Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake welzijn op het werk | Arrêté royal modifiant diverses dispositions dans le cadre du bien-être au travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen inzake welzijn op het werk (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions dans le cadre du bien-être au travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd | de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la |
bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wet van 10 januari | loi du 7 avril 1999 et modifié par la loi du 10 janvier 2007; |
2007; Gelet op het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming, | Vu le Règlement général pour la protection au travail, approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 februari 1946 en 27 | les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 septembre 1947; |
september 1947; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 27 août 1993 relatif au travail sur des |
werken met beeldschermapparatuur; | équipements à écran de visualisation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 août 1996 concernant la protection des |
bescherming van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan | travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents |
biologische agentia op het werk; | biologiques au travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être |
beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; |
werk; Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la |
interne dienst voor preventie en bescherming op het werk; | prévention et la protection au travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif à la surveillance de la santé |
gezondheidstoezicht op de werknemers; | des travailleurs; |
Gelet op het advies nr. 177 van de Hoge Raad voor Preventie en | Vu l'avis n° 177 du Conseil supérieur pour la Prévention et la |
Bescherming op het werk gegeven op 17 januari 2014 en bevestigd op 7 | Protection au travail donné le 17 janvier 2014 et confirmé le 7 |
februari 2014; | février 2014; |
Gelet op advies nr. 55.516/1 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis n° 55.516/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mars 2014, en |
maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Hoofdstuk I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 | Chapitre I. - Modification de l'arrêté royal du 28 mai 2003 |
betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers | relatif à la surveillance de la santé des travailleurs |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 relatif |
betreffende het gezondheidstoezicht op de werknemers worden de | à la surveillance de la santé des travailleurs, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 4° wordt opgeheven; | a) la disposition sous 4° est abrogée; |
b) er wordt een bepaling onder 11° en 12° toegevoegd, luidende : | b) une disposition sous 11° et 12° est ajoutée, rédigée comme suit : |
"11° de adviserend geneesheer : elke geneesheer die tussenkomt bij de | « 11° le médecin-conseil : tout médecin qui intervient dans |
beoordeling van de medische geschiktheid van de werknemer | l'évaluation de l'aptitude médicale du travailleur conformément à la |
overeenkomstig de desbetreffende sociale zekerheidsreglementering; | réglementation relative à la sécurité sociale; |
12° de Minister : de Minister die het welzijn op het werk in zijn | 12° le Ministre : le Ministre qui a le bien-être au travail dans ses |
bevoegdheid heeft." | compétences. » |
Art. 2.Artikel 3, g), 3° van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 3, g), 3° du même arrêté, est abrogé. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, le paragraphe 1er est |
als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De werkgever neemt de nodige maatregelen opdat de werknemers | « § 1er. L'employeur prend les mesures nécessaires pour que les |
die een veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid of | travailleurs qui occupent un poste de sécurité, un poste de vigilance |
een activiteit met welbepaald risico uitoefenen, verplicht onder | ou qui exercent une activité à risque défini, soient soumis |
gezondheidstoezicht staan, en opdat de uitvoering van dit | obligatoirement à la surveillance de santé et pour que l'exécution de |
gezondheidstoezicht verloopt overeenkomstig de voorschriften van dit | cette surveillance de santé se déroule conformément aux prescriptions |
besluit. » | du présent arrêté. » |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De werkgever verwittigt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer | « § 2. L'employeur avertit le conseiller en prévention-médecin du |
: | travail : |
- wanneer een werknemer klaagt over ongemakken of tekenen van een | - lorsqu'un travailleur se plaint de malaises ou de signes d'affection |
aandoening vertoont die kunnen worden toegeschreven aan zijn | qui peuvent être attribués à ses conditions de travail; |
arbeidsomstandigheden; | |
- wanneer hij vaststelt dat de lichamelijke of geestelijke toestand | - lorsqu'il constate que l'état physique ou mental d'un travailleur |
van een werknemer de risico's verbonden aan de werkpost onmiskenbaar | augmente incontestablement les risques liés au poste de travail. |
verhoogt. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer beoordeelt onafhankelijk of | Le conseiller en prévention-médecin du travail juge en toute |
deze werknemer aan een gezondheidsbeoordeling moet worden onderworpen | indépendance si ce travailleur doit être soumis à une évaluation de |
en of maatregelen kunnen worden genomen met het oog op de aanpassing | santé et si des mesures peuvent être prises en vue d'adapter les |
van de arbeidsomstandigheden. | conditions de travail. |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) in § 1, eerste lid, worden de woorden "in functie van het totaal | a) dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « en fonction de l'effectif des |
aantal tewerkgestelde werknemers" opgeheven; | travailleurs occupés » sont abrogés; |
b) in § 1, eerste lid, 1° worden de woorden "en activiteiten verbonden | b) dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « et des activités liées |
aan voedingswaren" opgeheven; | aux denrées alimentaires » sont abrogés; |
c) in § 1, eerste lid, 2° worden de woorden "of activiteit verbonden | c) dans le § 1er, alinéa 1er, 2°, les mots « ou d'activité liée aux |
aan voedingswaren" opgeheven; | denrées alimentaires » sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 11, alinéa 1er du même arrêté, les mots « ou la |
woorden "of een spontane raadpleging" ingevoegd tussen de woorden | consultation spontanée » sont insérés entre les mots « autre que |
"geen periodieke gezondheidsbeoordeling" en de woorden "is een | l'évaluation de santé périodique » et « à l'intention du conseiller en |
formulier"; | prévention-médecin du travail ». |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 3 wordt in de Nederlandse tekst het woord "gewone" opgeheven; | 1° dans le § 3, dans le texte néerlandais, le mot « gewone » est |
2° in § 4 worden de woorden "van Werkgelegenheid" opgeheven. | supprimé; 2° dans le § 4, les mots « de l'Emploi » sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden ", of de |
Art. 8.Dans l'article 17 du même arrêté, les mots « ou de l'activité |
activiteit verbonden aan voedingswaren" opgeheven. | liée aux denrées alimentaires » sont abrogés. |
Art. 9.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 9.Dans l'article 25 du même arrêté, les mots « médecin-directeur |
"geneesheer-directeur van de medische Arbeidsinspectie" vervangen door | concerné de l'Inspection médicale du travail » sont remplacés par les |
de woorden "geneesheer sociaal inspecteur van de Algemene Directie | mots « médecin inspecteur social concerné de la direction générale |
Toezicht op het Welzijn op het werk". | Contrôle du bien-être au travail ». |
Art. 10.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden in de bepalingen |
Art. 10.Dans l'article 26 du même arrêté, dans les dispositions sous |
onder 1° en 2° de woorden ", of een activiteit verbonden aan | 1° et 2°, les mots « ou à une activité liée aux denrées alimentaires » |
voedingswaren" opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 11.Artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 11.L'article 27, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
"In afwijking van het eerste lid, 1° mogen de voorafgaande | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, l'évaluation de santé préalable |
gezondheidsbeoordeling en de betekening van de beslissing ook gebeuren | et la notification de la décision peuvent aussi être réalisées avant |
vooraleer de arbeidsovereenkomst gesloten wordt, voor zover deze | que le contrat de travail ne soit conclu, pour autant que cette |
gezondheidsbeoordeling de laatste stap is in de procedure van werving | évaluation de santé soit la dernière étape dans la procédure de |
en selectie en de arbeidsovereenkomst, onder voorbehoud van de | recrutement et de sélection, et que le contrat de travail aboutisse |
beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, effectief tot | effectivement, sous réserve de la décision du conseiller en |
stand komt." | prévention-médecin du travail. » |
Art. 12.Art. 28, § 1, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 12.L'article 28, § 1er, 2° du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
"2° een klinisch onderzoek van de algemene gezondheidstoestand en biometrische onderzoeken indien de | « 2° un examen clinique de l'état général, et des examens biométriques |
preventieadviseur-arbeids|Upgeneesheer dit noodzakelijk acht;" | si le conseiller en prévention-médecin du travail l'estime nécessaire; |
Art. 13.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
» Art. 13.L'article 30 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 30.De werkgever is gehouden de werknemers die een |
« Art. 30.L'employeur est tenu de soumettre à une évaluation de santé |
veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid of een | périodique les travailleurs occupés à un poste de sécurité, à un poste |
activiteit met welbepaald risico uitoefenen, aan een periodieke | |
gezondheidsbeoordeling te onderwerpen." | de vigilance ou à une activité à risque défini. » |
Art. 14.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Na minstens vier opeenvolgende weken afwezigheid wegens om het even welke ziekte, aandoening of ongeval of wegens bevalling, worden de werknemers tewerkgesteld aan een veiligheidsfunctie, een functie met verhoogde waakzaamheid of een activiteit met welbepaald risico, verplicht aan een onderzoek bij werkhervatting onderworpen. Mits toestemming van de werknemer kan de preventieadviseur-arbeids|Upgeneesheer overleg plegen met de behandelende arts en/of de adviserend geneesheer. Op verzoek van de werknemer of wanneer de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer het nodig oordeelt wegens de aard |
Art. 14.L'article 35 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Après une absence de quatre semaines consécutives au moins, due soit à une maladie, à une affection ou à un accident quelconques, soit après un accouchement, les travailleurs occupés à un poste de sécurité, à un poste de vigilance ou à une activité à risque défini, sont obligatoirement soumis à un examen de reprise du travail. Si le travailleur y consent, le conseiller en prévention-médecin du travail peut se concerter avec le médecin traitant et/ou le médecin conseil. A la demande du travailleur, ou lorsque le conseiller en prévention-médecin du travail le juge nécessaire en raison de la |
van de ziekte, de aandoening of het ongeval, kan het onderzoek bij | nature de la maladie, de l'affection ou de l'accident, l'examen de |
werkhervatting plaatsvinden na een afwezigheid van kortere duur. | reprise du travail peut avoir lieu après une absence de plus courte durée. |
Dit onderzoek gebeurt ten vroegste op de dag waarop het werk of de | Cet examen a lieu au plus tôt le jour de la reprise du travail ou du |
dienst wordt hernomen en ten laatste op de tiende werkdag daarna." | service et au plus tard dans les dix jours ouvrables. » |
Art. 15.In artikel 36bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 15.Dans l'article 36bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 juli 2004 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 4 juillet 2004 et modifié par l'arrêté royal du 27 janvier |
besluit van 27 januari 2008, worden de volgende wijzigingen | 2008, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De werkgever informeert alle werknemers die al dan niet | « § 1er. L'employeur informe tous les travailleurs soumis ou non à la |
onderworpen zijn aan het verplicht gezondheidstoezicht, over hun recht | surveillance de la santé obligatoire de leur droit à bénéficier d'une |
te genieten van een bezoek voorafgaand aan de werkhervatting in geval | visite de pré-reprise du travail en cas d'incapacité de travail, en |
van arbeidsongeschiktheid, met het oog op een eventuele aanpassing van | vue d'un aménagement éventuel de leur poste de travail. »; |
hun werkpost."; 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. In geval van arbeidsongeschiktheid, kan de werknemer, al dan | « § 2. En cas d'incapacité de travail, le travailleur soumis ou non à |
niet onderworpen aan het verplicht gezondheidstoezicht, rechtstreeks | la surveillance de santé obligatoire, peut demander directement une |
bij de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer een bezoek voorafgaand aan | visite de pré-reprise du travail au conseiller en prévention-médecin |
de werkhervatting vragen. Mits toestemming van de werknemer kan de | du travail. Si le travailleur y consent, le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer overleg plegen met de behandelende | prévention-médecin du travail peut se concerter avec le médecin |
arts en/of de adviserend geneesheer."; | traitant et/ou le médecin conseil. »; |
3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Vanaf het ogenblik dat hij, overeenkomstig § 2, een aanvraag | « § 3. Dès le moment où, conformément au § 2, il reçoit une demande, |
ontvangt verwittigt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer de | |
werkgever, tenzij de werknemer hiermee niet akkoord is, en nodigt hij | le conseiller en prévention-médecin du travail avertit l'employeur, |
de werknemer uit voor een bezoek voorafgaand aan de werkhervatting, | sauf si le travailleur n'est pas d'accord, et convoque le travailleur |
dat plaatsvindt binnen een termijn van tien werkdagen volgend op de | à une visite de pré-reprise du travail, qui a lieu dans un délai de |
dag van de ontvangst van de aanvraag." | dix jours ouvrables suivant le jour de la réception de la demande. » |
Art. 16.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 16.L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Elke werknemer, al dan niet onderworpen aan het gezondheidstoezicht, of met zijn akkoord de behandelende arts, kan rechtstreeks bij de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer een spontane raadpleging vragen naar aanleiding van gezondheidsklachten waarvan hij of de behandelende arts meent dat deze arbeidsgerelateerd zijn. Vanaf het ogenblik dat hij de aanvraag ontvangt, verwittigt de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer de werkgever, tenzij de werknemer hiermee niet akkoord is, en voert binnen de tien werkdagen een gezondheidsbeoordeling van de werknemer uit. Deze gezondheidsbeoordeling wordt, in voorkomend geval, bekrachtigd door een beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer waaraan alle voorwaarden betreffende de uitvoering van het gezondheidstoezicht verbonden zijn." | « Tout travailleur soumis ou non à la surveillance de santé, ou le médecin traitant avec l'accord du travailleur, peut demander une consultation spontanée directement au conseiller en prévention-médecin du travail, pour des plaintes liées à la santé qu'il estime, ou que le médecin traitant estime être en relation avec le travail. Dès qu'il reçoit la demande, le conseiller en prévention-médecin du travail avertit l'employeur sauf si le travailleur n'est pas d'accord, et effectue une évaluation de santé du travailleur dans les dix jours ouvrables. Cette évaluation de santé est sanctionnée, le cas échéant, par une décision du conseiller en prévention-médecin du travail et est alors assortie de toutes les conditions d'exécution de la surveillance de santé. » |
Art. 17.In artikel 54, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 17.Dans l'article 54, alinéa 2 du même arrêté, les mots « |
woorden "geneesheren-arbeidsinspecteurs en van de sociale controleurs | médecins-inspecteurs du travail et des contrôleurs sociaux de |
van de medische Arbeidsinspectie" vervangen door de woorden "sociaal | l'Inspection médicale du travail » sont remplacés par les mots « |
inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het | inspecteurs sociaux de la direction générale Contrôle du bien-être au |
werk". | travail ». |
Art. 18.In de artikelen 85, § 3, tweede lid, 86 en 95, § 2 van |
Art. 18.Dans les articles 85, § 3, alinéa 2, 86 et 95, § 2 du même |
hetzelfde besluit, worden de woorden "Administratie van de | arrêté, les mots « Administration de l'hygiène et de la médecine du |
arbeidshygiëne en -geneeskunde" vervangen door de woorden "Algemene | travail » sont remplacés par les mots « direction générale Contrôle du |
Directie Toezicht op het Welzijn op het werk". | bien-être au travail ». |
Art. 19.Artikel 93 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
Art. 19.L'article 93 du même arrêté, dont le texte actuel formera le |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : |
" § 2. De Minister kan, met het oog op de bewaring en overmaking van | « § 2. Le Ministre peut, pour la conservation et le transfert des |
de geautomatiseerde gezondheidsdossiers bijzondere voorwaarden en | dossiers de santé automatisés, fixer des conditions et modalités plus |
nadere regelen vaststellen voor de toepassing van de artikelen 84 tot | précises pour l'application des articles 84 à 91, en particulier dans |
91, inzonderheid binnen het raam van de toepassing van de bepalingen | le cadre de l'application des dispositions de la loi du 15 janvier |
van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van | 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une |
een Kruispuntbank van de sociale zekerheid.". | Banque-carrefour de la sécurité sociale. » |
Art. 20.In de artikelen 4, § 3, 7, § 2, tweede lid, 33, § 5 en § 6, |
Art. 20.Dans les articles 4, § 3, 7, § 2, alinéa 2, 33, § 5 et § 6, |
38, § 5, 43, 65, 66, 68, § 1, derde lid, § 2, eerste en tweede lid, | 38, § 5, 43, 65, 66, 68, § 1er, alinéa 3, § 2, alinéas 1er et 2, 70, § |
70, § 1, tweede lid, 94, eerste lid, 95, § 1, tweede lid en 96 van | 1er, alinéa 2, 94, alinéa 1er, 95, § 1er, alinéa 2, et 96 du même |
hetzelfde besluit worden de woorden "geneesheer-arbeidsinspecteur van | arrêté, les mots « médecin-inspecteur du travail de l'Inspection |
de Medische Arbeidsinspectie" vervangen door de woorden "geneesheer | médicale du travail » sont remplacés par les mots « médecin inspecteur |
sociaal inspecteur van de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op | social de la direction générale Contrôle du bien-être au travail ». |
het werk". Art. 21.In de bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.Dans l'annexe I du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in punt 2 worden de woorden « aan een activiteit verbonden aan | 1° au point 2, les mots « à une activité liée aux denrées alimentaires |
voedingswaren » opgeheven; | » sont abrogés; |
2° in punt 5 worden de woorden « spontane raadpleging » opgeheven en | 2° au point 5, les mots « consultation spontanée » sont abrogés et le |
het punt 6 wordt het punt 5. | point 6 devient le point 5. |
Art. 22.In bijlage II-3e deel van hetzelfde besluit worden de |
Art. 22.A l'annexe II - 3ème partie, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "geneesheer-arbeidsinspecteur" worden vervangen door de | 1° les mots « médecin- inspecteur du travail » sont remplacés par les |
woorden "geneesheer sociaal inspecteur"; | mots « médecin inspecteur social »; |
2° de woorden "Medische inspectie" worden vervangen door de woorden | 2° les mots « Inspection médicale » sont remplacés par les mots « |
"Regionale Directie Toezicht op het Welzijn op het werk". | Direction régionale Contrôle du bien-être au travail ». |
Hoofdstuk II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 augustus | Chapitre II. - Modification de l'arrêté royal du 27 août 1993 |
1993 betreffende het werken met beeldschermapparatuur | relatif au travail sur des équipements à écran de visualisation |
Art. 23.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 |
Art. 23.L'article 4 de l'arrêté royal du 27 août 1993 relatif au |
betreffende het werken met beeldschermapparatuur wordt vervangen als | travail sur des équipements à écran de visualisation, est remplacé par |
volgt : | ce qui suit : |
" Art. 4.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit |
« Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du |
van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de | 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, is de werkgever ertoe | de l'exécution de leur travail, l'employeur est tenu de : |
gehouden : 1° minstens om de vijf jaar een analyse te maken op het niveau van | 1° réaliser au moins tous les cinq ans une analyse au niveau de chaque |
elke groep van beeldschermwerkposten en op het niveau van het individu | |
om de risico's inzake welzijn te evalueren die voor de werknemers | groupe de postes de travail à écran de visualisation et au niveau de |
voortvloeien uit het werken met een beeldscherm, met name inzake de | l'individu, afin d'évaluer les risques liés au bien-être pour les |
eventuele risico's voor het gezichtsvermogen en de problemen van | travailleurs, qui résultent du travail sur écran, notamment en ce qui |
lichamelijke en geestelijke belasting; | concerne les risques éventuels pour le système visuel et les problèmes |
2° passende maatregelen te nemen op grond van de in 1° bedoelde | de charge physique et mentale; |
analyse, teneinde de aldus vastgestelde risico's te voorkomen of te | 2° prendre les mesures appropriées sur la base de l'analyse visée au |
verhelpen, rekening houdend met de samenvoeging of de combinatie van | 1°, afin de prévenir ou remédier aux risques ainsi constatés, en |
de gevolgen ervan. | tenant compte de leur addition ou de la combinaison de leurs effets. |
§ 2. De analyse bedoeld in § 1, 1° wordt indien nodig aangevuld met | § 2. L'analyse visée au § 1er, 1° est, si nécessaire, complétée par un |
een bevraging van de werknemers of met een ander instrument dat peilt | questionnaire des travailleurs, ou par un autre moyen qui évalue les |
naar de werkomstandigheden en/of eventuele gezondheidsproblemen | conditions de travail et/ou les éventuels problèmes de santé liés au |
gerelateerd aan het werken met een beeldscherm, uit te voeren onder de | travail sur écran, à réaliser sous la responsabilité du conseiller en |
verantwoordelijkheid van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. | prévention-médecin du travail. |
De collectieve resultaten hiervan worden door de | Les résultats collectifs de ceci sont transmis par le conseiller en |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer overgemaakt aan de werkgever en | prévention-médecin du travail à l'employeur, et sont, endéans les deux |
binnen de twee maanden na de overmaking voorgelegd aan het Comité voor | mois suivant cet envoi, soumis au Comité pour la prévention et la |
preventie en bescherming op het werk. | protection au travail. |
§ 3. Na advies van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer en van het | § 3. Après avis du conseiller en prévention-médecin du travail et du |
Comité voor preventie en bescherming op het werk stelt de werkgever de | Comité pour la prévention et la protection au travail, l'employeur |
maatregelen vast die nodig zijn om de activiteit van de werknemer | fixe les mesures nécessaires pour organiser l'activité du travailleur |
zodanig te organiseren dat de dagelijkse werktijd met een beeldscherm | de telle sorte que le temps de travail quotidien sur écran soit |
op gezette tijden wordt onderbroken door rustpauzes of andersoortige | périodiquement interrompu par des pauses, ou par des activités de |
activiteiten, waardoor de belasting van het werken met een beeldscherm | nature différente, qui ont pour effet d'alléger la charge de travail |
wordt verlicht." | sur écran. » |
Art. 24.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 1° |
Art. 24.A l'article 7 du même arrêté, la disposition sous 1° est |
vervangen als volgt : | remplacée par ce qui suit : |
"1° indien uit de bevraging of het ander instrument bedoeld in artikel | « 1° s'il ressort du questionnaire ou de l'autre moyen visé à |
4, § 2 blijkt dat er mogelijke gezondheidsproblemen zijn, wordt de | l'article 4, § 2 que la possibilité de problèmes de santé existe, le |
betrokken werknemer door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer | travailleur concerné est soumis à une évaluation de santé appropriée |
onderworpen aan een aangepaste gezondheidsbeoordeling." | par le conseiller en prévention-médecin du travail. » |
Hoofdstuk III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus | Chapitre III. - Modification de l'arrêté royal du 4 août 1996 |
1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de risico's | concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à |
bij blootstelling aan biologische agentia op het werk | l'exposition à des agents biologiques au travail |
Art. 25.Artikel 19, tweede lid, 2° van het koninklijk besluit van 4 |
Art. 25.L'article 19, alinéa 2, 2° de l'arrêté royal du 4 août 1996 |
augustus 1996 betreffende de bescherming van de werknemers tegen de | concernant la protection des travailleurs contre les risques liés à |
risico's bij blootstelling aan biologische agentia op het werk wordt opgeheven. | l'exposition à des agents biologiques au travail est abrogé. |
Art. 26.In hetzelfde besluit wordt een afdeling V/II ingevoegd, die |
Art. 26.Dans le même arrêté, il est inséré une section V/II qui |
de artikelen 25/6 tot 25/8 bevat, luidende : | comprend les articles 25/6 à 25/8, rédigée comme suit : |
"AFDELING V/II.- WERKNEMERS IN CONTACT MET VOEDINGSWAREN | « SECTION V/II.- TRAVAILLEURS EN CONTACT AVEC DES DENREES ALIMENTAIRES |
Art. 25/6.Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers die |
Art. 25/6.Cette section s'applique aux employeurs occupant des |
werknemers tewerkstellen die activiteiten uitoefenen die een | travailleurs qui effectuent des activités comportant une manipulation |
behandeling of een onmiddellijk contact inhouden met voedingswaren of | ou un contact direct avec des denrées ou substances alimentaires |
-stoffen die bestemd zijn voor consumptie of voor verkoop en die | destinées à la consommation ou à la vente et qui sont susceptibles |
kunnen worden besmet of bezoedeld. | d'être souillées ou contaminées. |
Art. 25/7.Onverminderd de toepassing van artikel 29, verstrekt de |
Art. 25/7.Sans préjudice de l'application de l'article 29, |
werkgever in samenwerking met zijn interne en/of externe dienst voor | l'employeur fournit, en collaboration avec son service interne et/ou |
preventie en bescherming op het werk een adequate opleiding aan zijn | externe pour la prévention et la protection au travail, une formation |
werknemers over de richtsnoeren en procedures in verband met | adéquate à ses travailleurs au sujet des lignes directives et |
voedselhygiëne. | procédures relatives à l'hygiène alimentaire. |
Art. 25/8.De werkgever voert minstens om de vijf jaar een analyse uit |
Art. 25/8.L'employeur effectue au moins tous les cinq ans une analyse |
op het niveau van elke groep van werkposten of functies en op het | au niveau de chaque groupe de postes de travail ou de fonctions et au |
niveau van het individu om de risico's inzake welzijn te evalueren die | niveau de l'individu, pour évaluer les risques liés au bien-être qui |
voor de werknemers zoals bedoeld in artikel 25/6 voortvloeien uit het | résultent du contact avec des denrées alimentaires pour les |
contact met voedingswaren en waarbij ook rekening wordt gehouden met | travailleurs visés à l'article 25/6, et en tenant compte des aspects |
de aspecten inzake voedselhygiëne. | liés à l'hygiène alimentaire. |
De werkgever legt binnen de twee maanden na de analyse de resultaten | Endéans les deux mois suivant l'analyse, l'employeur soumet les |
ervan voor aan het Comité voor preventie en bescherming op het werk." | résultats de celle-ci au Comité pour la prévention et la protection au |
Hoofdstuk IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | travail. » Chapitre IV. - Modification de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif |
betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de | à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de |
uitvoering van hun werk | leur travail |
Art. 27.In het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het |
Art. 27.Dans l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du |
beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, il est |
werk wordt een artikel 17bis ingevoegd, luidende : | inséré un article 17bis rédigé comme suit : |
" Art. 17bis.§ 1. De werkgever informeert de werknemers over de |
« Art. 17bis.§ 1er. L'employeur informe les travailleurs des missions |
opdrachten en taken van de interne en/of externe dienst voor preventie | et des tâches du service interne et/ou externe pour la prévention et |
en bescherming op het werk, en van de verschillende preventieadviseurs. | la protection au travail, et des différents conseillers en prévention. |
§ 2. De werkgever vermeldt op een voor de werknemers gemakkelijk | § 2. L'employeur mentionne à un endroit facilement accessible pour les |
toegankelijke plaats de namen en de contactgegevens van de | travailleurs, les noms et coordonnées des conseillers en prévention |
preventieadviseurs bevoegd voor arbeidsveiligheid, arbeidsgeneeskunde | compétents pour la sécurité du travail, la médecine du travail et les |
en psychosociale aspecten, en desgevallend de naam en de | aspects psychosociaux, et le cas échéant le nom et les coordonnées de |
contactgegevens van de vertrouwenspersoon en van de externe dienst | la personne de confiance et du service externe pour la prévention et |
voor preventie en bescherming op het werk." | la protection au travail. » |
Hoofdstuk V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 | Chapitre V. - Modification de l'arrêté royal du 27 mars 1998 |
betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het | relatif au service interne pour la prévention et la protection au |
werk | travail |
Art. 28.In artikel 3, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van |
Art. 28.A l'article 3, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté royal du 27 mars |
27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en | 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au |
bescherming op het werk worden de volgende wijzigingen aangebracht : | travail, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 1°, c) wordt aangevuld met de woorden "en l);"; | a) le 1°, c) est complété par les mots "et l);"; |
b) de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de bepalingen onder l), m) | b) le 2° est complété par les l), m) et n) rédigés comme suit : |
en n), luidende : "l) vleesverwerkende nijverheid; | "l) industrie de transformation de la viande; |
m) menselijke gezondheidszorg; | m) soins de santé humaine; |
n) vervoer en opslag;" | n) transport et stockage;" |
Hoofdstuk VI. - Opheffings- en slotbepalingen | Chapitre VI. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 29.Artikel 135bis van het Algemeen reglement voor de |
Art. 29.L'article 135bis du Règlement général pour la protection du |
Arbeidsbescherming, goedgekeurd bij de besluiten van de Regent van 11 | |
februari 1946 en 27 september 1947, ingevoegd bij het koninklijk | travail, approuvé par les arrêtés du Régent des 11 février 1946 et 27 |
besluit van 22 januari 1973, wordt opgeheven. | septembre 1947, inséré par l'arrêté royal du 22 janvier 1973, est abrogé. |
Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2016, met |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2016, à |
uitzondering van de artikelen 1, 4, 6, 7, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17, | l'exception des articles 1er, 4, 6, 7, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17, 18, |
18, 19, 20, 22, 27 en 28 die in werking treden de dag waarop dit | 19, 20, 22, 27 et 28 qui entrent en vigueur le jour de la publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 31.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 31.Le ministre compétent pour l'Emploi est chargé de l'exécution |
dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; |
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; | Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; |
Wet van 10 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; | Loi du 10 janvier 2007, Moniteur belge du 6 juin 2007; |
Besluit van de Regent van 11 februari 1946, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 11 février 1946, Moniteur belge du 3 avril 1946; |
april 1946; Besluit van de Regent van 27 september 1947, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté du Régent du 27 septembre 1947, Moniteur belge du 3 octobre |
oktober 1947; | 1947; |
Koninklijk besluit van 22 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 22 janvier 1973, Moniteur belge du 10 février 1973; |
februari 1973; | |
Koninklijk besluit van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 1 | Arrêté royal du 4 août 1996, Moniteur belge du 1er octobre 1996; |
oktober 1996; Koninklijk besluit van 27 maart 1998, Belgisch staatsblad van 31 maart 1998; | Arrêté royal du 27 mars 1998, Moniteur belge du 31 mars 1998; |
Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 16 juni | Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 16 juin 2003; |
2003; Koninklijk besluit van 4 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2004; | Arrêté royal du 4 juillet 2004, Moniteur belge du 3 août 2004; |
Koninklijk besluit van 27 januari 2008, Belgisch Staatsblad van 3 | Arrêté royal du 27 janvier 2008, Moniteur belge du 3 mars 2008. |
maart 2008. |