Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de sociale programmatie 2001-2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à la programmation sociale 2001-2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
24 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 24 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten | collective de travail du 21 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de sociale | paritaire du transport, relative à la programmation sociale 2001-2002 |
programmatie 2001-2002 (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001, gesloten | travail du 21 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de sociale | Commission paritaire du transport, relative à la programmation sociale |
programmatie 2001-2002. | 2001-2002. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 24 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 24 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 | Convention collective de travail du 21 mai 2001 |
Sociale programmatie 2001-2002 (Overeenkomst geregistreerd | Programmation sociale 2001-2002 (Convention enregistrée |
op 4 juli 2001 onder het nummer 57772/CO/140.01) | le 4 juillet 2001 sous le numéro 57772/CO/140.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers behorend tot de subsector, die zich bezighoudt met | s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur, qui s'occupe de |
geregelde autobusdiensten, die behoort tot het Paritair Comité voor | services réguliers d'autobus, qui relève de la Commission paritaire du |
het vervoer en die geregelde autobusdiensten uitvoert voor rekening | transport et qui effectue des services réguliers d'autobus pour le |
van de "Société régionale wallonne des transports" (S.R.W.T.) alsook | compte de la Société régionale wallonne des transports (S.R.W.T.) |
op de leden van hun rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van | ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution |
deze geregelde diensten. | desdits services réguliers. |
§ 2. Onder "leden van het rijdend personeel", wordt verstaan : de | § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du |
vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel |
categorie van het rijdend personeel. | roulant. |
HOOFDSTUK II. - Loonsverhogingen | CHAPITRE II. - Augmentations salariales |
Art. 2.Met ingang van 1 januari 2001, wordt aan het rijdend personeel |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2001, il est accordé au personnel |
zoals hierboven gedefinieerd een loonsverhoging van 0,4512 EUR bruto | roulant tel que défini ci-dessus une augmentation salariale de 0,4512 |
per uur toegekend. | EUR bruts par heure. |
Art. 3.Met ingang van 1 juli 2001, wordt aan het rijdend personeel |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2001, il est accordé au personnel |
zoals gedefinieerd hierboven een loonsverhoging van 0,0798 EUR bruto | roulant tel que défini ci-dessus une augmentation salariale de 0,0798 |
per uur toegekend. | EUR bruts par heure. |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2002, wordt aan het rijdend personeel |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2002, il est accordé au personnel |
zoals hierboven gedefinieerd een loonsverhoging van 0,1235 EUR bruto | roulant tel que défini ci-dessus une augmentation salariale de 0,1235 |
per uur toegekend. | EUR bruts par heure. |
HOOFDSTUK III. - Toekenning van het budgettair saldo | CHAPITRE III. - Affectation du solde budgétaire |
Art. 5.Het beschikbaar budgettair saldo van de sector van de |
Art. 5.Le solde disponible du budget du secteur des employeurs visés |
werkgevers bedoeld in hoofdstuk I zal, na toekenning van de | au chapitre Ier, après imputation des augmentations salariales visées |
loonsverhogingen bedoeld in hoofdstuk II, toegewezen worden aan | au chapitre II, sera affecté à des objets et selon des modalités à |
doeleinden en volgens modaliteiten te onderhandelen onder partijen voor 31 december 2001. | négocier entre les parties avant le 31 décembre 2001. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition transitoire |
Art. 6.Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 geldt |
Art. 6.Pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, le |
het bedrag "18,20 BEF" in plaats van het bedrag van "0,4512 EUR", | montant de "18,20 BEF" s'applique à la place du montant de "0,4512 |
vermeld in artikel 2, voor de periode van 1 juli 2001 tot 31 december | |
2001 geldt het bedrag van "3,22 BEF" in plaats van het bedrag van | EUR", mentionné à l'article 2, pour la période du 1er juillet 2001 au |
31 décembre 2001 le montant de "3,22 BEF" à la place du montant de | |
"0,0798 EUR", vermeld in artikel 3. | "0,0798 EUR" mentionné à l'article 3. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde duur gesloten. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 met uitzondering van hoofdstuk II, artikel 3 dat in werking treedt op 1 juli 2001 en van artikel 4, dat in werking treedt op 1 januari 2002. Elk der ondertekenende partijen kan er niet te min een einde aan maken met betekening van een opzeg van drie maanden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 april 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
CHAPITRE V. - Durée de validité
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2001 à l'exception du chapitre II, article 3 qui sort ses effets au 1er juillet 2001 et de l'article 4 qui sort ses effets au 1er janvier 2002. Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin moyennant notification d'un préavis de trois mois adressé au président de la Commission paritaire du transport. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 24 avril 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |