Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2010 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2010 fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 24 APRIL 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2010 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 24 AVRIL 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2010 fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, |
1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 3° ; | 3° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2010 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2010 fixant les conditions selon |
van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van de verplichte | lesquelles une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend aan | et indemnités peut être octroyée aux dispensateurs de soins qui |
zorgverleners die projecten inzake gecoördineerde zorgverlening | développent des projets relatifs à la dispensation coordonnée de soins |
ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en -behandeling; | en Belgique, in casu le diagnostic et le traitement de la tuberculose |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 22 november 2023; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 22 novembre 2023 ; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 |
geneeskundige verzorging, gegeven op 27 november 2023 met toepassing | novembre 2023 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 | royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la |
mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | |
COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in | lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; | des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2024; |
januari 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 april 2024; | Vu l'accord de la Secrétaire d'état au Budget, donné le 8 avril 2024; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 16 april 2024 op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 16 avril 2024 au |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het | rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro |
nummer 76.151/2; | 76.151/2 ; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 16 april 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 16 avril 2024 de ne pas |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
op 12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit 23 december 2010 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 2010 |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder een tegemoetkoming van | fixant les conditions selon lesquelles une intervention de l'assurance |
de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering kan worden verleend | obligatoire soins de santé et indemnités peut être octroyée aux |
aan zorgverleners die projecten inzake de gecoördineerde zorgverlening | prestataires de soins qui développent des projets relatif à la |
ontwikkelen in België, in casu tuberculosediagnose en- behandeling, | dispensation coordonnée de soins en Belgique, in casu le diagnostic et |
worden de woorden "het Verzekeringscomité van de Dienst voor | le traitement de la tuberculose, les mots « le Comité de l'assurance |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | du Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering" vervangen door de woorden "het Comité van de | maladie-invalidité » sont remplacés par les mots « le Comité de |
verzekering voor geneeskundige verzorging". | l'assurance des soins de santé ». |
Art. 2.In de artikelen 1, 2, 3 en 5 wordt het woord zorgverstrekkers" |
Art. 2.Aux articles 1, 2, 3 et 5, les mots « prestataires de soins de |
vervangen door het woord "zorgverleners". | santé » sont remplacés par les mots « dispensateurs de soins de santé ». |
Art. 3.In artikel 2 van het hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 2 du |
wijzigingen aangebracht : | même arrêté : |
1° in paragraaf 1, 5°, wordt het woord "geleverd" vervangen door het | 1° au paragraphe 1, 5°, le mot « délivré » est remplacé par le mot « |
woord "verleend"; | accordé » ; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "Minister van Sociale Zaken en | 2° au paragraphe 2, les mots « Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid" vervangen door de woorden "Minister bevoegd voor | Santé publique » sont remplacés par les mots « Ministre compétent pour |
Sociale Zaken"; | des Affaires sociales » ; |
3° in paragraaf 3 wordt het woord "prestaties" vervangen door de | 3° au paragraphe 3, le mot « prestations » est remplacé par les mots « |
woorden "geneeskundige verstrekkingen". | prestations médicales ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé par |
als volgt: | le texte suivant : |
" § 2. De jaarlijkse tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | « § 2 l'intervention annuelle de l'assurance obligatoire des soins |
geneeskundige verzorging voor de in paragraaf 1, bedoelde | |
werkingskosten wordt bepaald bij overeenkomst van het | |
Verzekeringscomité in uitvoering van dit besluit. | |
Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 januari van elk jaar aangepast | santé pour les frais de fonctionnement visés au paragraphe 1 est |
overeenkomstig het indexeringsmechanisme bedoeld in het koninklijk | déterminée par convention du Comité de l'assurance en application du présent arrêté. |
besluit van 8 december 1997 tot bepaling van de | Ce montant est adapté annuellement au 1er janvier de chaque année |
toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de prestaties in de | conformément au mécanisme d'indexation visé dans l'arrêté royal du 8 |
décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des | |
regeling van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
De jaarlijkse tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | L'intervention annuelle de l'assurance maladie obligatoire pour les |
geneeskundige verzorging voor de in paragraaf 1 bedoelde | prestations visées au paragraphe 1 du projet de soins coordonnés |
verstrekkingen van het beoogde project van gecoördineerde | envisagé est déterminée par convention du Comité de l'assurance en |
zorgverlening wordt bepaald bij overeenkomst van het | |
Verzekeringscomité in uitvoering van dit besluit. Dit bedrag moet | application de la présente arrêté. Ce montant doit permettre de |
toelaten een welbepaald aantal tuberculosepatiënten dat gespecifieerd | traiter un nombre déterminé de patients tuberculeux spécifié dans la |
wordt in de overeenkomst te behandelen." | convention. » |
Art. 5.In artikel 5 van het hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 opgeheven. |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, le paragraphe 3 est supprimé. |
Art. 6.In artikel 6 van het hetzelfde besluit worden de woorden "- |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, les mots « - INAMI - Avenue de |
RIZIV - Tervurenlaan 211, te 1150 Brussel," vervangen door de woorden | Tervuren 211, à 1150 Bruxelles, » sont remplacés par les mots « - |
"- hoofdzetel van het RIZIV -". | Siège de l'INAMI - ». |
Art. 7.In artikel 7 van het hetzelfde besluit worden de woorden "onze |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les mots « notre Ministre des |
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid ten behoeve van de | Affaires sociales et de la Santé publique au bénéfice du Gouvernement |
Regering" vervangen door de woorden "de Minister bevoegd voor Sociale | » sont remplacés par les mots « le Ministre ayant les Affaires |
zaken". | sociales dans ses attributions ». |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le ministre qui as les affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2024. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |