← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
24 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat bepaalde | 24 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne certaines |
tandheelkundige verstrekkingen betreft, van de artikelen 5 en 6 van de | prestations dentaires, les articles 5 et 6 de l'annexe de l'arrêté |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen | indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 |
27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, modifié par la |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet | loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé |
van 12 december 1997 en bij de wet van 10 augustus 2001; | par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août 2001; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan | Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours |
tijdens zijn vergadering van 28 april 2011; | de sa réunion du 28 avril 2011; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | formulé aucun avis dans le délai de cinq jours mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition légale, l'avis concerné est par |
conséquent censé avoir été donné; | |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du |
tandheelkundigen-ziekenfondsen van 8 juni 2011; | 8 juin 2011; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 22 juni 2011; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 22 juin 2011; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 18 juli 2011; | national d'assurance maladie-invalidité en date du 18 juillet 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 août 2011; |
augustus 2011; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2012; |
februari 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op advies 50.975/2 van de Raad van State, gegeven op 19 maart | Vu l'avis 50.975/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
koninklijk besluit van 31 augustus 2011, worden de volgende | en dernier lieu par l'arrêté royal du 31 août 2011, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt de rubriek « Raadplegingen » aangevuld met de | 1° dans le paragraphe 1er, la rubrique « Consultations » est complétée |
volgende verstrekking : | par la prestation suivante : |
« 371136-371140 wanneer de raadpleging op een brugdag tijdens een | « 371136-371140 lorsque la consultation est effectuée au cours d'un |
georganiseerde wachtdienst tussen 8 en 21 uur wordt gehouden . . . . . | service de garde organisé lors d'un pont entre 8 heures et 21 heures . |
. . . . . N 3 » | . . . . N 3 » |
2° in paragraaf 2 wordt de rubriek « Raadplegingen » aangevuld met de | 2° dans le paragraphe 2, la rubrique « Consultations » est complétée |
volgende verstrekking : | par la prestation suivante : |
« 301136-301140 wanneer de raadpleging op een brugdag tijdens een | 301136-301140 lorsque la consultation est effectuée au cours d'un |
georganiseerde wachtdienst tussen 8 en 21 uur wordt gehouden . . . . . | service de garde organisé lors d'un pont entre 8 heures et 21 heures . |
. . . . . N 3 » | . . . . N 3 » |
3° een paragraaf 4 wordt ingevoegd luidende : | 3° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
« § 4. BIJKOMEND HONORARIUM VOOR DE OP DE BRUGDAG VERRICHTE DRINGENDE | « § 4. SUPPLEMENT D'HONORAIRES POUR PRESTATIONS TECHNIQUES URGENTES |
TECHNISCHE VERSTREKKINGEN TIJDENS EEN GEORGANISEERDE WACHTDIENST | EFFECTUEES AU COURS D'UN SERVICE DE GARDE LORS D'UN PONT |
389572-389583 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde | 389572-389583 Pour les prestations dont la valeur relative est |
hoger is dan K75 en/of L75, en/of N 125 . . . . . L 80 | supérieure à K75 et/ou L75, et/ou N 125 . . . . . L 80 |
389594-389605 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde | 389594-389605 Pour les prestations dont la valeur relative est |
hoger is dan K50 en/of L50, en/of N 85 en gelijk aan of lager dan K75 | supérieure à K50 et/ou L50, et/ou N 85 et égale ou inférieure à K75 |
en/of L75, en/of N 125 . . . . . L 60 | et/ou L75, et/ou N 125 . . . . . L 60 |
389616-389620 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde | 389616-389620 Pour les prestations dont la valeur relative est |
hoger is dan K25 en/of L25, en/of N 42 en gelijk aan of lager dan K50 | supérieure à K25 et/ou L25, et/ou N 42 et égale ou inférieure à K50 |
en/of L50, en/of N 85 . . . . . L 40 | et/ou L50, et/ou N 85 . . . . . L 40 |
389631-389642 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde | 389631-389642 Pour les prestations dont la valeur relative est |
hoger is dan K10 en/of L10, en/of N 17 en gelijk aan of lager dan K25 | supérieure à K10 et/ou L10, et/ou N 17 et égale ou inférieure à K25 |
en/of L25, en/of N 42 . . . . . L 20 | et/ou L25, et/ou N 42 . . . . . L 20 |
389653-389664 Voor de verstrekkingen waarvan de betrekkelijke waarde | 389653-389664 Pour les prestations dont la valeur relative est égale |
gelijk is aan of lager dan K10 en/of L10, en/of N 17 . . . . . L 12 ». | ou inférieure à K10 et/ou L10 et/ou N17 . . . . . L 12 ». |
Art. 2.In artikel 6 van dezelfde bijlage, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 6 de la même annexe, modifié en dernier lieu |
het koninklijk besluit van 31 augustus 2011, worden de volgende | par l'arrêté royal du 31 août 2011, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. In het honorarium voor raadpleging zijn begrepen, onderzoek van | « § 1er. Les honoraires pour consultation comprennent l'examen du |
de patiënt en mogelijk voorschrijven van geneesmiddelen. Honorarium | patient et la prescription éventuelle de médicaments. Les honoraires |
voor raadpleging in de spreekkamer van een tandheelkundige, mag nooit | pour consultation au cabinet d'un praticien de l'art dentaire, ne |
samengevoegd worden met het honorarium voor een verstrekking inzake | peuvent jamais être cumulés avec les honoraires pour une prestation de |
tandverzorging, met uitzondering van de radiografieën opgenomen in | soins dentaires, à l'exception des radiographies reprises à l'article |
artikel 5, het bijkomend honorarium voor de op een brugdag verrichte | 5, du supplément d'honoraires pour la prestation technique effectuée |
technische verstrekking tijdens een georganiseerde wachtdienst en de | au cours d'un service de garde organisé lors d'un jour de pont et des |
verstrekking 301254-301265 en 371254-371265. »; | prestations 301254-301265 et 371254-371265. »; |
2° er wordt een paragraaf 2ter ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un paragraphe 2ter rédigé comme suit : |
« § 2ter. Bij de verstrekkingen 371136-371140, 301136-301140 en de | « § 2ter. Pour les prestations 371136-371140, 301136-301140 et les |
verstrekkingen uit artikel 5, § 4 worden de brugdagen vastgelegd door | prestations de l'article 5, § 4, les ponts sont fixés par le Comité de |
het Verzekeringscomité op voorstel van de Nationale commissie | l'assurance sur la propostion la Commission nationale dento-mutualiste |
tandheelkundigen-ziekenfondsen en dient de georganiseerde wachtdienst | et le service de garde organisé doit répondre aux dispositions de |
te beantwoorden aan de bepalingen van artikel 9, § 1 en § 2 van het | |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | l'article 9 §§ 1 et 2 de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
uitoefening van de gezondheidsberoepen. | relatif à l'exercice des professions des soins de santé. |
Het bijkomend honorarium voor een dringende technische verstrekking of | Le supplément d'honoraires pour une prestation technique urgente ou |
raadpleging mag alleen maar worden aangerekend in de gevallen waarin | consultation ne peut être porté en compte que dans les cas où l'état |
de toestand van de patiënt vergt dat die verzorging of raadpleging dringend wordt verleend tijdens de opgegeven uren en dagen, die niet kan worden uitgesteld. Dat bijkomend honorarium mag niet worden aangerekend wanneer de technische verstrekking of raadpleging tijdens de opgegeven dagen en uren worden verricht om persoonlijke redenen van de tandheelkundige of ten gevolge van een bijzondere eis van de patiënt. Voor het bijkomend honorarium voor een dringende technische verstrekking of raadpleging is er een persoonlijk aandeel ten laste van de rechthebbende onder dezelfde voorwaarden als voor de verstrekkingen zelf. In geval van veelvuldige dringende verstrekkingen verricht op een brugdag tijdens een georganiseerde wachtdienst, wordt het bijkomend | du patient nécessite que ces soins ou cette consultation soient effectués d'urgence pendant les heures et jours mentionnés et ne peuvent être reportés. Ce supplément ne peut être porté en compte lorsque la prestation technique ou la consultation est effectuée pendant les jours et heures mentionnés, pour des raisons personnelles du praticien de l'art dentaire ou par suite d'exigence particulière du patient. Pour le supplément pour une prestation technique urgente ou une consultation, une intervention personnelle est à charge du bénéficiaire dans les mêmes conditions que les prestations elles-mêmes. En cas de prestations multiples effectuées au cours d'un service de garde organisé lors d'un pont, le supplément d'honoraires prévu pour |
honorarium voor de dringende verstrekking berekend op grond van de som | la prestation urgente est calculé sur la base de la somme des |
van de honoraria waarin is voorzien voor elk van die dringende | honoraires prévus pour chacune de ces prestations. Dès lors, lorsque |
verstrekkingen. Wanneer derhalve technische verstrekkingen in L en N | des prestations techniques en L et en N entrent en ligne de compte |
in rekening worden gebracht, is het voor het bepalen van het bijkomend | conjointement pour permettre le bénéfice du supplément, il est indiqué |
honorarium, aangewezen de betrekkelijke waarde van N om te zetten in | de convertir la valeur relative de N en L, en multipliant la valeur |
L, door de betrekkelijke waarde van N met 0,6 te vermenigvuldigen. | relative de N par 0,6. |
Voor de verstrekkingen inzake radiologie van artikel 5, wordt alleen | Pour les prestations de radiologie de l'article 5, seul un supplément |
een bijkomend honorarium vergoed voor de hierna opgesomde | d'honoraires est remboursé pour les prestations énumérées ci-après : |
verstrekkingen : 307016-307020, 307031-307042, 307053-307064, | 307016-307020, 307031-307042, 307053-307064, 307090-307101, |
307090-307101, 377016-377020, 377031-377042, 377053-377064 en | 377016-377020, 377031-377042, 377053-377064 et 377090-377101. |
377090-377101. Voor de verstrekking 317295-317306 wordt geen bijkomend honorarium | Pour la prestation 317295-317306, aucun supplément d'honoraires n'est |
voor de op een brugdag verrichte dringende technische verstrekking | remboursé pour la prestation technique urgente effectuée au cours d'un |
tijdens een georganiseerde wachtdienst vergoed. »; | service de garde organisé lors d'un pont. »; |
3° paragraaf 18 wordt gewijzigd als volgt : | 3° le paragraphe 18 est modifié comme suit : |
a) in het tweede lid worden de codenummers « 371136-371140, | a) dans le deuxième alinéa les numéros de code « 371136-371140, |
301136-301140 » ingevoegd tussen de codenummers « 301070-301081 en | 301136-301140 » sont insérés entre les numéros de code « 301070-301081 |
371254-371265 » en worden de codenummers « 389572-389583, | et 371254-371265 » et les numéros de code « 389572-389583, |
389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » ingevoegd | 389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » sont |
na het codenummer « 307252-307263 »; | insérés après le numéro de code « 307252-307263 »; |
b) in het derde lid worden de codenummers « 371136-371140, | b) dans le troisième alinéa les numéros de code « 371136-371140, |
301136-301140 » ingevoegd tussen de codenummers « 301070-301081 en | 301136-301140 » sont insérés entre les numéros de code « 301070-301081 |
371254-371265 » en worden de codenummers « 389572-389583, | et 371254-371265 » et les numéros de code « 389572-389583, |
389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » ingevoegd | 389594-389605, 389616-389620, 389631-389642, 389653-389664 » sont |
na het codenummer « 307252-307263 ». | insérés après le numéro de code « 307252-307263 ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de eerste |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister die Sociale zaken onder haar bevoegdheden heeft is |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2012. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |