan de raad van bestuur over de uitvoering van het algemeen beleid van | au conseil d'administration de la mise en oeuvre de la politique |
het Centrum op grond van het verslag dat wordt opgesteld door het | générale du Centre sur base du rapport établi par le collège. |
college. § 4. Zij worden gezamenlijk belast met de uitvoering van de | § 4. Ils sont chargés conjointement de l'exécution des décisions du |
beslissingen van de raad van bestuur waarvan zij het secretariaat | conseil d'administration, dont ils assurent le secrétariat, de la |
waarnemen, met het dagelijks bestuur en het voeren van het algemeen | gestion journalière et de la mise en oeuvre de la politique générale |
beleid van het Centrum. | du Centre. |
§ 5. De leden van het college wonen de beraadslagingen van de raad van | § 5. Les membres du collège assistent aux délibérations du conseil |
bestuur bij en hebben een raadgevende stem". | d'administration avec voix consultative". |
§ 6. Het college zal jaarlijks een verslag opstellen betreffende het | § 6. Le collège établira chaque année un rapport relatif à la mise en |
uitvoeren van het algemeen beleid van het Centrum. | oeuvre de la politique générale du Centre. |
Art. 6.In artikel 6, derde lid worden de woorden "de directeur" |
Art. 6.A l'article 6 alinéa 3, les mots "le directeur" sont remplacés |
vervangen door "de leden van het college". | par "les membres du collège". |
Art. 7.In artikel 8, tweede lid, worden de woorden "13 november 1967 |
Art. 7.Dans l'article 8, alinéa 2, les mots "13 novembre 1967 fixant |
tot vaststelling van de administratieve toestand van de | la situation administrative des agents de l'Etat chargés d'une |
Rijksambtenaren die met een opdracht worden belast" vervangen door "19 | |
november 1998 betreffende de verloven toegestaan aan de | mission" sont remplacés par "19 novembre 1998 relatif aux congés |
personeelsleden van de rijksbesturen". | accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat". |
Art. 8.Op de datum van inwerkingtreding van dit besluit wordt de raad |
Art. 8.A la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, il sera |
van bestuur vernieuwd overeenkomstig de regels bedoeld in artikel 1 | procédé au renouvellement du conseil d'administration, conformément |
van voornoemd koninklijk besluit van 28 februari 1993, gewijzigd bij | aux règles visées à l'article 1er de l'arrêté royal du 28 février 1993 |
dit besluit. | précité, tel que modifié par le présent arrêté. |
De mandaten van de huidige leden van de raad van bestuur eindigen op | Les mandats des membres actuels du conseil d'administration prennent |
het ogenblik dat de nieuwe benoemingen plaatsvinden. | fin au moment où interviennent les nouvelles nominations. |
Art. 9.Onze Eerste Minister en Onze Vice-Eerste Minister, Minister |
Art. 9.Notre Premier Ministre et Notre Vice-Première Ministre, |
van Werkgelegenheid en Gelijke-Kansenbeleid zijn belast, ieder wat hem | Ministre de l'Emploi et de la politique de l'Egalité des chances sont |
betreft, met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. | arrêté. Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister, | La Vice-Première Ministre, |
Minister van Werkgelegenheid en Gelijke-Kansenbeleid, | Ministre de l'Emploi et de la Politique de l'Egalité des chances, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |