Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de koopkracht en coronapremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
24 APRIL 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 AVRIL 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, | collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de koopkracht en coronapremie (1) | aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en |
grondafhandeling op luchthavens; | escale dans les aéroports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, | travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les |
luchthavens, betreffende de koopkracht en coronapremie. | aéroports, relative au pouvoir d'achat et à la prime corona. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2022. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de grondafhandeling | Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale |
op luchthavens | dans les aéroports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 | Convention collective de travail du 25 novembre 2021 |
Koopkracht en coronapremie | Pouvoir d'achat et prime corona |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 december 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 décembre 2021 sous le numéro |
168873/CO/140.04) | 168873/CO/140.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
CHAPTIRE Ier. - Champ d'application Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui |
beheren. | exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
HOOFDSTUK II. - Koopkracht | CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat |
Art. 2.Verhoging van de barema's en reële uurlonen met 0,4 pct. per 1 |
Art. 2.Augmentation des salaires barémiques et des salaires réels de |
januari 2022. Art. 3.De werknemer heeft eenmalig recht op hetzij een ecocheque van |
0,4 p.c. pour le 1er janvier 2022. |
50,00 EUR, hetzij een gelijkwaardig voordeel, onder de volgende | Art. 3.Le travailleur a droit à soit un éco-chèque de 50,00 EUR, soit |
voorwaarden : | à un avantage équivalent, selon les conditions suivantes : |
- de toekenning van de ecocheques gebeurt conform de bepalingen van de | - l'octroi des éco-chèques se fait conformément aux dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de Nationale Arbeidsraad, | convention collective de travail n° 98 du Conseil national du Travail, |
en meer bepaald de bepalingen van artikel 6, § 1; | et particulièrement aux dispositions de l'article 6, § 1er; |
- de referteperiode valt samen met het kalenderjaar 2021; | - la période de référence coïncide avec l'année civile 2021; |
- de toekenning vindt plaats ten laatste in het begin van de maand januari 2022. | - l'octroi s'effectue au plus tard au début du mois de janvier 2022. |
De tewerkstelling als uitzendkracht, die onmiddellijk voorafgaat aan | L'emploi en tant qu'intérimaire qui précède immédiatement l'embauche |
de indienstneming binnen dezelfde werkgever, telt mee voor de | au sein du même employeur est pris en compte dans le calcul du droit à |
berekening van het recht op hetzij de ecocheque, hetzij het | soit l'éco-chèque, soit à l'avantage équivalent. |
gelijkwaardig voordeel. | |
Art. 4.De werknemer heeft, overeenkomstig artikel 19quinquies in het |
Art. 4.Conformément à l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 revisant |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, eenmalig | travailleurs, le travailleur a droit à une prime corona, dans les |
recht op een coronapremie, onder de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
- de coronapremie bedraagt 1,65 EUR bruto per effectief gewerkte dag | - la prime corona s'élève à 1,65 EUR brut par jour effectivement |
in de referteperiode vanaf 1 maart 2020 tot en met 31 mei 2021, met | travaillé au cours de la période de référence du 1er mars 2020 au 31 |
een maximum van 500,00 EUR bruto per werknemer; | mai 2021, avec un maximum de 500,00 EUR brut par travailleur; |
- de werknemer is op de datum van uitbetaling nog steeds in dienst van | - le travailleur est toujours en service chez l'employeur à la date de |
de werkgever. | paiement. |
De datum van uitbetaling wordt geacht te vallen op ten laatste op 15 december 2021. De coronapremie wordt uitbetaald in de vorm van consumptiecheques. De maximale nominale waarde van elke consumptiecheque bedraagt 10,00 EUR. De dagen die binnen voormelde referteperiode effectief gewerkt werden als uitzendkracht en die onmiddellijk voorafgaan aan de indienstneming bij dezelfde werkgever, tellen mee voor de berekening van het bepalen van het recht op de coronapremie. Indien en voor zover er bij de werkgever een even voordelige of voordeligere regeling bestaat omtrent een coronapremie in de zin van dit artikel, blijft die regeling van toepassing en is de | La date de paiement est censée tomber au 15 décembre 2021 au plus tard. La prime corona est payée sous forme de chèques consommation. La valeur nominale maximum de chaque chèque consommation est de 10,00 EUR. Les jours qui ont été effectivement travaillés en tant qu'intérimaire au cours de la période de référence susmentionnée et qui précèdent immédiatement l'embauche au sein du même employeur, sont pris en compte pour le calcul du droit à la prime corona. Si et dans la mesure où l'employeur dispose déjà d'un régime aussi favorable ou plus favorable concernant une prime corona au sens du présent article, ce régime reste applicable et le régime minimal |
minimumregeling omschreven in dit artikel niet van toepassing. | décrit dans cet article ne sera pas d'application. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van onbepaalde duur en |
Art. 5.La présente convention collective de travail est de durée |
wordt van kracht op 1 januari 2022. | indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging dient per een ter post | de 3 mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée à la |
aangetekend schrijven te gebeuren, gericht aan de voorzitter van het | poste, adressée au président de la sous-commission paritaire. |
paritair subcomité. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2022. De Minister van Werk, | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |