Koninklijk besluit houdende benoeming van leden van de nationale raad van de Orde van architecten | Arrêté royal portant nomination de membres du conseil national de l'Ordre des architectes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit houdende benoeming van leden van | 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant nomination de membres du conseil |
de nationale raad van de Orde van architecten | national de l'Ordre des architectes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van | Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, l'article |
architecten, artikel 34, eerste lid, b tot en met e; | 34, alinéa 1er, b jusqu'à e; |
Overwegende de oproep tot kandidaten betreffende de samenstelling van | Considérant l'appel à candidatures concernant la composition du |
de nationale raad van de Orde van architecten, gepubliceerd in het | conseil national de l'Ordre des architectes, publié au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 10 maart 2014; | du 10 mars 2014; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Stéphan Sanders om benoemd te worden | Vu la candidature de M. Stéphan Sanders pour être nommé membre du |
als lid van de nationale raad onder de gemeentelijke of provinciale | conseil national parmi les architectes-fonctionnaires communaux ou |
architecten-ambtenaars; | provinciaux; |
Overwegende dat dhr. Stéphan Sanders aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que M. Stéphan Sanders satisfait à la condition légale |
voorzien in artikel 34, eerste lid, b, van de wet van 26 juni 1963 tot | figurant à l'article 34, alinéa 1er, b, de la loi du 26 juin 1963 |
instelling van een Orde van architecten voldoet, aangezien hij werkt | créant un Ordre des architectes, vu qu'il travaille comme architecte |
als architect-ambtenaar bij de stad Namen; | fonctionnaire auprès de la ville de Namur; |
Overwegende de brief van 7 november 2013 waarbij de Franstalige en | Considérant la lettre du 7 novembre 2013 dans laquelle le Conseil |
Duitstalige Raad van de Orde van architecten verzoekt om het mandaat | francophone et germanophone de l'Ordre des architectes demande que le |
van dhr. Stéphan Sanders te hernieuwen binnen de nationale raad; | mandat de M. Stéphan Sanders au sein du conseil national soit |
Overwegende het feit dat dhr. Stéphan Sanders vertrouwd is met de | renouvelé; Considérant le fait que M. Stéphan Sanders est familier du |
werking van de nationale raad aangezien hij reeds benoemd was als lid | fonctionnement du conseil national vu qu'il a déjà été nommé comme |
van de nationale raad van de Orde van architecten; | membre du conseil national de l'Ordre des architectes; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Koen Van de vreken om benoemd te | Vu la candidature de M. Koen Van de vreken pour être nommé membre du |
worden als lid van de nationale raad onder de leden van het | conseil national parmi les membres du personnel enseignant des écoles |
onderwijzend personeel van de scholen voor bouwkunde, voor de | d'architecture, pour les écoles d'architecture de l'Etat; |
rijksscholen voor bouwkunde; | |
Overwegende dat dhr. Koen Van de vreken aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que M. Koen Van de vreken satisfait à la condition légale |
voorzien in artikel 34, eerste lid, c, van dezelfde wet voldoet, | figurant à l'article 34, alinéa 1er, c, de la même loi, vu qu'il est |
aangezien hij architect en hoofddocent is bij de Universiteit van | architecte et professeur principal à l'Université d'Anvers; |
Antwerpen; Overwegende dat dhr. Koen Van de vreken vertrouwd is met de werking | Considérant que M. Koen Van de vreken est familier du fonctionnement |
van de Orde van architecten, daar hij al zetelt als lid van de | du Conseil national, car il siège déjà comme membre du conseil |
nationale raad; | national de l'Ordre des architectes; |
Overwegende dat dhr. Koen Van de vreken naast zijn functie als docent, | Considérant que M. Koen Van de vreken a, parallèlement à sa fonction |
ook kennis en ervaring heeft opgedaan tijdens zijn functie van | de professeur, aussi obtenu de la connaissance et de l'expérience au |
departementshoofd aan de Artesis Hogeschool Antwerpen gedurende de | cours de sa fonction de chef du département de l'« Artesis Hogeschool |
periode 2008 tot en met 2013; | Antwerpen » pendant la période 2008 jusque 2013 inclus; |
Overwegende dat dhr. Koen Van de vreken als adviseur optreedt inzake | Considérant que M. Koen Van de vreken intervient comme conseiller |
diploma-erkenning van buitenlandse diploma's; | concernant la reconnaissance des diplômes étrangers; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Abdelkader Boutemadja om benoemd te | Vu la candidature de M. Abdelkader Boutemadja pour être nommé membre |
worden als lid van de nationale raad onder de leden van het | du conseil national parmi les membres du personnel enseignant des |
onderwijzend personeel van de scholen voor bouwkunde, voor de | écoles d'architecture, pour les écoles d'architecture officielles |
gesubsidieerde officiële scholen voor bouwkunde; | subventionnées; |
Overwegende dat dhr. Abdelkader Boutemadja aan de wettelijke | Considérant que M. Abdelkader Boutemadja satisfait à la condition |
voorwaarde voorzien in artikel 34, eerste lid, c, van dezelfde wet | légale figurant à l'article 34, alinéa 1er, c, de la même loi, vu |
voldoet, aangezien hij architect en leraar is bij de faculteit | qu'il est architecte et enseignant à la faculté d'architecture de |
architectuur van de Universiteit van Luik; | l'Université de Liège; |
Overwegende het feit dat dhr. Abdelkader Boutemadja vertrouwd is met | Considérant le fait que M. Abdelkader Boutemadja est familier du |
de werking van de nationale raad, daar hij sinds tien maanden zetelt | fonctionnement du conseil national, car il siège depuis dix mois comme |
als lid van de nationale raad van de Orde van architecten; | membre du conseil national de l'Ordre des architectes; |
Overwegende dat dhr. Abdelkader Boutemadja binnen de uitoefening van | Considérant que M. Abdelkader Boutemadja participe également dans le |
zijn functie als lesgever bij de faculteit architectuur van de | cadre de sa fonction d'enseignant à la faculté d'architecture auprès |
Universiteit van Luik ook deelneemt aan werkgroepen verbonden aan het | de l'Université de Liège à des groupes de travail liés à la profession |
beroep van architect; | d'architecte; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Bart Remans om benoemd te worden als | Vu la candidature de M. Bart Remans pour être nommé membre du conseil |
lid van de nationale raad onder de leden van het onderwijzend | national parmi les membres du personnel enseignant des écoles |
personeel van de scholen voor bouwkunde, voor de gesubsidieerde | d'architecture, pour les écoles d'architecture officielles |
officiële scholen voor bouwkunde; | subventionnées; |
Overwegende dat het niet duidelijk is of dhr. Bart Remans aan de | Considérant qu'il n'est pas clair si M. Bart Remans satisfait à la |
wettelijke voorwaarde voorzien in artikel 34, eerste lid, c, van | condition légale figurant à l'article 34, alinéa 1er, c, de la même |
dezelfde wet voldoet, aangezien hij burgerlijk ingenieur- architect is | loi, vu qu'il est ingénieur civil- architecte et directeur auprès de |
en directeur is bij de Gemeentelijke Kunstacademie Maasmechelen, | l'académie d'art communale de Maasmechelen, beaux-arts et arts |
Beeldende en Audiovisuele Kunsten, optie "binnenhuiskunst"; | audiovisuels, option « art intérieur »; |
Overwegende dat de vraag voorgelegd werd aan de Vlaamse Gemeenschap, | Considérant que la question a été soumise à la Communauté flamande, |
zowel telefonisch, op 17 maart, als schriftelijk op 24 maart 2014; | tant par téléphone, le 17 mars, que par écrit, le 24 mars 2014; |
Overwegende dat uit het antwoord per mail bekomen van de Vlaamse | Considérant que dans la réponse reçue par courriel en date du 25 mars |
Gemeenschap, departement vorming en onderwijs, op 25 maart 2014 blijkt | 2014 de la Communauté flamande, département « formation et éducation |
dat de optie "binnenhuiskunst" naar hun aanvoelen onder het brede | », il apparaît que l'option « art intérieur », selon leur point de |
vue, peut s'insérer dans le concept large d'« ingénierie » et que le | |
begrip "bouwkunde" kan gerekend worden en dat de directeur in strikte | directeur n'est pas un membre du personnel « enseignant » au sens |
zin geen "onderwijzend" personeelslid is, maar wel leiding geeft aan | strict, mais qu'il assure la direction du personnel enseignant, tant |
zijn lerarenkorps op zowel artistiek als pedagogisch vlak; | au niveau artistique que pédagogique; |
Overwegende dat de ervaring van dhr. Abdelkader Boutemadja als | Considérant que l'expérience de M. Abdelkader Boutemadja comme |
lesgever bij de faculteit architectuur van de Universiteit van Luik | enseignant à la faculté d'architecture auprès de l'Université de Liège |
meer verwant is met het beroep van architect, dan de ervaring van dhr. | est plus liée à la profession d'architecte que l'expérience de M. Bart |
Bart Remans als directeur van de Gemeentelijke Kunstacademie | Remans comme directeur auprès de l'académie d'art communale de |
Maasmechelen, Beeldende en Audiovisuele Kunsten, optie | Maasmechelen, beaux-arts et arts audiovisuels, option « art intérieur |
"binnenhuiskunst"; | »; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Francis Metzger om benoemd te worden | Vu la candidature de M. Francis Metzger pour être nommé membre du |
als lid van de nationale raad onder de leden van het onderwijzend | conseil national parmi les membres du personnel enseignant des écoles |
personeel van de scholen voor bouwkunde, voor de gesubsidieerde vrije | d'architecture, pour les écoles d'architecture libres subventionnées; |
scholen voor bouwkunde; | |
Overwegende dat dhr. Francis Metzger aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que M. Francis Metzger satisfait à la condition légale |
voorzien in artikel 34, eerste lid, c, van dezelfde wet voldoet, | figurant à l'article 34, alinéa 1er, c, de la même loi, vu qu'il est |
aangezien hij architect is en eerste decaan is bij de faculteit | architecte et premier doyen de la faculté d'architecture de |
architectuur van de "Université libre de Bruxelles »; | l'Université libre de Bruxelles; |
Overwegende dat dhr. Francis Metzger naast zijn beroepservaring als | Considérant que M. Francis Metzger a obtenu, parallèlement à son |
zelfstandig architect ook ervaring van meer dan vijftien jaar heeft | expérience professionnelle comme architecte indépendant, une |
opgedaan in de academische wereld; | expérience de plus de quinze ans dans le monde académique; |
Overwegende dat de rector van de ULB, dhr. Didier Viviers, per brief | Considérant que le recteur de l'ULB, M. Didier Viviers, propose, par |
van 21 februari 2014, dhr. Francis Metzger voordraagt als kandidaat om | courrier en date du 21 février 2014 M. Francis Metzger comme candidat |
de onderwijswereld te vertegenwoordigen; | pour représenter le monde de l'enseignement; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Firmin Mees om benoemd te worden als | Vu la candidature de M. Firmin Mees pour être nommé membre du conseil |
lid van de nationale raad onder de ingenieurs architecten en de | national parmi les ingénieurs architectes et les ingénieurs civils des |
burgerlijk bouwkundig ingenieurs, hoogleraar voor het officieel onderwijs; | constructions, professeur d'université pour l'enseignement officiel; |
Overwegende dat dhr. Firmin Mees aan de wettelijke voorwaarde voorzien | Considérant que M. Firmin Mees satisfait à la condition légale |
in artikel 34, eerste lid, d, van dezelfde wet voldoet, aangezien hij | figurant à l'article 34, alinéa 1er, d, de la même loi, vu qu'il est |
ingenieur-architect en professor is aan de Universiteit van Gent; | ingénieur- architecte et professeur à l'Université de Gand; |
Overwegende dat dhr. Firmin Mees het vak beroepspraktijk en | Considérant que M. Firmin Mees enseigne le cours pratique |
deontologie doceert, hetgeen onderwerpen zijn die eveneens aan bod | professionnelle et déontologie, que ce sont des sujets qui sont aussi |
komen bij de nationale Raad; | discutés au sein du conseil national; |
Overwegende dat de vakgroep "architectuur en stedenbouw" van de UGent | Considérant que le département « architecture et urbanisme » de |
via een schrijven haar voltallige steun verleent aan zijn kandidatuur; | l'UGent a donné par écrit son entier support à sa candidature; |
Overwegende het feit dat dhr. Firmin Mees vertrouwd is met de werking | Considérant le fait que M. Firmin Mees est familier du fonctionnement |
van de nationale raad aangezien hij reeds als lid benoemd was van de | du conseil national, vu qu'il a déjà été nommé comme membre du conseil |
nationale raad van de Orde van architecten; | national de l'Ordre des architectes; |
Gelet op de kandidatuur van dhr. Nicolas Van Oost om benoemd te worden | Vu la candidature de M. Nicolas Van Oost pour être nommé membre du |
als lid van de nationale raad onder de ingenieurs architecten en de | conseil national parmi les ingénieurs architectes et les ingénieurs |
burgerlijk bouwkundig ingenieurs, hoogleraar voor het vrij onderwijs; | civils des constructions, professeur d'université pour l'enseignement libre; |
Overwegende dat dhr. Nicolas Van Oost aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que M. Nicolas Van Oost satisfait à la condition légale |
voorzien in artikel 34, eerste lid, d, van dezelfde wet voldoet, | figurant à l'article 34, alinéa 1er, d, de la même loi, vu qu'il est |
aangezien hij burgerlijk ingenieur-architect en professor is aan de | ingénieur civil architecte et professeur à l'Université Catholique de |
"Université Catholique de Louvain", faculteit architectuur, bouwkunde | Louvain, faculté d'architecture, d'ingénierie architecturale et |
en stedenbouw; | d'urbanisme; |
Overwegende de vijfentwintig jarige beroepservaring van dhr. Nicolas | Considérant l'expérience professionnelle de vingt-cinq ans de M. |
Van Oost binnen een architectenbureau; | Nicolas Van Oost dans un bureau architecture; |
Overwegende de academische ervaring van dhr. Nicolas Van Oost, waar | Considérant l'expérience académique de M. Nicolas Van Oost, où il peut |
hij als lesgever een link kan leggen tussen het beroepsleven en het | comme enseignant faire un lien entre la vie professionnelle et la vie |
academisch leven, hetgeen ook als lid van de nationale raad een | académique, ce qui peut aussi constituer une plus-value en tant que |
meerwaarde kan zijn; | membre dans le conseil national; |
Gelet op de kandidatuur van mevr. Nathalie Huygens om benoemd te | Vu la candidature de Mme Nathalie Huygens pour être nommée membre du |
worden als lid van de nationale raad onder de architecten ambtenaar of | conseil national parmi les architectes fonctionnaires ou agents des |
beambte in overheidsdienst; | services publics; |
Overwegende dat mevr. Nathalie Huygens aan de wettelijke voorwaarde | Considérant que Mme Nathalie Huygens satisfait à la condition légale |
voorzien in artikel 34, eerste lid, e, van dezelfde wet voldoet, | figurant à l'article 34, alinéa 1er, e, de la même loi, vu qu'elle |
aangezien ze de functie uitoefent van architecte bij de Regie der Gebouwen; | occupe la fonction d'architecte auprès de la Régie des Bâtiments; |
Overwegende de brief van 7 november 2013 waarbij de Franstalige en | Considérant la lettre du 7 novembre 2013 dans laquelle le Conseil |
Duitstalige Raad van de Orde van architecten verzoekt om het mandaat | francophone et germanophone de l'Ordre des architectes demande que le |
van mevr. Nathalie Huygens te hernieuwen binnen de nationale raad; | mandat de Mme Nathalie Huygens soit renouvelé dans le conseil |
Overwegende het feit dat mevr. Nathalie Huygens vertrouwd is met de | national; Considérant le fait que Mme Nathalie Huygens est familière du |
werking van de nationale raad aangezien zij al benoemd was als lid van | fonctionnement du conseil national, vu qu'elle a déjà été nommée comme |
de nationale raad van de Orde van architecten; | membre du conseil national de l'Ordre des architectes; |
Overwegende dat mevr. Nathalie Huygens in 2009 voor drie jaar benoemd | Considérant que Mme Nathalie Huyens a été nommée en 2009 pour trois |
werd tot lid van het directiecomité als schatbewaarder van de | ans membre du comité de direction en tant que trésorier du conseil |
nationale raad en van de Franstalige en Duitstalige Raad en sinds 2012 benoemd is tot vice-voorzitster; | national et du Conseil francophone et germanophone et est nommée depuis 2012 comme vice-présidente; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, | Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Wordt benoemd, voor een termijn van zes jaar, tot lid van |
Article 1er.Est nommé, pour un terme de six ans, membre du conseil |
de nationale raad van de Orde van architecten in de hoedanigheid van | national de l'Ordre des architectes en la qualité d'architecte |
gemeentelijk of provinciaal architect-ambtenaar : | fonctionnaire communal ou provincial : |
- De heer Stéphan Sanders, stad Namen. | - M. Stéphan Sanders, ville de Namur. |
Art. 2.Worden benoemd, voor een termijn van zes jaar, tot leden van |
Art. 2.Sont nommés, pour un terme de six ans, membres du conseil |
de nationale raad van de Orde van architecten in de hoedanigheid van | national de l'Ordre des architectes en la qualité de membre du |
lid van het onderwijzend personeel van de scholen voor bouwkunde : | personnel enseignant des écoles d'architecture : |
- voor de rijksscholen voor bouwkunde : | - pour les école d'architecture de l'Etat : |
dhr. Koen Van de vreken, hoofddocent bij Universiteit Antwerpen. | M. Koen Van de vreken, professeur principal à l'Université d'Anvers. |
- voor de gesubsidieerde officiële scholen voor bouwkunde : | - pour les écoles d'architecture officielles subventionnées : |
Dhr. Abdelkader Boutemadja, leraar van de faculteit architectuur van | M. Abdelkader Boutemadja, enseignant à la faculté d'architecture de |
de Universiteit van Luik. | l'Université de Liège. |
- voor de gesubsidieerde vrije scholen voor bouwkunde : | - pour les écoles d'architecture libres subventionnées : |
Dhr. Francis Metzger, eerste decaan bij de faculteit architectuur van | M. Francis Metzger, premier doyen de la faculté d'architecture de |
de "Université libre de Bruxelles". | l'Université libre de Bruxelles. |
Art. 3.Worden benoemd, voor een termijn van zes jaar, tot leden van |
Art. 3.Sont nommés, pour un terme de six ans, membres du conseil |
de nationale raad van de Orde van architecten in de hoedanigheid | national de l'Ordre des architectes en la qualité |
ingenieur-architect of burgerlijk bouwkundig ingenieur, hoogleraar : | d'ingénieur-architecte ou d'ingénieur civil des constructions, professeur d'université : |
- voor het officieel onderwijs : | - pour l'enseignement officiel : |
De heer Firmin Mees, Universiteit Gent. | M. Firmin Mees, Université de Gand. |
- voor het vrij onderwijs : | - pour l'enseignement libre : |
De heer Nicolas Van Oost, « Université Catholique de Louvain ». | M. Nicolas Van Oost, Université Catholique de Louvain. |
Art. 4.Wordt benoemd, voor een termijn van zes jaar, tot lid van de |
Art. 4.Est nommée, pour un terme de six ans, membre du conseil |
nationale raad van de Orde van architecten in de hoedanigheid van | national de l'Ordre des architectes en la qualité de fonctionnaire ou |
architect-ambtenaar of beambte in overheidsdienst : | agent des services publics : |
- Mevr. Nathalie Huygens, Regie der Gebouwen. | - Mme Nathalie Huygens, Régie des Bâtiments. |
Art. 5.De minister bevoegd voor middenstand is belast met de |
Art. 5.Le ministre ayant les classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |