Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 24/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 24 april 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 2011 tot vaststelling van de retributies en bijdragen verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten (Belgisch Staatsblad van 7 mei 2013), bekrachtigd bij de wet SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 24 avril 2013 modifiant l'arrêté royal du 13 novembre 2011 fixant les rétributions et cotisations dues au Fonds budgétaire des matières premières et des produits (Moniteur belge du 7 mai 2013), confirmé par la loi du 15 décembre 2013 (Moniteur belge du
van 15 december 2013 (Belgisch Staatsblad van 24 december 2013). 24 décembre 2013).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
24. APRIL 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 24. APRIL 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 13. November 2011 zur Festlegung der an den Erlasses vom 13. November 2011 zur Festlegung der an den
Haushaltsfonds für Rohstoffe und Erzeugnisse zu entrichtenden Abgaben Haushaltsfonds für Rohstoffe und Erzeugnisse zu entrichtenden Abgaben
und Beiträge und Beiträge
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1976 über die Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1976 über die
Haushaltsvorschläge 1976-1977, des Artikels 82 Absatz 1, abgeändert Haushaltsvorschläge 1976-1977, des Artikels 82 Absatz 1, abgeändert
durch die Gesetze vom 21. Dezember 1994 und 28. März 2003; durch die Gesetze vom 21. Dezember 1994 und 28. März 2003;
Aufgrund des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Koordinierung der Aufgrund des Gesetzes vom 5. Mai 1997 über die Koordinierung der
föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung, des Artikels 19/1; föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung, des Artikels 19/1;
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über Produktnormen zur Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über Produktnormen zur
Förderung umweltverträglicher Produktions- und Konsummuster und zum Förderung umweltverträglicher Produktions- und Konsummuster und zum
Schutz der Umwelt, der Gesundheit und der Arbeitnehmer, des Artikels 8 Schutz der Umwelt, der Gesundheit und der Arbeitnehmer, des Artikels 8
Absatz 2, abgeändert durch das Gesetz vom 28. März 2003 und des Absatz 2, abgeändert durch das Gesetz vom 28. März 2003 und des
Artikels 20bis § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juli 2004 und Artikels 20bis § 1, abgeändert durch die Gesetze vom 9. Juli 2004 und
27. Dezember 2004; 27. Dezember 2004;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. November 2011 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. November 2011 zur Festlegung
der an den Haushaltsfonds für Rohstoffe und Erzeugnisse zu der an den Haushaltsfonds für Rohstoffe und Erzeugnisse zu
entrichtenden Abgaben und Beiträge; entrichtenden Abgaben und Beiträge;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. März 2012; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. März 2012;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11. Mai Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 11. Mai
2012; 2012;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 51.724/1/V des Staatsrates vom 9. August Aufgrund des Gutachtens Nr. 51.724/1/V des Staatsrates vom 9. August
2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit und des Ministers der Auf Vorschlag des Ministers der Volksgesundheit und des Ministers der
Landwirtschaft und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat Landwirtschaft und aufgrund der Stellungnahme der Minister, die im Rat
darüber beraten haben, darüber beraten haben,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 13. November 2011 Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 13. November 2011
zur Festlegung der an den Haushaltsfonds für Rohstoffe und Erzeugnisse zur Festlegung der an den Haushaltsfonds für Rohstoffe und Erzeugnisse
zu entrichtenden Abgaben und Beiträge wird durch einen Paragraphen 13 zu entrichtenden Abgaben und Beiträge wird durch einen Paragraphen 13
mit folgendem Wortlaut ergänzt: mit folgendem Wortlaut ergänzt:
" § 13 - Jede natürliche Person, die in Anwendung des Königlichen " § 13 - Jede natürliche Person, die in Anwendung des Königlichen
Erlasses vom 19. März 2013 zur Verwirklichung einer nachhaltigen Erlasses vom 19. März 2013 zur Verwirklichung einer nachhaltigen
Verwendung von Pflanzenschutzmitteln und Zusatzstoffen einen Antrag Verwendung von Pflanzenschutzmitteln und Zusatzstoffen einen Antrag
auf Erlangung beziehungsweise Erneuerung einer Phytolizenz auf Erlangung beziehungsweise Erneuerung einer Phytolizenz
"Vertrieb/Beratung" oder "Vertrieb/Beratung - Produkte für die nicht "Vertrieb/Beratung" oder "Vertrieb/Beratung - Produkte für die nicht
berufliche Verwendung" vorlegt, muss eine Abgabe an den Haushaltsfonds berufliche Verwendung" vorlegt, muss eine Abgabe an den Haushaltsfonds
für Rohstoffe und Erzeugnisse entrichten, deren Betrag auf 220 EUR für Rohstoffe und Erzeugnisse entrichten, deren Betrag auf 220 EUR
festgelegt wird. festgelegt wird.
Wenn ein Inhaber einer erwähnten Phytolizenz seine Phytolizenz Wenn ein Inhaber einer erwähnten Phytolizenz seine Phytolizenz
annulliert, wird die für die Erlangung der Phytolizenz entrichtete annulliert, wird die für die Erlangung der Phytolizenz entrichtete
Abgabe im Verhältnis zu der am Datum der Annullierung verbleibenden Abgabe im Verhältnis zu der am Datum der Annullierung verbleibenden
Gültigkeitsdauer erstattet." Gültigkeitsdauer erstattet."
Art. 2 - [Abänderung des niederländischen Textes] Art. 2 - [Abänderung des niederländischen Textes]
Art. 3 - In Artikel 2 § 3 desselben Erlasses werden die Wörter "der Art. 3 - In Artikel 2 § 3 desselben Erlasses werden die Wörter "der
Klassen A und B" gestrichen. Klassen A und B" gestrichen.
Art. 4 - Artikel 2 § 3 desselben Erlasses wird aufgehoben. Art. 4 - Artikel 2 § 3 desselben Erlasses wird aufgehoben.
Art. 5 - Artikel 4 tritt am 25. November 2015 in Kraft. Art. 5 - Artikel 4 tritt am 25. November 2015 in Kraft.
Art. 6 - Der für Volksgesundheit zuständige Minister und der für Art. 6 - Der für Volksgesundheit zuständige Minister und der für
Landwirtschaft zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit Landwirtschaft zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 24. April 2013 Gegeben zu Brüssel, den 24. April 2013
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Landwirtschaft Die Ministerin der Landwirtschaft
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
^