Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, de artikelen 7 en 8; Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, les articles 7 et 8; Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux et des produits animaux, |
dierlijke producten, artikel 4, eerste lid, 1° ; | l'article 4, alinéa 1er, 1° ; |
Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het | Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4, | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, § 6, |
§ 6, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2001 en aangevuld bij de wet van | inséré par la loi du 13 juillet 2001 et complété par la loi du 9 |
9 juli 2004 en artikel 5, tweede lid, 13° ; | juillet 2004 et l'article 5, alinéa 2, 13° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale |
toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions |
voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 2, d); | complémentaires, l'article 2, d); |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la |
bestrijding van de ziekte van Aujeszky; | maladie d'Aujeszky; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | |
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
gegeven op 4 juli 2013; | des animaux et des produits animaux, donné le 4 juillet 2013; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 4 oktober 2013; | fédérale du 4 octobre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2013; |
augustus 2013; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 8 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2013; |
juli 2013; Gelet op advies 55.052/3 van de Raad van State, gegeven op 11 februari | Vu l'avis 55.052/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de richtlijn 64/432/EEG van de Raad van 26 juni 1964, | Considérant la directive 64/432/CEE du Conseil du 26 juin 1964, |
inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het | relative à des problèmes de police sanitaire en matière d'échanges |
intracommunautaire handelsverkeer in runderen en varkens; | intracommunautaires d'animaux des espèces bovine et porcine; |
Overwegende de beschikking 2008/185/EG van de Commissie van 21 | Considérant la décision 2008/185/CE de la Commission du 21 février |
februari 2008 betreffende aanvullende garanties ten aanzien van de | 2008 établissant des garanties supplémentaires concernant la maladie |
ziekte van Aujeszky voor het intracommunautaire handelsverkeer van | d'Aujeszky pour les porcs destinés aux échanges intracommunautaires et |
varkens en betreffende criteria voor de over deze ziekte te | fixant les critères relatifs aux renseignements à fournir sur cette |
verstrekken gegevens; | maladie; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Landbouw, | Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 |
betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky, worden de | relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de woorden "artikel 3" worden vervangen door de woorden "artikel 4"; | a) les mots « article 3 » sont remplacés par les mots « article 4 »; |
b) in artikel 2, 14°, 15°, 16° en 17°, wordt het cijfer "1" ingevoegd | b) dans l'article 2, 14°, 15°, 16° et 17°, le chiffre « 1 » est inséré |
tussen het woord "bijlage" en de woorden "van dit besluit"; | entre le mot « annexe » et les mots « de cet arrêté »; |
c) artikel 2 wordt aangevuld met de bepaling onder 28° luidende : "28° | c) l'article 2 est complété par le 28° rédigé comme suit : « 28° UPC : |
PCE : controle-eenheid van het Voedselagentschap.". | Unité de Contrôle de l'Agence alimentaire. ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par le paragraphe 3 |
paragraaf 3, luidende : | rédigé comme suit : |
" § 3. In afwijking van paragraaf 1, 2e streepje, wordt een bedrijf | « § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, 2e tiret, une exploitation |
niet beschouwd als verdacht van de ziekte van Aujeszky indien slechts | n'est pas suspecte de la maladie d'Aujeszky si le résultat est |
bij één varken het serologisch resultaat ongunstig is en indien dit | défavorable pour un seul porc uniquement et si ce porc est abattu ou |
varken geslacht of gedood wordt binnen de zeven dagen na de ontvangst | mis à mort dans les sept jours suivant la réception du résultat du |
van het resultaat van de bevestigingstest van het CODA. De | test de confirmation du CERVA. Le responsable doit présenter à |
verantwoordelijke dient het bewijs van de slachting of het doden voor | l'Agence alimentaire la preuve de l'abattage ou de la mise à mort. ». |
te leggen aan het Voedselagentschap.". | |
Art. 3.In artikel 11, § 2, 3°, en in artikel 12, § 2, 3°, van |
Art. 3.Dans l'article 11, § 2, 3°, et dans l'article 12, § 2, 3°, du |
hetzelfde besluit wordt het cijfer "1" ingevoegd tussen het woord | même arrêté le chiffre « 1 » est inséré entre le mot « annexe » et les |
"bijlage" en de woorden "van dit besluit.". | mots « de cet arrêté. ». |
Art. 4.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 4.L'article 26 du même arrêté est complété par les paragraphes 3 |
paragrafen 3 en 4, luidende : | et 4, rédigés comme suit : |
« § 3. De vergoeding voorzien in paragraaf 2 voor de | « § 3. L'indemnité prévue au paragraphe 2 pour les vétérinaires |
bedrijfsdierenartsen en erkende dierenartsen voor het nemen van | d'exploitation et les vétérinaires agréés pour prélever des |
bloedmonsters wordt toegekend op voorwaarde dat de selectie van de | échantillons de sang est accordée à condition que la sélection des |
bemonsterde dieren, de bloedafname of monsterneming, de identificatie | animaux échantillonnés, la prise de sang ou l'échantillonnage, |
van de monsters en het overmaken ervan aan het erkend laboratorium | l'identification de l'échantillon et la transmission de celui-ci au |
werden uitgevoerd volgens de onderrichtingen van het Voedselagentschap | laboratoire agréé aient été exécutés suivant les instructions de |
en voor zover de documenten, gevraagd door de vereniging of het | l'Agence alimentaire et que les documents demandés par l'association |
Voedselagentschap, correct en volledig werden ingevuld. | ou l'Agence alimentaire aient été correctement et complètement |
§ 4. De vergoeding voor de eigenaar van ten gevolge van de bloedname | remplis. § 4. L'indemnisation allouée au propriétaire de porcs qui meurent à |
gestorven varkens wordt toegekend onder de volgende voorwaarden : | cause du prélèvement de sang est accordée aux conditions suivantes : |
1° de kadavers moeten uiterlijk binnen de twee werkdagen na de | 1° les cadavres doivent être transportés à l'association dans les deux |
bloedafname overgebracht worden naar de vereniging. Het vervoer moet | jours ouvrables qui suivent la prise de sang. Le déplacement doit être |
vergezeld zijn van een vervoerdocument voor diagnostisch materiaal | effectué avec le document de transport pour matériel à diagnostiquer, |
overeenkomstig bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 15 februari | conformément à l'annexe 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995 portant |
1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op | des mesures spéciales en vue de la surveillance et de la prévention |
en preventie van aangifteplichtige varkensziekten. Het vervoerdocument | des maladies des porcs à déclaration obligatoire. Le document doit |
moet de identificatie van de varkens en de datum van de bloedafname | indiquer l'identification des porcs ainsi que la date du prélèvement |
vermelden; | de sang; |
2° de vereniging voert lijkschouwingen uit die moeten bevestigen dat | 2° l'association effectue des autopsies qui doivent confirmer que les |
de aangeboden varkens een bloedafname hebben ondergaan en gestorven | |
zijn binnen de 48 uur na deze bloedafname. De vereniging stelt een | porcs présentés ont subi une prise de sang et sont morts dans les 48 |
heures qui suivent cette prise de sang. L'association établit un | |
lijkschouwingverslag op; | rapport d'autopsie; |
3° de eigenaar van de gestorven varkens dient via de PCE een | 3° le propriétaire des porcs morts soumet via l'UPC une déclaration de |
schuldvordering in bij het Fonds. Het model van deze schuldvordering | créance au Fonds. Le modèle de cette déclaration de créance se trouve |
is bijgevoegd als bijlage 2. Deze schuldvordering moet vergezeld gaan | en annexe 2. Cette déclaration de créance doit accompagner les |
van de documenten vermeld in 1° en 2°. De waarde van de varkens wordt | documents mentionnés aux 1° et 2°. La valeur des porcs sera déterminée |
berekend op basis van een vergoedingstabel waarvan de | |
berekeningsprincipes goedgekeurd werden door de Minister na | sur base d'un tableau d'indemnisation dont les principes de calcul |
voorafgaand advies van de Raad van het Begrotingsfonds. Het | sont approuvés par le Ministre après avis du Conseil du Fonds. |
Voedselagentschap keurt de schuldvordering goed; | L'Agence alimentaire approuvera la déclaration de créance; |
4° indien binnen de 48 uur na bloedafname één enkel bemonsterd varken | 4° lorsqu'un seul porc meurt dans les 48 heures qui suivent la prise |
sterft, moet het kadaver niet naar de vereniging worden vervoerd noch | de sang réalisée, le cadavre ne doit pas être transporté vers |
worden gelijkschouwd en dient de eigenaar van het gestorven varken | l'association ni autopsié, et le propriétaire du porc mort doit |
enkel een schuldvordering in, waarvan het model is bijgevoegd als | seulement soumettre la déclaration de créance, dont le modèle se |
bijlage 2, bij het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de productie | trouve en annexe 2, au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité |
van de dieren; | des animaux et des produits animaux; |
5° de maximale termijn tussen de sterfte van de betrokken varkens en | 5° le délai maximal entre la mort des porcs concernés et l'envoi de la |
het versturen van een aanvraag voor een vergoeding naar de PCE is vastgelegd op 90 dagen.". | demande d'indemnisation à l'UPC est fixé à 90 jours. ». |
Art. 5.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel |
Art. 5.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « article 29 » sont |
29" vervangen door de woorden "artikel 30". | remplacés par les mots « article 30 ». |
Art. 6.In artikel 34, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article 34, § 2, du même arrêté, les mots « les |
"de artikelen 6 en 7" vervangen door de woorden "de artikelen 5 en 6". | articles 6 et 7 » sont remplacés par les mots « les articles 5 et 6 ». |
Art. 7.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 7.Dans l'article 36 du même arrêté, les mots « l'annexe » sont |
bijlage" vervangen door de woorden "de bijlagen". | remplacés par les mots « les annexes ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe est remplacé par |
vervangen als volgt : "Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 12 | ce qui suit : « Annexe 1rede l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif |
oktober 2010 betreffende de bestrijding van de ziekte van Aujeszky.". | à la lutte contre la maladie d'Aujeszky. ». |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | en annexe au présent arrêté. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister |
Art. 10.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem | le ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 24 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot wijziging van | Annexe à l'arrêté royal du 24 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende de bestrijding | 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie d'Aujeszky |
van de ziekte van Aujeszky | |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende | Annexe 2 à l'arrêté royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre |
de bestrijding van de ziekte van Aujeszky | la maladie d'Aujeszky |
Bijlage : Schuldvordering : Ziekte van Aujeszky | Annexe : Déclaration de créance : Maladie d'Aujeszky |
Vergoeding voor (een) varken(s) gestorven ten gevolge van een | Indemnité pour un (des) porc(s) mort(s) suite à une prise de sang |
bloedstaalafname in het kader van de bestrijding van de ziekte van Aujeszky. | réalisée dans le cadre de la lutte contre la maladie d'Aujeszky. |
Ondergetekende (houder) : | Le soussigné (détenteur) : |
- Naam : . . . . . | - Nom : . . . . . |
- Straat en nummer : . . . . . | - Rue et numéro : . . . . . |
- Postcode en gemeente : . . . . . | - Code postal et commune : . . . . . |
verklaart dat het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit | déclare que le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des |
van de dieren en de dierlijke producten hem/haar verschuldigd is als | animaux et des produits animaux |
vergoeding voor (het) (de) op ...........................(datum) | lui doit une indemnité pour les porcs morts en date du . . . . . |
gestorven varken(s) ten gevolge van bloedstaalafname op . . . . . | ,suite aux prises de sang réalisées le (date) . . . . . |
(datum) in het kader van de bestrijding van de ziekte van Aujeszky in | dans le cadre de la lutte contre la maladie d'Aujeszky dans son |
zijn/haar bedrijf. | exploitation. |
- Beslagnummer : . . . . . | - N° de troupeau : . . . . . |
- Straat en nummer : . . . . . | - Rue et numéro : . . . . . |
- Postcode en gemeente : . . . . . | - Code postal et commune : . . . . . |
Naam, ordenummer en handtekening van de bedrijfsdierenarts die de | Nom, numéro d'Ordre et signature du vétérinaire d'exploitation qui a |
bloedname(n) heeft uitgevoerd : | effectué la/les prise/s de sang : |
. . . . . | . . . . . |
Berekening : Beslag-nummer Oormerk- nummer Categorie Gewicht Vergoeding/kg Vergoeding/varken | Calcul : N° de troupeau N° de marque auriculaire Catégorie Poids Indemnité/kg Indemnité/porc |
Totaal : | Total : |
Ik bevestig op mijn eer dat bovenstaande verklaring echt en volledig | Je confirme que ma déclaration ci-dessus est sincère et véritable pour |
is alsook het bedrag van (voluit) : | la somme de (en toutes lettres) : |
. . . . . euro | . . . . . euros |
Bedrag in cijfers : . . . . . euro | Montant en chiffres : ................................. . . . . . |
Bankrekeningnummer : . . . . . | euros N° compte bancaire : . . . . . |
Gezien en goedgekeurd, gedaan te . . . . . op . . . . . | Lu et approuvé, fait à . . . . . le . . . . . |
Handtekening van de houder : | Signature du détenteur : |
. . . . . | . . . . . |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 24 april 2014 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 24 avril 2014 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2010 betreffende | royal du 12 octobre 2010 relatif à la lutte contre la maladie |
de bestrijding van de ziekte van Aujeszky. | d'Aujeszky. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |