Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van bekendmaking, de aanvraag en de toekenning van een vergunning B voor de exploitatie van een kansspelinrichting klasse II indien een vergunning openvalt | Arrêté royal fixant les modalités de publicité, de demande et d'octroi d'une licence B pour l'exploitation d'un établissement des jeux de hasard de classe II lorsqu'une licence devient vacante |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van bekendmaking, de aanvraag en de toekenning van een vergunning B voor de exploitatie van een kansspelinrichting klasse II indien een vergunning openvalt VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant les modalités de publicité, de demande et d'octroi d'une licence B pour l'exploitation d'un établissement des jeux de hasard de classe II lorsqu'une licence devient vacante RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het huidige ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd | Le présent projet d'arrêté royal qui vous est soumis tend à porter |
beoogt uitvoering te geven aan de wet van 10 januari 2010 tot | exécution de la loi du 10 janvier 2010 portant modification de la |
wijziging van de wetgeving inzake kansspelen (Belgisch Staatsblad van | législation relative aux jeux de hasard (Moniteur belge du 1er février |
1 februari 2010). | 2010). |
Door deze wet werd in het artikel 6 van de wet van 7 mei 1999 op de | Cette loi a inséré dans l'article 6 de la loi du 7 mai 1999 sur les |
kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de | jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la |
bescherming van de spelers (hierna de Kansspelwet genoemd) een tweede | protection des joueurs (appelée ci-après loi sur les jeux de hasard) |
lid ingevoegd luidende : "Het aantal kansspelinrichtingen I, II en IV | un alinéa 2 rédigé comme suit : "Le nombre d'établissements de jeux de |
is beperkt. Indien een vergunning voor de exploitatie van een | hasard de classe I, II et IV est limité. Si une licence d'exploitation |
kansspelinrichting klasse I, II of IV openvalt, kunnen aanvragen tot | d'un établissement de jeux de hasard de classe I, II ou IV devient |
het verkrijgen van een vergunning worden ingediend. De Koning bepaalt | vacante, des demandes d'obtention de licence peuvent être introduites. |
de wijze van bekendmaking van een openstaande vergunning alsmede de | Le Roi détermine la manière dont une licence vacante est annoncée, le |
wijze en termijn van indiening van de aanvraag evenals de criteria die | mode et le délai d'introduction de la demande ainsi que les critères |
erop gericht zijn de orde van voorrang te bepalen en welke minstens | qui visent à fixer l'ordre de priorité et qui doivent porter au moins |
betrekking hebben op de lokalisatie van de inrichting en de wijze van | sur la localisation de l'établissement et le mode d'opération de |
uitbating van de inrichting.". | l'exploitation.". |
Het huidige ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd | Le présent projet d'arrêté royal qui Vous est soumis vise à exécuter |
beoogt uitvoering te geven aan dit artikel voor wat betreft de | cet article en ce qui concerne les établissements de jeux de hasard de |
kansspelinrichtingen klasse II. | classe II. |
Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit bepaalt aldus op grond van | Le présent projet d'arrêté royal détermine ainsi, sur la base de |
artikel 6 van de Kansspelwet de wijze van bekendmaking van een | l'article 6 de la loi sur les jeux de hasard, la manière dont une |
openstaande vergunning klasse B, de wijze waarop een aanvraag moet | licence de classe B vacante est annoncée, la manière dont une demande |
worden ingediend, de criteria die erop gericht zijn een rangschikking | doit être introduite, ainsi que les critères qui visent à établir un |
te bepalen tussen de aanvragers en welke minstens betrekking hebben op | classement entre les demandeurs et qui doivent porter au moins sur la |
de lokalisatie van de inrichting en de modus operandi van de | localisation de l'établissement et le modus operandi de |
exploitatie. | l'exploitation. |
Voorliggende procedure maakt het mogelijk om in een objectief en | La présente procédure permet de se doter d'un système objectif et |
concurrentieel stelsel te voorzien dat alle aanvragers die meedingen | concurrentiel qui offre la sécurité juridique requise à tous les |
naar een openstaande vergunning B de nodige rechtszekerheid biedt. | demandeurs qui concourent pour une licence de classe B vacante. |
Deze koninklijk besluit houdt rekening met het door de Raad van State | Le présent arrêté royal tient compte des avis n° 49.298/2 et 55.287/2 |
geformuleerde adviezen 49.298/2 en 55.287/2 van 16 maart 2011 en 3 maart 2014. | des 16 mars 2011 et 3 mars 2014 formulés par le Conseil d'Etat. |
Artikelsgewijze bespreking | Commentaire des articles |
Artikel 1 bepaalt wanneer een plaats voor een vergunning B voor een | L'article 1 détermine lorsqu'une place pour une licence B pour un |
établissement de jeux de hasard de classe II devient vacante. Dès lors | |
kansspelinrichting klasse II openvalt. Aangezien het aantal | que le nombre d'établissements de jeu de classe II est limité |
kansspelinrichtingen klasse II wettelijk beperkt is tot 180 | légalement à 180 établissements et que ce plafond légal est atteint |
inrichtingen en dit wettelijk plafond sinds enige tijd bereikt werd, kunnen nieuwe kandidaten pas een aanvraag indienen tot het bekomen van een vergunning, wanneer een nieuwe plaats openvalt. Een nieuwe plaats valt open in drie gevallen : wanneer de Kansspelcommissie een vergunning intrekt op grond van artikel 15/2 Kansspelwet, wanneer de vergunninghouder op vrijwillige basis een einde stelt aan zijn vergunning en wanneer de vergunning niet hernieuwd wordt. Overeenkomstig artikel 25.2. Kansspelwet wordt de vergunning B verleend voor hernieuwbare periodes van negen jaar. Deze hernieuwing gebeurt niet automatisch maar vormt het voorwerp van een beslissing | depuis quelques temps, de nouveaux candidats peuvent introduire une demande d'obtention d'une licence lorsqu'une nouvelle place devient vacante. Une nouvelle place devient vacante dans trois cas : lorsque la Commission des jeux de hasard retire une licence sur base de l'article 15/2 de la loi sur les jeux de hasard, lorsque le titulaire de la licence met fin à sa licence de manière volontaire et lorsque la licence n'est pas renouvelée. Conformément à l'article 25, 2., de la loi sur les jeux de hasard, la licence de classe B est octroyée pour des périodes de neuf ans renouvelables. Ce renouvellement ne s'opère pas automatiquement, mais |
van de Kansspelcommissie. | fait l'objet d'une décision de la Commission des jeux de hasard. |
De vergunninghouder die geconfronteerd wordt met een niet-hernieuwing | Le titulaire de la licence qui est confronté à un non renouvellement |
van zijn licentie, kan wel weer meedingen naar een vergunning | de sa licence, a encore l'occasion de concourir pour une licence |
overeenkomstig de regels van dit besluit. | conformément aux règles de cet arrêté. |
In geval een aanvraag van een opengevallen vergunning B door de | Au cas où une demande d'une licence B vacante est traitée par la |
Kansspelcommissie wordt behandeld, zal deze vergunning worden | Commission des jeux de hasard, cette licence sera considérée comme une |
beschouwd als een nieuwe vergunning. | nouvelle licence. |
Overeenkomstig de tweede lid van artikel 1 wordt, bij het openvallen | En conformité avec le deuxième alinéa de l'article 1, de par la |
van een vergunning klasse B, het openvallen van de plaats op | vacance d'une licence de classe B, la vacance de la place est, à |
initiatief van de Kansspelcommissie gepubliceerd in het Belgisch | l'initiative de la Commission des jeux de hasard, publiée dans le |
Staatsblad en op haar website. | Moniteur belge et sur son site internet. |
Artikel 2 schrijft voor dat binnen de maand na publicatie de | L'article 2 prescrit que la licence B doit être demandée dans le mois |
vergunning B dient te worden aangevraagd. De wijze waarop dit dient te | de la publication. Les modalités pour ce faire sont fixées dans |
geschieden is bepaald in het koninklijk besluit van 22 december 2000 | l'arrêté royal du 22 décembre 2000 relatif au fonctionnement et à |
betreffende de werking en het beheer van de kansspelinrichtingen | l'administration des établissements de jeux de hasard de classe II, |
klasse II, de wijze van aanvraag en de vorm van de vergunning klasse | aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe B. |
B. Aanvragen die worden verzonden na deze termijn zijn onontvankelijk. | Les demandes envoyées après ce délai sont irrecevables. |
Artikel 3 stelt naast de wettelijke bepaalde vereisten de concrete | L'article 3 fixe en plus des conditions définies dans la loi, les |
criteria vast op grond waarvan de Kansspelcommissie een gemotiveerde | critères concrets sur la base desquels la Commission des jeux de |
evaluatiematrix moet opstellen voor elke ontvankelijke aanvraag die | hasard doit dresser un tableau d'évaluation motivé pour chaque demande |
haar wordt overgemaakt in de zin van artikel 2. Dergelijk mechanisme | recevable qui lui est transmise au sens de l'article 2. Un tel |
laat toe om een rangschikking te bekomen die de Kansspelcommissie in | mécanisme permet d'obtenir un classement grâce auquel la Commission |
staat stelt objectief te oordelen over de invulling van de | des jeux de hasard est à même de juger objectivement du pourvoi de la |
opengevallen vergunning B. | licence de classe B vacante. |
De negen criteria zijn de volgende : | Les neuf critères sont les suivants : |
1° het gebied van inplanting of de nabijheid van plaatsen met een | 1° la zone d'implantation ou la proximité d'endroits présentant une |
bijzondere maatschappelijke gevoeligheid in de zin van artikel 36.4 | sensibilité sociale particulière au sens de l'article 36.4 de la loi |
Kansspelwet (i.e. onderwijsinstellingen, ziekenhuizen, plaatsen die | sur les jeux de hasard (à savoir des établissements d'enseignement, |
vooral door jongeren worden bezocht, plaatsen waar erediensten worden | des hôpitaux, des endroits fréquentés par des jeunes, des lieux de |
gehouden, gevangenissen); | culte et des prisons); |
2° administratief verleden bij de Kansspelcommissie (administratieve | 2° l'antécédent administratif auprès de la Commission des jeux de |
sanctie door de kansspelcommissie in een periode 9 jaren voorafgaand | hasard (sanction administrative de la Commission des jeux de hasard |
aan de aanvraag). Het gerechtelijk verleden van de aanvrager beoogt | dans une période de neuf ans préalable à la demande). Les antécédents |
bij voorbeeld een veroordeling van ten minste zes maanden of een | judiciaires du demandeur visent par exemple une condamnation pour au |
strafrechtelijke veroordeling in het kader van de Kansspelwet; | moins six mois ou une condamnation pénale dans le cadre de la loi des |
jeux de hasard; | |
3° de motivering van de aanvrager; | 3° La motivation du demandeur; |
4° de concrete inhoud van het gedetailleerd uitbatingsplan (de | 4° Le contenu concret du plan d'exploitation détaillé (chiffre |
vooropgestelde omzet en de ingezette budgetten); | d'affaires estimé et les investissements); |
5° het vooropgestelde personeels-beleid (aanwerving en opleiding van | 5° La politique de gestion du personnel proposée (recrutement et |
het personeel); | formation du personnel); |
6° het beleid inzake de bescherming van de speler (maatregelen in het | 6° la politique en matière de protection des joueurs (mesures |
kader van de sociaal kwetsbare groepen); | relatives aux groupes vulnérables); |
7° het veiligheidsbeleid (het programma dat de veiligheid van het | 7° la politique de sécurité (le programme qui garantit la sécurité de |
cliënteel, het personeel en van de kansspelinrichting garandeert); | la clientèle, du personnel et de l'établissement des jeux de hasard); |
8° het beleid inzake witwassen en fraude; | 8° la politique en matière de blanchiment d'argent et de fraude; |
9° het curriculum vitae van de aanvrager (i.a. relevante | 9° le curriculum vitae du demandeur (notamment, l'expérience |
werkervaring). | pertinente). |
Le score de pondération pour les critères 1° à 3° pourra varier entre | |
De wegingsscore voor criteria 1° tot 3° zal kunnen variëren tussen 0 | 0 et 6. Les critères 4° à 7° obtiendront un score de pondération entre |
en 6. De criteria 4° tot 7° krijgen een wegingsscore tussen 0 en 4 en | 0 et 4 et les critères restant 8° et 9°, un score de pondération entre |
de overige criteria 8° tot 9° krijgen een wegingsscore tussen 0 en 2. | 0 et 2. Les facteurs de pondération sont définis dans un deuxième |
De wegingsfactoren worden in een tweede lid van het artikel | |
vastgelegd. | alinéa de l'article. |
Het derde tot het zevende lid van het artikel bepalen de procedure om | Les alinéas 3 à 7 de l'article déterminent la procédure d'octroi de la |
de opengevallen vergunning B toe te kennen. Als basisregel wordt | licence de classe B vacante. La règle de base est que la Commission |
bepaald dat de Kansspelcommissie de opengevallen vergunning toekent | des jeux de hasard octroie la licence vacante au demandeur ayant |
aan de aanvrager met de hoogste totaalscore voor alle te toetsen | obtenu le score total le plus élevé pour tous les critères à |
criteria. Ingeval van gelijke rangschikking tussen twee of meer | contrôler. En cas d'ex jquo entre deux candidats ou plus, ces alinéas |
kandidaten voorzien deze leden verder in een toewijzing van de | prévoient en outre l'attribution de la licence sur la base du score |
vergunning op basis van de hoogste totaalscore per groep van criteria. | total le plus élevé par catégorie de critères. A cet égard, les |
Hierbij wordt eerst gekeken naar de criteria met een wegingsscore | premiers critères examinés seront ceux ayant un score de pondération |
tussen 0 en 6. Indien dit geen verschil in rangschikking oplevert | entre 0 et 6. Si cela ne conduit pas à une différence de classement |
tussen twee of meer aanvragers wordt dezelfde oefening uitgevoerd voor | entre deux demandeurs ou plus, le même exercice sera effectué pour les |
de criteria die een wegingsscore tussen 0 en 4 krijgen. Alsook dit een | critères ayant un score de pondération entre 0 et 4. Si cet exercice |
gelijk resultaat oplevert wordt er gekeken naar de criteria die een | conduit également à un même résultat, on examinera les critères ayant |
wegingsscore tussen 0 en 2 kregen. Indien het resultaat wederom leidt | un score de pondération entre 0 et 2. Si le résultat conduit à nouveau |
tot een gelijke rangschikking tussen twee of meer aanvragers dient de | à un classement ex jquo entre deux demandeurs ou plus, la Commission |
Kansspelcommissie bijkomende inlichtingen te vragen bij elk van de | des jeux de hasard doit demander un complément d'information à chacun |
gelijk gerangschikte aanvragers om de dossiers opnieuw te evalueren en | des demandeurs classés ex jquo, afin d'évaluer à nouveau les dossiers |
op basis hiervan opnieuw een evaluatiematrix te maken. De | et de dresser à nouveau sur cette base un tableau d'évaluation. Sur la |
Kansspelcommissie kent op basis van een uitdrukkelijke gemotiveerd | base d'une décision motivée expressément, la Commission des jeux de |
besluit de opengevallen vergunning B toe aan de aanvrager die op basis | hasard octroie la licence de classe B vacante au demandeur qui obtient |
van de heroverweging van de oorspronkelijk gelijk gerangschikte | le score total le plus élevé à l'issue du réexamen des dossiers |
dossiers de hoogste totaalscore behaalt. | classés ex jquo initialement. |
Artikel 4 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt dat de | L'article 4 du projet d'arrêté royal prévoit que la Commission des |
Kansspelcommissie de vergunningsaanvraag dient te behandelen binnen een termijn van zes maanden en dat ze haar finale beslissing dient mee te delen per aangetekende brief aan de aanvragers die een ontvankelijke aanvraag tot het bekomen van een vergunning B indienden. De Kansspelcommissie kan binnen de in het vorige lid bepaalde termijn bijkomende mondelinge of schriftelijke inlichtingen bij de aanvrager inwinnen. Deze informatievergaring is alleen gericht op het verduidelijken van details in de aanvraag. Indien uit verschillende aanvragen gelijkaardige onduidelijkheden blijken dient de Kansspelcommissie indien zij bijkomende informatie wenst te vragen, dit aan alle aanvragers vragen. | jeux de hasard doit traiter la demande de licence dans un délai de six mois et qu'elle doit communiquer sa décision finale par lettre recommandée aux demandeurs qui avaient introduit une demande recevable de licence de classe B. La Commission des jeux de hasard peut dans le délai prévu à l'alinéa précédent, demander des informations orales ou écrites complémentaires au demandeur. Cette collecte d'informations vise uniquement à préciser des détails dans la demande. Si des imprécisions similaires apparaissent dans différentes demandes et que la Commission des jeux de hasard souhaite un complément d'information, elle doit en faire la demande à tous les demandeurs. |
Artikel 5 bevat het uitvoeringsartikel. | L'article 5 contient l'article d'exécution. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
Advies 49.298/2 van 16 maart 2011 van de Raad van State, afdeling | Avis 49.298/2 du 16 mars 2011 du Conseil d'Etat, section de |
wetgeving, over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de | législation, sur un projet d'arrêté royal « relatif à la manière dont |
wijze van bekendmaking van een openstaande vergunning klasse B alsmede | une licence de classe B vacante est annoncée ainsi que les critères |
de criteria die erop gericht zijn de orde van voorrang te bepalen en | qui visent à fixer l'ordre de priorité et qui doivent porter au moins |
welke minstens betrekking hebben op de lokalisatie van de inrichting | sur la localisation de 1'établissement et le mode d'opération de 1'exploitation » |
en de modus opérandi van de exploitatie" | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 22 februari | le Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice, le 22 février |
2011 door de Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie | 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de wijze | projet d'arrêté royal « relatif à la manière dont une licence de |
van bekendmaking van een openstaande vergunning klasse B alsmede de | classe B vacante est annoncée ainsi que les critères qui visent à |
criteria die erop gericht zijn de orde van voorrang te bepalen en | |
welke minstens betrekking hebben op de lokalisatie van de inrichting | fixer l'ordre de priorité et qui doivent porter au moins sur la |
en de modus operandi van de exploitatie", heeft het volgende advies | localisation de 1'établissement et le mode d'opération de |
gegeven : | 1'exploitation », a donné 1'avis suivant : |
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | 1'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, a la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Algemene opmerking Het voorliggende ontwerp strekt ertoe de toekenning te regelen van een vergunning klasse B voor de exploitatie van een kansspelinrichting klasse II of speelautomatenhal op het ogenblik dat een vergunning openvalt. Het voorziet evenwel niet in alle noodzakelijke regels voor de afgifte van de vergunning, aangezien de nadere regels wat betreft | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à 1'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Observation générale Le projet examiné a pour objet d'organiser 1'octroi d'une licence de classe B pour 1'exploitation d'un établissement de jeux de hasard de classe II ou salle de jeux automatiques lorsqu'une licence devient vacante. Il ne prévoit toutefois pas l'ensemble des règles nécessaires |
de indiening van de aanvraag reeds bepaald worden in het koninklijk | à la délivrance de la licence car les modalités d'introduction de la |
besluit van 22 december 2000 betreffende de werking en het beheer van | demande sont déjà prévues par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
relatif au fonctionnement et à l'administration des établissements de | |
de kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en de vorm | jeux de hasard de classe II, aux modalités des demandes et à la forme |
van de vergunning klasse B. Artikel 3 van het voorliggende ontwerp verwijst trouwens naar dat besluit wat betreft de nadere regels voor de indiening van de aanvraag. Het zou duidelijker zijn om de ontworpen regelgeving in te voegen in dat koninklijk besluit, te meer daar het voorliggende ontwerp niet omvangrijk is. Het ontwerp wordt onderzocht onder voorbehoud van deze algemene opmerking. Bijzondere opmerkingen Opschrift Het opschrift van een tekst moet duidelijk, nauwkeurig, volledig en beknopt zijn. Het onderwerp van de tekst moet de lezer onmiddellijk duidelijk worden (l). Het opschrift van het thans voorliggende ontwerp ("Koninklijk besluit betreffende de wijze van bekendmaking van een openstaande vergunning klasse B alsmede de criteria die erop gericht zijn de orde van voorrang te bepalen en welke minstens betrekking hebben op de | de la licence de classe B. L'article 3 du projet examiné renvoie d'ailleurs à cet arrêté pour les modalités d'introduction de la demande. Il serait plus lisible d'insérer la réglementation en projet dans cet arrêté royal, d'autant plus que le projet examiné n'est pas volumineux. L'examen du projet est fait sous réserve de cette observation générale. Observations particulières Intitulé Il est conseillé de donner à un acte un intitulé clair, précis, complet et concis. Il doit permettre au lecteur de cerner immédiatement l'objet de l'acte (1). L'intitulé du projet examiné (« Arrêté royal relatif à la manière dont une licence de classe B vacante est annoncée ainsi que les critères qui visent à fixer l'ordre de priorité et qui doivent porter au moins |
lokalisatie van de inrichting en de modus operandi van de | sur la localisation de l'établissement et le mode d'opération de |
exploitatie") moet enerzijds verwijzen naar het volledige onderwerp | l'exploitation ») doit, d'une part, renvoyer à son objet complet et, |
dat erin behandeld wordt en moet anderzijds bondiger kunnen worden | d'autre part, pouvoir être amélioré au niveau de la concision. Il |
gesteld. De precisering dat de criteria minstens betrekking hebben op | n'est pas nécessaire de préciser que les critères doivent porter au |
de lokalisatie van de inrichting en de modus operandi van de | moins sur la localisation de 1'établissement et le mode d'opération de |
exploitatie is niet vereist. Opdat het onderwerp van het ontwerp voor | |
de lezer onmiddellijk duidelijk wordt, is het daarentegen wel | 1'exploitation. Il est par contre nécessaire, afin de permettre au |
noodzakelijk te preciseren dat het ontwerp betrekking heeft op een | lecteur de saisir immédiatement son objet, de préciser qu'il concerne |
vergunning voor de exploitatie van kansspelinrichtingen. | une licence pour l'exploitation de jeux de hasard. |
Het opschrift zou kunnen worden gesteld als volgt : | L'intitulé du projet pourrait être : |
"Koninklijk besluit houdende vaststelling van de nadere regels voor de | « Arrêté royal déterminant les modalités d'octroi d'une licence de |
toekenning van een vergunning klasse B voor de exploitatie van | classe B pour l'exploitation des établissements de jeux de hasard de |
kansspelinrichtingen klasse II wanneer een vergunning openvalt". | classe II lorsqu'une licence devient vacante ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
In artikel 1 wordt enkel melding gemaakt van de regeling die vervat | L'article 1er ne fait qu'annoncer le chapitre II et ne contient aucune |
ligt in hoofdstuk II. Het bevat geen enkele bepaling die los staat van | règle autonome par rapport à ce dernier. Il doit dès lors être omis. |
dat hoofdstuk II en dient derhalve te vervallen. | |
Opschrift van hoofdstuk II | Intitulé du chapitre II |
De enige rechtsgrond waarnaar in het ontwerp verwezen wordt, is | Le seul fondement légal visé par le projet est l'article 6, alinéa 2, |
artikel 6, tweede lid, van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les |
weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs. Cet |
spelers. Dat lid luidt als volgt : | alinéa énonce ce qui suit : |
"Het aantal kansspelinrichtingen I, II en IV is beperkt. Indien een | « Le nombre d'établissements de jeux de hasard de classe I, II et IV |
vergunning voor de exploitatie van een kansspelinrichting klasse I, II | est limité. Si une licence d'exploitation d'un établissement de jeux |
of IV openvalt, kunnen aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning worden ingediend. De Koning bepaalt de wijze van bekendmaking van een openstaande vergunning alsmede de wijze en termijn van indiening van de aanvraag evenals de criteria die erop gericht zijn de orde van voorrang te bepalen en welke minstens betrekking hebben op de lokalisatie van de inrichting en de modus operandi van de exploitatie". Het opschrift van hoofdstuk II is bijgevolg misleidend doordat de indruk zou kunnen ontstaan dat daarbij de behandeling van vergunningsaanvragen in overtal geregeld wordt hoewel zulks niet valt binnen het kader van het voorliggende ontwerp (geval dat een vergunning open staat), wanneer bijvoorbeeld na de bekendmaking van een openstaande vergunning geen vergunningsaanvraag is ingediend binnen de gestelde termijn maar er vervolgens verschillende aanvragen tegelijk aanhangig zijn. De steller van het ontwerp moet elke dubbelzinnigheid omtrent de toepassingssfeer van het ontwerp voorkomen. Als het zijn bedoeling is om die criteria op alle aanvragen in overtal toe te passen, dat wil zeggen zelfs als ze niet ingediend worden naar aanleiding van de bekendmaking van een openstaande vergunning, moet hij dat duidelijk te kennen geven en dient de vermelding van de rechtsgrond van het ontwerp aangevuld te worden met een verwijzing van artikel 38 van de voormelde wet van 7 mei 1999. Als zulks niet het geval is, dienen in het opschrift van hoofdstuk II de woorden "in overtal" te vervallen ofwel | de hasard de classe I, II ou IV devient vacante, des demandes d'obtention de licence peuvent être introduites. Le Roi détermine la manière dont une licence vacante est annoncée, le mode et le délai d'introduction de la demande ainsi que les critères qui visent à fixer l'ordre de priorité et qui doivent porter au moins sur la localisation de 1'établissement et le mode d'opération de l'exploitation ». L'intitulé du chapitre II est dès lors trompeur en ce qu'il peut laisser paraître qu'il règle le traitement de demandes de licences en surnombre en dehors de l'objet du projet examiné (hypothèse de la vacance d'une licence) si, par exemple, après la publication d'une licence vacante, il n'y a pas eu de demande de licence dans le délai prévu mais qu'ensuite plusieurs demandes sont pendantes simultanément. L'auteur du projet doit éviter toute ambiguïté quant au champ d'application du projet. Si son intention est d'appliquer ces critères a toutes les demandes en surnombre, c'est-à-dire même si elles ne sont pas introduites à la suite de la publication d'une vacance, il doit 1'exprimer clairement et compléter la mention du fondement légal du projet par celle de l'article 38 de la loi du 7 mai 1999 précitée. Si |
behoort te worden afgestapt van de onderverdeling in hoofdstukken, | tel n'est pas le cas, il doit omettre les mots « en surnombre » de |
voor welke onderverdeling overigens geen grond bestaat, aangezien het | 1'intitulé du chapitre II ou supprimer la division en chapitres qui ne |
ontwerp slechts zeven artikelen omvat, waaronder een | se justifie d'ailleurs pas puisque le projet ne comporte que sept |
uitvoeringsbepaling en twee artikelen die dienen te vervallen. | articles, en ce compris 1'exécutoire et deux articles qu'il y a lieu d'omettre. |
Voorts bevat hoofdstuk II regels, zoals de publicatie van de | Par ailleurs, le chapitre II contient des règles, telle que la |
vergunning die vacant is geworden, die niet gebonden zijn aan een | publication de la licence devenue vacante, qui ne sont pas liées à |
eventueel overtal aan aanvragen. | 1'éventuel surnombre des demandes. |
Artikel 2 | Article 2 |
Er behoort te worden bepaald dat de bekendmaking van een vacante | II y a lieu de prévoir que la publication de la vacance d'une licence |
vergunning op initiatief van de Kansspelcommissie geschiedt. | a lieu à l'initiative de la Commission des jeux de hasard. |
Artikel 3 | Article 3 |
In het voormelde koninklijk besluit van 22 december 2000 waarnaar in | L'arrêté royal du 22 décembre 2000 précité auquel le projet renvoie |
het ontwerp wordt verwezen, wordt reeds bepaald dat de aanvraag bij | prévoit déjà que la demande doit être introduite par une lettre |
ter post aangetekende brief moet worden ingediend. Het is dan ook | recornmandée à la poste. Il est dès lors inutile de le prévoir de |
nutteloos zulks ook in het voorliggende ontwerp te bepalen, te meer | nouveau dans le projet examiné, d'autant plus que cela crée un risque |
daar dat een gevaar voor een gebrek aan samenhang meebrengt als | |
slechts een van beide besluiten op dat stuk gewijzigd wordt. De | d'incohérence si seulement l'un de ces deux arrêtés est modifié à cet |
woorden "bij ter post aangetekende brief dienen bijgevolg te worden | égard. Les mots « par lettre recommandée à la poste » doivent dès lors |
geschrapt. | être omis. |
Artikel 4 | Article 4 |
1. Uit artikel 6, tweede lid, derde zin, van de wet van 7 mei 1999 | 1. II résulte de 1'article 6, alinéa 2, 3e phrase, de la loi du 7 mai |
volgt dat de criteria voor de toekenning van openstaande vergunningen | 1999 que les critères d'attribution des licences vacantes « doivent |
"(op zijn minst) betrekking (moeten) hebben op de lokalisatie van de | porter au moins sur la localisation de 1'établissement et le mode |
inrichting en de modus operandi van de exploitatie". | d'opération de l'exploitation ». |
Hoewel de lokalisatie van de inrichting in het ontwerp vermeld wordt, | Si la localisation de 1'établissement est mentionnée dans le projet, |
komt daarin geen enkel criterium betreffende de modus operandi van de | aucun critère relatif au mode d'opération de l'exploitation n'y fïgure |
exploitatie voor (2). | (2). |
Artikel 4 behoort in die zin te worden aangevuld. | L'article 4 sera complété en ce sens. |
2. L'intitulé n'a pas de portée normative. II y a donc lieu de | |
2. Het opschrift heeft geen regelgevende kracht. In artikel 4 dient | préciser dans l'article 4 que les critères qui y sont définis visent à |
dan ook te worden aangegeven dat de criteria die daarin vastgesteld | fixer « l'ordre de priorité » des demandes. Les mots « de l'ordre de |
worden ertoe strekken "de orde van voorrang" van de aanvragen te | priorité » seront dès lors insérés entre les mots « Pour |
bepalen. De woorden "van de orde van voorrang" dienen bijgevolg te | |
worden ingevoegd tussen de woorden "Bij de beoordeling" en de woorden | |
"van de vergunningsaanvragen". | l'appréciation » et les mots « des demandes ». |
3. Het verdient aanbeveling geen streepjes te gebruiken, want de | 3. L'usage des tirets est déconseillé car 1'absence de numérotation |
ontstentenis van een nummering bemoeilijkt de identificatie van de | rend difficile 1'identification des subdivisions dans 1'énumération et |
onderdelen van de opsomming en verhoogt het risico op vergissingen (3). | augmente ainsi le risque d'erreurs (3). |
Artikel 6 | Article 6 |
De tijdspanne van tien dagen die in principe moet liggen tussen de | |
bekendmaking van een regeling in het Belgisch Staatsblad en de | Le délai de dix jours qui doit séparer, en principe, la publication au |
inwerkingtreding ervan heeft tot doel de adressaten ervan de | Moniteur beige de l'entrée en vigueur a pour but de permettre, aux |
mogelijkheid te bieden om daarvan binnen een redelijke termijn kennis | destinataires de la norme d'en prendre connaissance dans un délai |
te nemen. De afdeling Wetgeving ziet in casu niet in aan welke | raisonnable. La section de législation n'aperçoit pas en l'espèce a |
noodzaak de onmiddellijke inwerkingtreding van het ontworpen besluit | quelle nécessité répondrait l'entrée en vigueur immédiate de l'arrêté |
beantwoordt. | en projet. |
Artikel 6 dient dan ook te vervallen, hetgeen tot gevolg zou hebben | II y a donc lieu d'omettre l'article 6, ce qui aurait pour effet de |
dat de gemeenrechtelijke regeling voor de inwerkingtreding zou gelden. | renvoyer au droit commun de l'entrée en vigueur. |
Artikel 7 | Article 7 |
De afdeling Wetgeving ziet niet in waarom de minister tot wiens | La section de législation n'aperçoit pas la raison pour laquelle le |
bevoegdheid de Nationale Loterij behoort met de uitvoering van dit | ministre qui a la Loterie Nationale dans ses attributions est chargé |
besluit wordt belast. | de l'exécution du projet examiné. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | Messieurs : |
Y. Kreins, kamervoorzitter, | Y. Kreins, président de chambre, |
P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet, staatsraden, | P. Vandernoot, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat, |
Mevr. B. Vigneron, griffier. | Mme B. Vigneron, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de Heer Y. DELVAL, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par M. Y. DELVAL, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr M. Baguet. | |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins | Y. Kreins |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvstconseildetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, "tab Wetgevingstechniek", aanbeveling nr. 14. | Technique législative », recommandation n° 14. |
(2) Zie de bespreking van artikel 8 van het ontwerp dat geleid heeft | (2) Voir le commentaire de l'article 8 du projet devenu la loi du 10 |
tot de wet van 10 januari 2010 tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 | janvier 2010 modifiant la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, |
op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, en |
spelers, wat de Kansspelcommissie betreft, waarbij in artikel 6 van de | ce qui concerne la Commission des jeux de hasard, qui a inséré un |
voornoemde wet van 7 mei 1999 een tweede lid is ingevoegd (Parl. St., | alinéa 2 à l'article 6 de la loi précitée du 7 mai 1999 (Doc. parl., |
Kamer, 2008-2009, nr. 52-1992/1,20). | Chambre, 2008-2009, n° 52-1992/1, p. 20). |
In die bespreking wordt aangegeven dat de "modus operandi van de | Ce commentaire précise que le « mode d'opération de l'exploitation » |
exploitatie" onder andere "de openingsuren en -dagen omvat. | concerne notamment « les heures et jours d'ouverture ». |
(3) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (3) Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | textes. législatifs et réglementaires, www.raadvstconseildetat.be, |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling nr. 59. | onglet « Technique législative », recommandation n° 59. |
Advies 55.287/2 van 3 maart 2014 van de raad van state, afdeling | Avis 55.287/2 du 3 mars 2014 du Conseil d'Etat, section de |
wetgeving, over een ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling | législation, sur un projet d'arrêté royal « fixant les modalités de |
van de wijze van bekendmaking, de aanvraag en de toekenning van een | publicité, de demande et d'octroi d'une licence B pour l'exploitation |
vergunning B voor de exploitatie van een klansspelinrichting klasse II | d'un établissement des jeux de hasard de classe II lorsqu'une licence |
indien een vergunning openvalt" | devient vacante » |
Op 5 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 5 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par la Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `fixant les |
vaststelling van de wijze van bekendmaking, de aanvraag en de | modalités de publicité, de demande et d'octroi d'une licence B pour |
toekenning van een vergunning B voor de exploitatie van een | l'exploitation d'un établissement des jeux de hasard de classe II |
klansspelinrichting Klasse II indien een vergunning openvalt'. | lorsqu'une licence devient vacante'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 3 maart 2014. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 3 mars 2014. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, staatsraad, voorzitter, | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, conseiller d'Etat, |
Martine BAGUET en Luc DETROUX, staatsraden, Yves DE CORDT en Marianne | président, Martine BAGUET et Luc DETROUX, conseillers d'Etat, Yves DE |
DONY, assessoren, en Bernadette VIGNERON, griffier. | CORDT et Marianne DONY, assesseurs, et Bernadette VIGNERON, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves DELVAL, auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves DELVAL, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 maart 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 mars 2014. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | OBSERVATION PREALABLE |
VOORAFGAANDE OPMERKING | |
Het voorliggende voorontwerp is een gewijzigde versie van het ontwerp | L'avant-projet examiné est une version modifiée du projet d'arrêté |
van koninklijk besluit `betreffende de wijze van bekendmaking van een | royal `relatif à la manière dont une licence de classe B vacante est |
openstaande vergunning klasse B alsmede de criteria die erop gericht | annoncée ainsi que les critères qui visent à fixer l'ordre de priorité |
zijn de orde van voorrang te bepalen en welke minstens betrekking | et qui doivent porter au moins sur la localisation de l'établissement |
hebben op de lokalisatie van de inrichting en de modus operandi van de exploitatie', waarover op 16 maart 2011 advies 49.298/2 gegeven is. Wanneer de afdeling Wetgeving van de Raad van State een advies heeft gegeven, heeft ze haar bevoegdheid opgebruikt wat betreft de reeds onderzochte bepalingen en komt het haar derhalve niet toe om zich daarover opnieuw uit te spreken, indien deze bepalingen ongewijzigd gebleven zijn, geen substantiële wijziging ondergaan hebben of herzien zijn teneinde rekening te houden met de opmerkingen die in het eerste advies gemaakt zijn. In dat laatste geval spreekt de Raad van State zich niet uit over de vraag of die opmerkingen al dan niet correct zijn gevolgd. Dit advies behoort bijgevolg beperkt te worden tot de bepalingen van het ontwerp die niet het gevolg zijn van de opmerkingen die geformuleerd werden in het voornoemde advies 49.298/2 en die dus nieuw zijn ten opzichte van het ontwerp waarover dat advies gegeven is. Bijgevolg zijn alleen de artikelen 1, § 1, 3, tweede lid en volgende, en 4, tweede en derde lid, van het ontwerp onderzocht in dit advies. ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF In het lid waarin het advies van de Raad van State wordt vermeld, behoort melding te worden gemaakt van de twee hiervoor genoemde adviezen. DISPOSITIEF Artikel 1 In het tweede lid van paragraaf 1 wordt het volgende bepaald : "De vergunning wordt in geen geval hernieuwd wanneer op het moment van | et de mode d'opération de l'exploitation', qui a fait l'objet de l'avis 49.298/2 donné le 16 mars 2011. Lorsque la section de législation du Conseil d'Etat a donné un avis, elle a épuisé sa compétence en ce qui concerne les dispositions examinées et il ne lui appartient dès lors pas de se prononcer à nouveau sur celles-ci si elles demeurent inchangées, n'ont pas subi de modification substantielle ou ont été revues pour tenir compte des observations faites dans l'avis. Dans ce dernier cas, le Conseil d'Etat ne se prononce pas sur la question de savoir si ces observations ont ou non été correctement suivies. Il y a donc lieu de limiter le présent avis aux dispositions du projet qui, sans résulter des observations formulées dans l'avis 49.298/2 précité, sont nouvelles par rapport au projet ayant fait l'objet de cet avis. Seuls les articles 1er, § 1er, 3, alinéas 2 et suivants, et 4, alinéas 2 et 3, du projet ont donc été examinés dans le présent avis. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE A l'alinéa mentionnant l'avis du Conseil d'Etat, il faudra mentionner les deux avis dont il est question ci-avant. DISPOSITIF Article 1er L'alinéa 2 du paragraphe 1er prévoit que : « La licence n'est en aucun cas renouvelée lorsqu'au moment de |
het indienen van de aanvraag van de hernieuwing, de vergunninghouder | l'introduction de la demande de renouvellement, le titulaire de la |
niet voldoet aan de bepalingen onder artikelen 36 en 37 van de wet van | licence ne satisfait pas aux dispositions des articles 36 et 37 de la |
7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de | loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers". | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs ». |
De voorwaarden voor de hernieuwing van de vergunning passen niet | Les conditions du renouvellement de la licence n'entrent pas dans |
binnen het doel van het ontwerp zoals het gedefinieerd wordt in het | l'objet du projet tel que défini par son intitulé. Plus |
opschrift ervan. Fundamenteler is dat artikel 37 van de wet reeds | fondamentalement, l'article 37 de la loi prévoit déjà que, « Pour |
bepaalt dat, "Om houder van een vergunning klasse B te kunnen blijven, | pouvoir rester titulaire d'une licence de classe B, le demandeur doit |
moet de aanvrager niet alleen blijven voldoen aan de voorwaarden | non seulement continuer à satisfaire aux conditions énumérées à |
opgesomd in het artikel 36, maar tevens" aan de voorwaarden bepaald in artikel 37. | l'article 36 mais également » aux conditions prévues à l'article 37. |
Dit lid behoort derhalve te vervallen. | Cet alinéa sera dès lors omis. |
Artikel 3 | Article 3 |
Het komt de steller van het ontwerp toe om zich ervan te vergewissen | |
dat in de formulieren voor de aanvraag van een vergunning, die | Il appartient à l'auteur du projet de s'assurer que les formulaire de |
opgenomen zijn in de bijlagen bij het koninklijk besluit van 22 | demande de licence prévus par les annexes de l'arrêté royal du 22 |
december 2000 `betreffende de werking en het beheer van de | décembre 2000 `relatif au fonctionnement et à l'administration des |
kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en de vorm van | établissements de jeux de hasard de classe II, aux modalités des |
de vergunning klasse B', voorzien wordt in de mededeling van alle | demandes et à la forme de la licence de classe' prévoient la |
gegevens die noodzakelijk zijn voor de evaluatie van de in het ontwerp | communication de toutes les données nécessaires à l'évaluation des |
bepaalde criteria. | critères prévus par le projet. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron | B. Vigneron |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
24 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van | 24 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant les modalités de publicité, de |
bekendmaking, de aanvraag en de toekenning van een vergunning B voor | demande et d'octroi d'une licence B pour l'exploitation d'un |
de exploitatie van een kansspelinrichting klasse II indien een | établissement des jeux de hasard de classe II lorsqu'une licence |
vergunning openvalt | devient vacante |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 6, | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, |
tweede lid, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010 en artikel 38; | l'article 6, alinéa 2, inséré par la loi du 10 janvier 2010 et l'article 38; |
Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 17 april 2013; | Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 17 avril 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2014; |
januari 2014; Gelet op de adviezen 49.298/2 en 55.287/2 van de Raad van State, | Vu les avis 49.298/2 et 55.287/2 du Conseil d'Etat, donnés les 16 mars |
gegeven op 16 maart 2011 en 3 maart 2014, met toepassing van artikel | 2011 et 3 mars 2014 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals vervangen door de wet van 2 | tel que remplacé par la loi du 2 avril 2003 et renuméroté par la loi |
april 2003 en vernummerd door de wet van 20 januari 2014; | du 20 janvier 2014; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van | Sur la proposition de la Ministre de la Justice, du Ministre de |
Economie, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de Minister van | l'Economie, de la Ministre de l'Intérieur, de la Ministre de la Santé |
Volksgezondheid en van de Minister van Financiën en van de Nationale Loterij, | publique et du Ministre des Finances et de la Loterie Nationale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Kansspelcommissie stelt vast dat een vergunning klasse B |
Article 1er.La Commission des jeux de hasard constate qu'une licence |
openvalt bij intrekking van de vergunning, bij vrijwillige stopzetting | de classe B devient vacante par le retrait de la licence, par un |
van de vergunning en wanneer de vergunning niet hernieuwd wordt. | désistement volontaire de la licence et lorsque la licence n'est pas |
Indien een vergunning klasse B voor een kansspelinrichting klasse II | renouvelée. Si une licence de classe B pour un établissement de jeux de classe II |
openvalt, wordt op initiatief van de Kansspelcommissie de opengevallen | devient vacante, la vacance de cette licence est publiée, à |
vergunning voor een kansspelinrichting klasse II, gepubliceerd in het | l'initiative de la Commission des jeux de hasard, dans le Moniteur |
Belgisch Staatsblad en op de website van de Kansspelcommissie. | belge et sur le site internet de la Commission des jeux de hasard. |
Art. 2.Vanaf de datum van publicatie van het openvallen van de |
Art. 2.A compter de la date de publication de la vacance de la |
vergunning in het Belgisch Staatsblad beschikken de kandidaten over | licence au Moniteur belge, les demandeurs d'une licence disposent d'un |
een termijn van een maand om een volledige vergunningsaanvraag voor | délai d'un mois pour introduire une demande complète de licence de |
een vergunning klasse B voor een kansspelinrichting klasse II bij de | classe B pour un établissement de jeux de hasard de classe II selon |
kansspelcommissie in te dienen zoals bepaald bij het koninklijk | |
besluit van 22 december 2000 betreffende de werking en het beheer van | les modalités prévues par l'arrêté royal du 22 décembre 2000 relatif |
au fonctionnement et à l'administration des établissements de jeux de | |
de kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en de vorm | hasard de classe II, aux modalités des demandes et à la forme de la |
van de vergunning klasse B. | licence de classe B. |
De aanvraag toegezonden na afloop van de termijn bepaald in het eerste | Toute demande envoyée après le délai fixé à l'alinéa 1er est |
lid is onontvankelijk. | irrecevable. |
Art. 3.De Kansspelcommissie stelt een rangschikking vast van de |
Art. 3.La Commission des jeux de hasard établit un classement des |
kandidaten die een ontvankelijke aanvraag in de zin van artikel 2 voor | candidats qui introduisent une demande recevable de licence de classe |
een vergunning klasse B indienen. Onverminderd de vereisten bepaald in | B au sens de l'article 2. Sans préjudice des conditions définies aux |
de artikelen 36 en 37 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | articles 36 et 37 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les |
weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des |
spelers, houdt de Kansspelcommissie bij de beoordeling van de orde van | joueurs, la Commission des jeux de hasard tient compte, pour |
voorrang van de vergunningsaanvragen rekening met de volgende criteria | l'appréciation de l'ordre de priorité des demandes de licence, des |
: | critères suivants : |
1° het gebied van inplanting of nabijheid van plaatsen met een | 1° la zone d'implantation ou la proximité de lieux avec une |
bijzondere maatschappelijke gevoeligheid; | sensibilité sociale particulière; |
2° administratief verleden bij de Kansspelcommissie en gerechtelijk | 2° l'antécédent administratif auprès de la Commission des jeux de |
verleden van de aanvrager; | hasard et les antécédents judiciaires du demandeur; |
3° de motivering; | 3° La motivation; |
4° de inhoud van het gedetailleerd uitbatingsplan; | 4° Le contenu du plan d'exploitation détaillé; |
5° het vooropgestelde personeelsbeleid; | 5° La politique de gestion du personnel proposée; |
6° het beleid inzake de bescherming van de speler; | 6° la politique en matière de protection des joueurs; |
7° het veiligheidsbeleid; | 7° la politique de sécurité; |
8° het beleid inzake witwassen en fraude; | 8° la politique en matière de blanchiment d'argent et de fraude; |
9° het curriculum vitae van de aanvrager; | 9° le curriculum vitae du demandeur; |
Aan de hand van de criteria vermeld in het eerste lid, stelt de | Sur la base des critères mentionnés dans le premier alinéa, la |
Kansspelcommissie een gemotiveerde evaluatiematrix op voor elke | Commission des jeux de hasard dresse un tableau d'évaluation motivé |
aanvrager die op grond van een ontvankelijke aanvraag meedingt naar | pour chaque demandeur qui sur base d'une demande recevable concourt |
een opengevallen vergunning klasse B. De criteria 1° tot 3° krijgen | pour une licence de classe B vacante. Les critères 1° à 3° obtiennent |
elk een scorer tussen 0 en 6. De criteria 4° tot 7° krijgen elk een | chacun un score entre 0 et 6. Les critères 4° à 7° obtiennent chacun |
score tussen 0 en 4. De criteria 8° tot 9° krijgen elk een score | un score entre 0 et 4. Les critères 8° et 9° obtiennent chacun un |
tussen 0 en 2. | score entre 0 et 2. |
De behaalde score per criterium wordt voor elke aanvrager die op grond | Le score obtenu par critère est comptabilisé pour chaque demandeur qui |
van een ontvankelijk aanvraag meedingt naar een opengevallen vergunning klasse B opgeteld. Op basis hiervan stelt de Kansspelcommissie een rangschikking vast van alle voornoemde aanvragers. De opengevallen vergunning klasse B wordt toegekend aan de aanvrager met de hoogste totaalscore. In geval van gelijke rangschikking tussen twee of meer aanvragers op basis van de totaalscore, wordt de vergunning door de Kansspelcommissie toegekend aan de aanvrager die op basis van de evaluatiematrix de hoogste totaalscore behaalde voor criteria 1° tot 3°. In zoverre de in het vorige lid bedoelde evaluatie van criteria 1° tot 3° op zijn beurt leidt tot een gelijke rangschikking tussen twee of meer aanvragers, wordt de vergunning door de Kansspelcommissie | sur base d'une demande recevable concourt pour une licence de classe B vacante. La Commission des jeux de hasard établit un classement de tous les demandeurs susmentionnés sur cette base. La licence de classe B vacante est octroyée au demandeur ayant obtenu le score total le plus élevé. En cas de classement ex jquo entre deux demandeurs ou plus sur la base du score total, la Commission des jeux de hasard octroie la licence au demandeur qui a obtenu le score total le plus élevé sur la base du tableau d'évaluation pour les critères 1° à 3°. Si l'évaluation des critères 1° à 3° visée dans l'alinéa précédent conduit à son tour à un classement ex jquo entre deux demandeurs ou plus, la Commission des jeux de hasard octroie la licence au demandeur |
toegekend aan de aanvrager die op basis van de evaluatiematrix de | qui a obtenu le score total le plus élevé sur la base du tableau |
hoogste totaalscore behaalde voor criteria 4° tot 7°. Bij gelijke | d'évaluation pour les critères 4° à 7°. En cas de classement ex jquo |
rangschikking tussen twee of meer aanvragers op grond van criteria 4° | entre deux demandeurs ou plus sur la base des critères 4° à 7°, la |
tot 7° kent de Kansspelcommissie de vergunning toe aan de aanvrager | Commission des jeux de hasard octroie la licence au demandeur qui a |
die de hoogste totaalscore behaalde voor criteria 8° en 9°. | obtenu le score total le plus élevé pour les critères 8° et 9°. |
Bij gelijke rangschikking tussen twee of meer aanvragers op grond van | En cas de classement ex jquo entre deux demandeurs ou plus sur la base |
criteria 8° tot 9° vraagt de Kansspelcommissie bijkomende | des critères 8° et 9°, la Commission des jeux de hasard demande des |
schriftelijke inlichtingen bij elk van de gelijk gerangschikte | informations écrites complémentaires à chacun des demandeurs classés |
aanvragers om de criteria 1° tot 9° opnieuw te kunnen beoordelen. | ex jquo afin de pouvoir évaluer à nouveau les critères 1° à 9°. A la |
Vervolgens heroverweegt zij in het licht van de bijkomende informatie | lumière des informations complémentaires, elle réexamine ensuite les |
de dossiers van de gelijk gerangschikte aanvragers en stelt zij een | dossiers des demandeurs classés ex jquo et dresse un nouveau tableau |
nieuwe gemotiveerde evaluatiematrix op volgens het in lid één en twee | d'évaluation motivé conformément aux alinéas 1er et 2. Sur la base |
bepaalde. De Kansspelcommissie kent op basis van een uitdrukkelijk | d'une décision motivée expressément, la Commission des jeux de hasard |
gemotiveerd besluit de opengevallen vergunning klasse B toe aan de | octroie la licence de classe B vacante au demandeur qui a obtenu le |
aanvrager die op basis van de heroverweging de hoogste totaalscore | score total le plus élevé sur la base du réexamen. |
behaalde. Art. 4.De aanvraag wordt behandeld binnen een termijn van zes maanden |
Art. 4.La demande est traitée dans les six mois qui suivent |
na afloop van de termijn bedoeld in artikel 2. | l'expiration du délai visé à l'article 2. |
De Kansspelcommissie kan binnen de in het vorige lid bepaalde termijn | La Commission des jeux de hasard peut, dans le délai prévu à l'alinéa |
aan de aanvrager bijkomende toelichting vragen van haar dossier. | précédent, demander des informations complémentaires au demandeur. |
De bijkomende toelichting strekt er toe details in de aanvraag te | Les informations complémentaires tendent à expliquer ou à préciser des |
verduidelijken of nader te bepalen, zonder dat de aanvragers echter de | détails de la demande, sans que les demandeurs puissent néanmoins |
aanvraag mogen wijzigen, aanvullen of verbeteren. | modifier, compléter ou corriger la demande. |
Indien uit meerdere aanvragen gelijkaardige onduidelijkheden blijken, | Si des imprécisions similaires apparaissent dans plusieurs demandes et |
vraagt de Kansspelcommissie indien zij bijkomende toelichting wenst te vragen aan elk van de betrokken aanvragers bijkomende toelichting. De beslissing van de Kansspelcommissie wordt aan de betrokken aanvragers bij ter post aangetekende brief meegedeeld. Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie, de minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor Binnenlandse zaken, de minister bevoegd voor Volksgezondheid en de minister bevoegd voor Financiën en voor de Nationale Loterij, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
que la Commission des jeux de hasard souhaite demander des informations complémentaires, elle en fait la demande à chacun des demandeurs concernés. La décision de la Commission des jeux de hasard est communiquée aux demandeurs concernés par lettre recommandée à la poste. Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions, le ministre qui a l'Economie dans ses attributions, le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et le ministre qui a les Finances et la Loterie Nationale dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |