← Terug naar "Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars "
Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars | Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter | 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant nomination du président de la |
van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van | Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des agents |
Vastgoedmakelaars | immobiliers |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele | Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires |
beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus | de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, |
2007, artikel 9, § 5; | § 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming | Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre |
van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van | professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, |
vastgoedmakelaar, artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles |
regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut | d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des |
van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2; | agents immobiliers, l'article 8, § 2; |
Gelet op de kandidatuur van de heer Stefaan Desmet, eerste | Vu la candidature de M. Stefaan Desmet, premier substitut du procureur |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | du Roi du tribunal de première instance de Furnes, pour la fonction de |
Veurne, voor de functie van voorzitter van de Nederlandstalige Kamer | président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut |
van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | professionnel des agents immobiliers; |
Overwegende dat de heer Stefaan Desmet voldoet aan de wettelijke | Considérant que M. Stefaan Desmet satisfait à la condition légale de |
voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de | nomination pour la fonction de président de la Chambre d'appel |
Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers; |
Overwegende de meer dan vijftienjarige beroepservaring van de heer | Considérant l'expérience professionnelle de plus de quinze années de |
Stefaan Desmet als voorzitter bij dezelfde Kamer; | M. Stefaan Desmet en qualité de président de la même Chambre; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Stefaan Desmet als | Considérant l'expérience professionnelle de M. Stefaan Desmet en tant |
persmagistraat en referentiemagistraat inzake onder meer fiscale | que magistrat de presse et magistrat de référence pour entre autres |
dossiers; | des dossiers fiscaux; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Stefaan Desmet bij de | Considérant l'expérience professionnelle de M. Stefaan Desmet au |
burgerlijke rechtbank en bij de rechtbank van koophandel omtrent | tribunal civil et au tribunal de commerce concernant des matières |
materies gerelateerd aan het ondernemerschap in zijn geheel; | liées à l'entrepreneuriat dans son ensemble; |
Gelet op het gunstig advies van de procureur des Konings bij de | Vu l'avis favorable du procureur du Roi auprès du tribunal de première |
rechtbank van eerste aanleg te Veurne, overeenkomstig artikel 295, | |
eventueel 294, van het Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 22 november | instance à Furnes, donné le 22 novembre 2013, conformément à l' |
2013; | article 295, éventuellement 294, du code judiciaire; |
Gelet op de kandidatuur van de heer Théo De Beir, advocaat, voor de | Vu la candidature de M. Théo De Beir, avocat, pour la fonction de |
functie van voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van | président de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut |
het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | professionnel des agents immobiliers; |
Overwegende dat de heer Théo De Beir voldoet aan de wettelijke | Considérant que M. Théo De Beir satisfait à la condition légale de |
voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de | nomination pour la fonction de président de la Chambre d'appel |
Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Théo De Beir op het gebied | Considérant l'expérience professionnelle de M. Théo De Beir dans le |
van bemiddeling, vooral in handelszaken; | domaine de la médiation, notamment en matière commerciale; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Théo De Beir als assistent | Considérant l'expérience professionnelle de M. Théo De Beir en tant |
voor de cursus "bemiddelen en onderhandelen" aan de faculteit rechten | qu'assistant pour le cours de « médiation et négociation » à la |
van de Universiteit van Antwerpen; | faculté de droit de l'Université d'Anvers; |
Overwegende de beroepservaring van de heer Théo De Beir als advocaat, | Considérant l'expérience professionnelle de M. Théo De Beir en tant |
voornamelijk gespecialiseerd in het vastgoedrecht; | qu'avocat, spécialisé, notamment, dans le droit de l'immobilier; |
Overwegende de meer dan tienjarige ervaring van de heer Théo De Beir | Considérant l'expérience professionnelle de plus de dix ans de M. Théo |
als plaatsvervangend voorzitter bij de Uitvoerende Kamer van het | De Beir en qualité de président suppléant de la Chambre exécutive de |
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; | l'Institut professionnel des agent immobiliers; |
Overwegende de objectieve vergelijking van de respectievelijke | Considérant la comparaison objective des qualités respectives des |
kwaliteiten van de kandidaten; | candidats; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand, | Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer Stefaan Desmet, eerste substituut-procureur des |
Article 1er.M. Stefaan Desmet, premier substitut-procureur du Roi, |
Konings, wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot voorzitter | est nommé pour un terme de six ans président de la Chambre d'appel |
van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van | néerlandophone de l'Institut professionnel des agents immobiliers. |
Vastgoedmakelaars. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |