Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" genoemd en waarbij de statuten worden vastgelegd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des grossistes-répartiteurs de médicaments" et en fixant les statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001, | collective de travail du 12 mars 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | |
"Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des |
genoemd en waarbij de statuten worden vastgelegd (1) | grossistes-répartiteurs de médicaments" et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001, | travail du 12 mars 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, | |
"Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" | instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des |
genoemd en waarbij de statuten worden vastgelegd. | grossistes-répartiteurs de médicaments" et en fixant les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2001 | Convention collective de travail du 12 mars 2001 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" genoemd en waarbij de | des grossistes-répartiteurs de médicaments" et en fixant les statuts |
statuten worden vastgelegd (Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2001 | (Convention enregistrée le 5 avril 2001 sous le numéro 56969/CO/321) |
onder het nummer 56969/CO/321) | |
A . Oprichting | A . Institution |
Artikel 1.Het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
Article 1er.La Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs |
geneesmiddelen beslist bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 | de médicaments décide, en application de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid, een fonds voor | concernant les Fonds de sécurité d'existence, d'instituer un fonds de |
bestaanszekerheid op te richten waarvan de statuten hierna zijn | sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
vastgesteld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke ressorteren | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, met uitzondering van de volgende ondernemingen : Les | à l'exception des entreprises suivantes : Les Pharmacies populaires |
Pharmacies populaires liégeoises s.c.r.l. te Liège-Droixhe, Vooruit | liégeoises s.c.r.l. à Liège-Droixhe, Vooruit Gent c.v. à Gent, De |
Gent c.v. te Gent, De Voorzorg Mechelen c.v. te Mechelen, Pharmacies | Voorzorg Mechelen c.v. à Mechelen, Pharmacies populaires "La |
populaires "La Sauvegarde" s.c. te Micheroux-Soumagne, Les Pharmacies | Sauvegarde" s.c. à Micheroux-Soumagne, Les Pharmacies du Peuple à |
du Peuple te Seraing, Groep Multipharma s.c.r.l. te Brussel. | Seraing, Groupe Multipharma s.c.r.l. à Bruxelles. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van | janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
de partijen worden opgezegd, onder volgende voorwaarden : | être dénoncée par chacune des parties, dans les conditions suivantes : |
- een opzegtermijn van minstens 6 maanden; | - moyennant un préavis d'au moins 6 mois; |
- ten vroegste op 1 oktober 2001; | - au plus tôt le 1er octobre 2001; |
- door een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van | - par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 1996 ter instelling | La convention collective de travail du 10 janvier 1996 instituant un |
van een fonds voor bestaanszekerheid "sociaal fonds" genoemd waarbij | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social" et en fixant les |
de statuten worden vastgelegd (nr. 42655/CO/321) en de collectieve | statuts (n° 42665/CO/321) et la convention collective de travail du 28 |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 2000 tot instelling van een fonds voor | juin 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
bestaanszekerheid "sociaal fonds" genoemd, waarbij de statuten worden | social" et en fixant les statuts (n° 55290/CO/321) sont abrogées à |
vastgelegd (nr. 55290/CO/321) worden opgeheven vanaf 1 januari 2001. | partir du 1er janvier 2001. |
Het Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, | Le Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments institué |
opgericht bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, neemt de rechten | par la présente convention collective de travail succède aux droits et |
en de plichten over en neemt het actief en het passief over van het | |
Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | obligations et reprend l'actif et le passif du Fonds social des |
opgericht bij de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | grossistes-répartiteurs en médicaments institué par la convention |
januari 1996 en van het Sociaal Fonds voor de | collective de travail susmentionnée du 10 janvier 1996 et du Fonds |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen opgericht bij de | social des grossistes-répartiteurs en médicaments institué par la |
bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2000. | convention collective de travail susmentionée du 28 juin 2000. |
B . Statuten | B . Statuts |
HOOFDSTUK I. - Zetel en doel | CHAPITRE Ier. - Siège et objet |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2001 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2001, il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht genaamd "Sociaal Fonds voor de | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social des |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". Voor de toepassing van | grossistes-répartiteurs en médicaments". Pour l'application des |
deze statuten wordt onder "sociaal fonds" verstaan : het Sociaal Fonds | présents statuts, on entend par "fonds social" : le Fonds social des |
voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. Het sociaal fonds | grossistes-répartiteurs en médicaments. Le fonds social est institué |
wordt voor een onbepaalde duur ingesteld. | pour une durée indéterminée. |
Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en de werknemers | Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et travailleurs visés |
vermeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De | à l'article 2 de la présente convention collective de travail. Le |
zetel van het sociaal fonds is gevestigd te 1060 Brussel, | siège du fonds social est établi à 1060 Bruxelles, rue Saint-Bernard |
Sint-Bernardusstraat 60. | 60. |
Art. 5.Het sociaal fonds heeft als doel : |
Art. 5.Le fonds social a pour objet : |
1. het innen van de bijdragen die nodig zijn voor zijn werking; | 1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2. het financieren, organiseren en toekennen van bijkomende sociale | 2. de financer, d'organiser ou d'octroyer des avantages sociaux |
voordelen op het gebied van : 1) de korting op de syndicale bijdrage; | complémentaires dans les domaines touchant : 1) la ristourne sur la |
2) de vorming en de tewerkstelling van werknemers. | cotisation syndicale; 2) la formation et l'emploi des travailleurs. |
HOOFDSTUK II. - Beheer | CHAPITRE II. - Administration |
Art. 6.Het sociaal fonds wordt beheerd door een raad van beheer, |
Art. 6.Le fonds social est géré par un conseil d'administration, |
paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en de | composé paritairement de délégués patronaux et de représentants des |
werknemers. | travailleurs. |
Deze raad telt 14 leden, hetzij 7 afgevaardigden van de werkgevers en | Ce conseil comporte 14 membres, c'est-à-dire 7 délégués patronaux et 7 |
7 afgevaardigden van de organisaties van de werknemers. | délégués des organisations des travailleurs. |
De leden van de raad van beheer worden aangeduid onder de effectieve en de plaatsvervangende leden van het paritair comité. Het mandaat van de leden van de raad van beheer duurt vier jaar. Het mandaat is vernieuwbaar. In geval van overlijden, ontslag of afzetting van een beheerder, voorziet het paritair comité in de vervanging. Het nieuwe lid voleindigt het mandaat van zijn voorganger. Art. 7.Om de twee jaar duidt de raad van beheer onder zijn leden een voorzitter aan gekozen onder de vertegenwoordigers van de werknemers, en een vice-voorzitter en een secretaris gekozen onder de vertegenwoordigers van de werkgevers. Art. 8.De raad van beheer vergadert na samenroeping door de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad minstens eenmaal per jaar bijeen te roepen en ook telkens wanneer ten minste twee leden van de raad daarom verzoeken. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De notulen worden opgesteld door de secretaris en door hem samen met de voorzitter of degene die de vergadering heeft voorgezeten, ondertekend. De beslissingen worden eenparig genomen. Opdat de stemming geldig zou wezen, moeten ten minste vier leden aanwezig zijn, waarvan de helft de werkgeversorganisaties vertegenwoordigen en de andere helft de werknemersorganisaties. Indien het quorum niet wordt bereikt, wordt de raad van beheer opnieuw samengeroepen met dezelfde agenda. Op de tweede vergadering beslist de raad geldig, ongeacht het aantal aanwezige beheerders. Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het sociaal fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor de goede werking ervan. Hij neemt daartoe eveneens een huishoudelijk reglement aan. Hij beschikt over de ruimst mogelijke bevoegdheden om het beheer en de directie van het sociaal fonds waar te nemen. De raad van beheer wordt in al zijn acties en rechtshandelingen door de voorzitter of door een daartoe afgevaardigde beheerder vertegenwoordigd. De beheerders zijn enkel verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat. Zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen aangegaan door het sociaal fonds. Art. 10.De raad van beheer kan zijn bevoegdheden geheel of gedeeltelijk overdragen aan een of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. Art. 11.Het dagelijks beheer wordt toevertrouwd aan de Nationale vereniging van groothandelaars-verdelers in farmaceutische |
Les membres du conseil d'administration sont désignés parmi les membres effectifs ou suppléants de la commission paritaire. La durée du mandat des membres du conseil d'administration est de quatre ans. La mandat est renouvelable. En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. Art. 7.Tous les deux ans, le conseil d'administration désigne en son sein un président choisi parmi les représentants des travailleurs, un vice-président et un secrétaire choisis parmi les représentants des employeurs. Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par lui, conjointement avec le président ou celui qui a présidé la réunion. Les décisions sont prises à l'unanimité. Pour que le vote soit valable, il faut que quatre membres au moins soient présents, la moitié représentant les organisations patronales et l'autre moitié les organisations de travailleurs. Si le quorum n'est pas atteint, le conseil d'administration est convoqué de nouveau avec le même ordre du jour. Il statue valablement lors de la deuxième réunion, quel que soit le nombre des administrateurs présents. Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds social et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il adopte à cet effet également un règlement d'ordre intérieur. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et la direction du fonds social. Le conseil d'administration est représenté dans toutes ses actions et agit en justice par le président ou un administrateur délégué à cet effet. Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat. Il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite de leur gestion à l'égard des engagements du fonds social. Art. 10.Le conseil d'administration peut déléguer en tout ou en partie ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Art. 11.La gestion journalière est confiée à l'Association nationale des grossistes-répartiteurs en produits pharmaceutiques, qui déléguera |
specialiteiten, die hiertoe de secretaris afvaardigt. | le secrétaire à cette fin. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 12.Ter uitvoering van zijn maatschappelijk doel int en beschikt |
Art. 12.Le fonds social perçoit et dispose, pour l'accomplissement de |
het sociaal fonds over de door de werkgevers gestorte bijdragen, | son objet social, de cotisations versées par les employeurs, dont le |
waarvan het bedrag en de financieringswijze, evenals de wijze van | montant et les modes de financement ainsi que le mode de perception |
inning, worden bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomsten die | sont fixés par conventions collectives de travail conclues au sein de |
gesloten worden binnen het Paritair Comité voor de | la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen en algemeen verbindend | |
verklaard worden bij koninklijk besluit. | médicaments, rendues obligatoires par arrêté royal. |
Art. 13.Jaarlijks bepaalt de raad van beheer de omvang van het bedrag |
Art. 13.Le conseil d'administration détermine annuellement la quotité |
van de bijdragen waarvan sprake onder artikel 12, dat gebruikt kan | du montant des cotisations dont question à l'article 12 qui peut être |
worden om de kosten te dekken van het beheer en de goede werking van | utilisé pour couvrir les frais de gestion et de bon fonctionnement du |
het sociaal fonds, evenals de kosten van de inning, heffing en | fonds social ainsi que les frais de perception, de recouvrement et de |
afrekening van de prestaties. De raad van beheer kan ook een specifieke bijdrage overeenkomen. Art. 14.De aangifte welke door elke werkgever voor het vierde trimester van het refertejaar is ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is rechtsgeldig voor de berekening van de door de werkgever verschuldigde bijdragen. De werkgever moet, ten laatste tegen het einde van de maand februari, een afschrift naar het sociaal fonds sturen van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het vierde trimester, evenals een aangifte van de verschuldigde bijdragen en dit op een formulier dat van het sociaal fonds uitgaat. Voor ondernemingen die tot meerdere paritaire comités behoren, kan de raad van beheer andere controlemodaliteiten vastleggen. |
liquidation des prestations. Le conseil d'administration peut également convenir d'une cotisation spécifique. Art. 14.La déclaration souscrite par chaque employeur auprès de l'Office national de Sécurité sociale pour le quatrième trimestre de l'année de référence fait foi pour le calcul de la cotisation due par l'employeur. L'employeur fait parvenir au fonds social, au plus tard à la fin du mois de février, une copie de la déclaration à l'Office national de Sécurité sociale du quatrième trimestre ainsi qu'une déclaration attestant les cotisations dues sur un formulaire émanant du fonds social. Pour les entreprises qui relèvent de plusieurs commissions paritaires, le conseil d'administration du fonds social peut fixer d'autres modalités de contrôle. |
Art. 15.Na de door de gesloten overeenkomst of overeenkomsten |
Art. 15.A l'expiration des délais de paiement fixés par la ou les |
bepaalde betalingstermijn moet, ter uitvoering van artikel 12, de | conventions conclues en application de l'article 12, l'employeur est |
werkgever een supplement betalen van 10 pct. op het bedrag van de | tenu de payer un supplément de 10 p.c. à titre de pénalité de retard |
verschuldigde bijdragen. | sur le montant des cotisations dues. |
Een jaarlijkse verwijlintrest van 5 pct. wordt berekend op het bedrag | Un intérêt de retard de 5 p.c. par an est calculé sur le montant des |
van de bijdragen en van het supplement van 10 pct. vanaf de dag welke | cotisations et du supplément de 10 p.c. à dater du lendemain de |
volgt op het verstrijken van de betalingstermijn en tot de datum van | l'expiration du délai de paiement et ce jusqu'à la date du paiement, |
betaling, zonder dat een ingebrekestelling is vereist. | sans qu'une mise en demeure soit nécessaire. |
HOOFDSTUK IV. - Begrotingen en rekeningen | CHAPITRE IV. - Budgets et comptes |
Art. 16.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en eindigt op 31 |
Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 |
december. | décembre. |
Art. 17.Elk jaar wordt ten laatste in de maand december, de begroting |
Art. 17.Chaque année, au cours du mois de décembre au plus tard, le |
voor het volgend jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair | budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la |
comité. In bijzondere omstandigheden mag de raad van beheer een andere | commission paritaire. En cas de circonstances particulières, le |
periode vastleggen. | conseil d'administration peut fixer une autre période. |
Art. 18.De rekeningen van het verstreken jaar worden afgesloten op 31 |
Art. 18.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre. |
december. Ze moeten boekhoudkundig voldoende zijn gedetailleerd. | Ils doivent être suffisamment détaillés au point de vue comptable. |
De raad van beheer, alsook een bedrijfsrevisor aangewezen door het | Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur d'entreprise |
paritair comité, stellen jaarlijks een geschreven verslag op over de | désigné par la commission paritaire, présentent annuellement un |
uitvoering van hun taak in de loop van het verstreken jaar. | rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année |
De rekeningen, evenals de geschreven verslagen moeten ten laatste in | écoulée. Les comptes, ainsi que les rapports écrits doivent être soumis au |
de maand april ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair | cours du mois d'avril au plus tard à l'approbation de la commission |
comité. | paritaire. |
HOOFDSTUK V. - Sociale voordelen en rechthebbenden | CHAPITRE V. - Avantages sociaux et bénéficiaires |
Art. 19.De begunstigden, de financiering, het bedrag en de |
Art. 19.Les bénéficiaires, le financement, le montant et les |
modaliteiten van de toekenning en de verrekening van de korting op de | modalités d'octroi et de liquidation de la ristourne sur la cotisation |
syndicale bijdrage worden vastgelegd door een collectieve | syndicale sont fixés par une convention collective de travail conclue |
arbeidsovereenkomst die wordt afgesloten binnen het Paritair Comité | |
voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen en algemeen | au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit. | médicaments rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 20.De modaliteiten betreffende de initiatieven of tussenkomsten |
Art. 20.Les modalités relatives aux initiatives ou aux interventions |
voor de tewerkstelling en de vorming worden vastgesteld bij | pour l'emploi et la formation sont fixées par convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij | travail rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation |
Art. 21.De opzegging door één der ondertekenende partijen zoals voorzien in artikel 3 heeft automatisch de ontbinding van het sociaal fonds tot gevolg, na het verstrijken van de opzeggingstermijn. Voor het verstrijken van de opzegtermijn moet het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen worden samengeroepen door de voorzitter, of op verzoek van een van de ondertekenende partijen. Het paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het sociaal fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming en welke in overeenstemming is met het doel waartoe het sociaal fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan, en omschrijft hun bevoegdheden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Art. 21.La dénonciation par une des parties signataires comme prévu à l'article 3 a pour conséquence automatique la dissolution du fonds social à l'expiration du délai de dénonciation. Avant l'expiration du délai de dénonciation, la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments est convoquée par le président ou, à la demande d'une des parties signataires. La commission paritaire décide de l'affectation des biens et des valeurs du fonds social après l'apurement du passif et elle donne à ces biens et valeurs une destination conforme à l'objet en vue duquel le fonds social a été institué. La commission paritaire désigne les liquidateurs et définit leurs pouvoirs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |