Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken en van de bijdrage in de kosten tot opname | Arrêté royal établissant la composition et le fonctionnement de la commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires, les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés et la contribution aux frais d'inscription |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 SEPTEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de aanvaardingscommissie bevoegd voor de gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken en van de bijdrage in de kosten tot opname FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikelen 991ter, zesde lid, en 991sexies, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 10 april 2014 en de wet van 19 april 2017; | 23 SEPTEMBRE 2018. - Arrêté royal établissant la composition et le fonctionnement de la commission d'agrément compétente pour les experts judiciaires, les traducteurs, les interprètes et les traducteurs-interprètes jurés et la contribution aux frais d'inscription PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, articles 991ter, alinéa 6, et 991sexies, alinéa 4, insérés par les lois des 10 avril 2014 et 19 avril 2017 ; |
Gelet op de wet van 10 april 2014 tot wijziging van verschillende | Vu la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses dispositions en vue |
bepalingen met het oog op de oprichting van een nationaal register | d'établir un registre national des experts judiciaires et établissant |
voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een nationaal register | un registre national des traducteurs, interprètes et |
voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, artikelen 20, | traducteurs-interprètes jurés, articles 20, alinéa 6, et 23, alinéa 4, |
zesde lid, en 23, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 19 april 2017; | insérés par la loi du 19 avril 2017 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29 maart 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 29 mars 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 juin 2018 ; |
Gelet op advies 63.892/2 van de Raad van State, gegeven op 22 augustus | Vu l'avis n° 63.892/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 août 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2o, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° wet van 10 april 2014: de wet van 10 april 2014 tot wijziging van | 1° loi du 10 avril 2014: la loi du 10 avril 2014 modifiant diverses |
verschillende bepalingen met het oog op de oprichting van een | dispositions en vue d'établir un registre national des experts |
nationaal register voor gerechtsdeskundigen en tot oprichting van een | judiciaires et établissant un registre national des traducteurs, |
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken; | interprètes et traducteurs-interprètes jurés; |
2° aanvaardingscommissie: de commissie bedoeld in artikel 991ter | 2° commission d'agrément: la commission visée par l'article 991ter du |
Gerechtelijk Wetboek en in artikel 20 van de wet van 10 april 2014; | Code judiciaire et par l'article 20 de la loi du 10 avril 2014; |
3° nationaal register voor gerechtsdeskundigen: nationaal register | 3° registre national des experts judiciaires: registre national des |
voor gerechtsdeskundigen bedoeld in artikel 991ter van het Gerechtelijk Wetboek; | experts judiciaires visé par l'article 991ter du Code judiciaire; |
4° nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en | 4° le registre national des traducteurs, interprètes et |
vertalers-tolken: nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en | traducteurs-interprètes jurés: registre national des traducteurs, |
vertalers-tolken bedoeld in artikel 20 van de wet van 10 april 2014; | interprètes et traducteurs-interprètes jurés visé par l'article 20 de |
la loi du 10 avril 2014 ; | |
5° dienst Nationaal register: de dienst belast met het beheer van de | 5° service Registre national: le service qui est chargé de la gestion |
nationale registers bedoeld in artikel 991quinquies van het | des registres nationaux visés par l'article 991quinquies du Code |
Gerechtelijk Wetboek en artikel 22 van de wet van 10 april 2014. | judiciaire et l'article 22 de la loi du 10 avril 2014. |
Art. 2.Dit besluit regelt de samenstelling en de werking van de |
Art. 2.Le présent arrêté règle la composition et le fonctionnement de |
aanvaardingscommissie. | la commission d'agrément. |
Het huishoudelijk reglement van de aanvaardingscommissie wordt | Le règlement d'ordre intérieur de la commission d'agrément est établi |
vastgesteld bij ministerieel besluit. | par arrêté ministériel. |
Art. 3.De aanvaardingscommissie heeft haar zetel te Brussel. |
Art. 3.La commission d'agrément a son siège à Bruxelles. |
HOOFDSTUK 2. - De samenstelling van de aanvaardingscommissie | CHAPITRE 2. - La composition de la commission d'agrément |
Art. 4.De aanvaardingscommissie is samengesteld uit twee kamers. |
Art. 4.La commission d'agrément est composée de deux chambres. |
La chambre néerlandophone est compétente pour examiner les dossiers | |
De Nederlandstalige kamer is bevoegd voor de behandeling van de | d'experts judiciaires, de traducteurs, d'interprètes et de |
dossiers van gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en | traducteurs-interprètes jurés qui ont introduit leur demande en |
vertalers-tolken waarvan de aanvraag werd ingediend in het Nederlands. | néerlandais. La chambre francophone est compétente pour examiner les dossiers |
De Franstalige kamer is bevoegd voor de behandeling van de dossiers | d'experts judiciaires, de traducteurs, d'interprètes et de |
van gerechtsdeskundigen en beëdigd vertalers, tolken en | traducteurs-interprètes jurés qui ont introduit leur demande en |
vertalers-tolken waarvan de aanvraag werd ingediend in het Frans of | |
het Duits. | français ou en allemand. |
Het secretariaat van de aanvaardingscommissie wordt waargenomen door | Le secrétariat de la commission d'agrément est assuré par le Service |
de Federale Overheidsdienst Justitie. | Public Fédéral Justice. |
Art. 5.Elke kamer bestaat uit vijf leden : |
Art. 5.Chaque chambre se compose de 5 membres : |
1° Vier permanente leden: | 1° Quatre membres permanents : |
a) een magistraat of ere-magistraat als voorzitter van de kamer; | a) un magistrat ou magistrat honoraire comme président de la chambre; |
b) een magistraat of ere-magistraat; | b) un magistrat ou magistrat honoraire; |
c) een griffier of parketsecretaris, of een ere-griffier of | c) un greffier ou secrétaire de parquet ou un greffier ou secrétaire |
ere-parketsecretaris; | de parquet honoraire; |
d) een ambtenaar die de dienst Nationaal register vertegenwoordigt; | d) un fonctionnaire représentant du service du Registre national ; |
2° Een niet-permanent lid. | 2° Un membre non permanent. |
De 5 leden zijn stemgerechtigd. De leden van een kamer kunnen ad hoc een beroep doen op een persoon buiten de hierna in artikel 7 bedoelde lijst op basis van zijn specifieke kennis. Hij heeft geen stemrecht. De leden van de kamers behoren tot de taalrol van de kamer waarin zij zetelen. Elke kamer wordt ondersteund door een secretariaat dat niet stemgerechtigd is. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangeduid. Voor de Franstalige kamer wordt een Duitstalige magistraat als tweede plaatsvervangend voorzitter benoemd. Ingeval de voorzitter afwezig is, wordt in zijn vervanging voorzien door zijn plaatsvervanger, dan wel door de magistraat of ere-magistraat, lid van dezelfde kamer. Art. 6.De permanente leden van de commissie behorend of voorheen behorend tot de rechterlijke organisatie en hun plaatsvervangers |
Les 5 membres ont droit de vote. Les membres d'une chambre peuvent faire appel de manière ad hoc à une personne en dehors de la liste visée à l'article 7, sur la base de ses connaissances particulières . Elle n'a pas de droit de vote. Les membres des chambres appartiennent au rôle linguistique de la chambre dans laquelle ils siègent. Chaque chambre est appuyée par un secrétariat qui n'a pas de droit de vote. Un suppléant est désigné pour chaque membre. Pour la chambre francophone, un magistrat germanophone est nommé en tant que deuxième président suppléant. En cas d'absence du président, il est pourvu à son remplacement par son suppléant ou par un magistrat ou un magistrat honoraire, membre de la même chambre. Art. 6.Les membres permanents de la commission qui appartiennent ou appartenaient à l'ordre judiciaire et leurs suppléants sont désignés |
worden door de minister van Justitie voor een periode van vijf jaar | par le ministre de la Justice pour une période de cinq ans. Leur |
aangeduid. Hun mandaat kan vernieuwd worden. | mandat peut être renouvelé. |
Art. 7.De niet-permanente leden worden door de voorzitter van de |
Art. 7.Les membres non permanents sont désignés par séance par le |
betrokken kamer per zitting aangeduid. Het betreft personen gekozen | président de la chambre concernée. Il s'agit de personnes choisies en |
omwille van een specifieke deskundigheid. | raison de leur expertise spécifique. |
De minister van Justitie duidt de personen aan die kunnen zetelen als | Le ministre de la Justice désigne les personnes qui peuvent siéger |
niet-permanent lid. | comme membre non permanent. |
Hij stelt per taalrol een lijst op met niet-permanente leden voor de | Il établit par rôle linguistique, une liste de membres non permanents |
behandeling van de dossiers van de gerechtsdeskundigen en een lijst | pour le traitement des dossiers des experts judiciaires et une liste |
van de niet-permanente leden voor de behandeling van de dossiers van de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken. Deze lijsten worden jaarlijks herzien. De lijst van niet-permanente leden voor de behandeling van de dossiers van de gerechtsdeskundigen wordt onderverdeeld per expertisedomein opgenomen in het nationaal register. Er wordt een deskundige en plaatsvervanger per expertisedomein aangewezen. De lijst met niet-permanente leden voor de behandeling van de dossiers van beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken, wordt samengesteld uit personen die gekozen zijn omwille van hun grondige kennis van het vertalen of tolken. Een niet-permanent lid kan niet of niet meer optreden indien hij niet voldoet aan de voorwaarden van artikel 991quater, 4° van het | de membres non permanents pour le traitement des dossiers des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés. Ces listes sont revues annuellement. La liste de membres non permanents pour le traitement des dossiers des experts judiciaires est subdivisée par domaine d'expertise repris au registre national. Un expert et un remplaçant sont désignés par domaine d'expertise. La liste des membres non permanents pour le traitement des dossiers des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés est constituée de personnes choisies sur base de leur connaissance approfondie de la traduction ou de l'interprétation. Un membre non permanent ne peut pas ou plus intervenir lorsqu'il ne satisfait pas aux conditions de l'article 991quater, 4°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek of artikel 21, 4° van de wet van 10 april 2014. | judiciaire ou de l'article 21, 4° de la loi du 10 avril 2014. Un |
Een lid kan niet optreden wanneer er een onverenigbaarheid is in zijn | membre ne peut plus intervenir en cas d'incompatibilité en son chef. |
hoofde. HOOFDSTUK 3. - De werking van de aanvaardingscommissie | CHAPITRE 3. - Le fonctionnement de la commission d'agrément |
Art. 8.De kamervoorzitters kiezen onder hen een voorzitter van de |
Art. 8.Les présidents des chambres élisent parmi eux le président de |
aanvaardingscommissie voor een hernieuwbare periode van twee jaar. | la commission d'agrément pour un délai de deux ans renouvelable. |
Indien de kamervoorzitters niet tot een akkoord komen over de | Si les présidents des chambres ne parviennent pas à un accord sur la |
aanwijzing van een voorzitter, dan wordt de persoon met de meeste | nomination d'un président, la personne ayant le plus d'ancienneté en |
anciënniteit als magistraat aangewezen. Bij gelijke anciënniteit wordt | tant que magistrat est désignée. En cas d'ancienneté égale, la |
de oudste persoon aangewezen. | personne la plus âgée sera désignée. |
De voorzitter vertegenwoordigt de aanvaardingscommissie. | Le président représente la commission d'agrément. |
Art. 9.De kamers van de aanvaardingscommissie vergaderen op |
Art. 9.Les chambres de la commission d'agrément se réunissent sur la |
bijeenroeping van hun voorzitter. | convocation de leur président. |
Voor de samenstelling van de kamer wijst de kamervoorzitter, uit de | Pour la composition de la chambre, le président de la chambre désigne, |
lijst bedoeld in artikel 7, per dossier het niet-permanent lid aan | sur la liste visée à l'article 7 et par dossier, le membre non |
wiens aanwezigheid wordt vereist door de aard van de aan de commissie | permanent dont la présence est requise par la nature des dossiers |
voorgelegde dossiers. | soumis à la commission. |
Voor een zitting kunnen derhalve meerdere niet-permanente leden worden | Plusieurs membres non permanents peuvent dès lors être désignés pour |
aangewezen. | une même séance. |
De niet-permanente leden stemmen enkel voor de dossiers waarvoor ze | Les membres non permanents votent uniquement pour les dossiers pour |
zijn aangewezen. | lesquels ils ont été désignés. |
Art. 10.De leden die verhinderd zijn aan de bijeenroeping gevolg te |
Art. 10.Les membres empêchés de donner suite à la convocation sont |
geven, worden door hun plaatsvervanger vervangen. | remplacés par leur suppléant. |
Art. 11.De dienst Nationaal register bereidt alle dossiers voor die |
Art. 11.Le service Registre national prépare tous les dossiers qui |
voorgelegd moeten worden aan het advies van de commissie en legt de | doivent être soumis à l'avis de la commission et fixe l'ordre du jour |
agenda vast in overleg met de kamervoorzitters. | en concertation avec les présidents de la chambre. |
De kamer kan, op verzoek van haar voorzitter of twee van haar leden, | La chambre peut, à la demande de son président ou de deux de ses |
nadere onderzoeksmaatregelen vragen, zoals het inwinnen van bijkomende | membres, demander des mesures d'enquête plus précises comme recueillir |
inlichtingen of het horen van de betrokkene. | des informations supplémentaires ou entendre la personne concernée. |
Art. 12.De adviezen worden gegeven bij meerderheid van stemmen. Bij |
Art. 12.Les avis sont rendus à la majorité des voix. En cas de parité |
staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. | des voix, la voix du président est prépondérante. |
Het advies aan de minister van Justitie bij de opname en de verlenging | L'avis au ministre de la Justice sur l'inscription et la prolongation |
van de opname in het nationaal register en het advies aan de minister | de l'inscription au registre national et l'avis au ministre de la |
van Justitie in toepassing van artikel 991septies, paragraaf 1 van het | Justice en application de l'article 991septies, du paragraphe 1 du |
Gerechtelijk Wetboek of artikel 24, paragraaf 1 van de wet van 10 | Code judiciaire ou du paragraphe 1 de l'article 24 de la loi du 10 |
april 2014 over de schorsing, de voorlopige of de definitieve | avril 2014 au sujet de la suspension, la radiation temporaire ou |
schrapping van de inschrijving in het nationaal register, worden | définitive de l'inscription dans le registre national, seront rendus |
uitgebracht binnen zes weken nadat de vraag tot het verlenen van het | dans les six semaines après que la demande a été envoyée à la |
advies aan de aanvaardingscommissie is overgemaakt. | commission d'agrément. |
Art. 13.Wanneer de aanvaardingscommissie tussenkomt op basis van |
Art. 13.Lorsque la commission d'agrément intervient sur la base de |
artikel 991septies van het Gerechtelijk Wetboek of artikel 24, § 1 van | l'article 991septies du Code judiciaire ou de l'article 24, § 1 de la |
de wet van 10 april 2014, moet zij de betrokkene horen die | loi du 10 avril 2014, elle doit entendre l'intéressé après lui avoir |
voorafgaandelijk de mogelijkheid tot inzage van het dossier krijgt. | donné la possibilité de consulter son dossier. |
De aanvaardingscommissie brengt een schriftelijk gemotiveerd advies | La commission d'agrément remet un avis écrit et motivé au ministre de |
uit aan de minister van Justitie. | la Justice. |
Art. 14.Wanneer de aanvaardingscommissie gevat wordt om advies te |
Art. 14.Lorsque la commission d'agrément est amenée à rendre des avis |
geven over organisatorische aspecten, principiële vragen over de | sur des aspects organisationnels, sur des questions de principe |
werking, vragen over de bevoegdheden of uiteenlopende rechtspraak, | relatives au fonctionnement, des questions de compétences ou de |
vergadert zij met verenigde kamers. Deze vergadering wordt voorgezeten | divergences de jurisprudences, elle se réunit en chambres réunies. |
door de voorzitter van de aanvaardingscommissie. | Cette réunion est présidée par le président de la commission |
HOOFDSTUK 4. - De vergoeding van de leden van de aanvaardingscommissie | d'agrément. CHAPITRE 4. - L'indemnité des membres de la commission d'agrément |
Art. 15.Voor elke zitting van ieder van de twee kamers wordt een |
Art. 15.Pour chaque séance de chacune des deux chambres, il est |
presentiegeld toegekend dat begroot wordt op: | alloué un jeton de présence taxé comme suit : |
100 euro voor de voorzitter; | 100 euros pour le président ; |
75 euro voor het niet-permanente lid en de andere permanente leden, | 75 euros pour le membre non permanent et les autres membres permanents |
behoudens de ambtenaar die de dienst Nationaal register | à l'exception du fonctionnaire représentant le service du Registre |
vertegenwoordigt. | national. |
De verplaatsingskosten zijn hierin inbegrepen. | Les frais de déplacement sont inclus. |
Elk niet-permanent lid ontvangt een presentiegeld ongeacht het aantal | Chaque membre non permanent reçoit un jeton de présence par audience |
dossiers dat hem wordt toegekend per zitting. | indépendamment du nombre de dossiers qui lui a été confié. |
HOOFDSTUK 5. - Het inwinnen van informatie en het bewaren van de | CHAPITRE 5. - La collecte de renseignements et conservation des |
gegevens | données |
Art. 16.De aanvaardingscommissie geeft zijn advies op basis van de |
Art. 16.La commission d'agrément rend un avis sur la base des |
inlichtingen ontvangen of ingewonnen door de minister van Justitie. | renseignements reçus ou recueillis par le ministre de la Justice. Elle |
Zij kan vragen dat bijkomende inlichtingen worden ingewonnen. | peut demander que des renseignements supplémentaires lui soient transmis. |
Art. 17.De dossiers in behandeling en de archieven van de |
Art. 17.Les dossiers actifs et les archives de la commission |
aanvaardingscommissie worden bewaard door de Federale Overheidsdienst | d'agrément sont conservés par le Service Public Fédéral Justice. |
Justitie. HOOFDSTUK 6. - Bijdrage in de kosten voor de opname | CHAPITRE 6. - Contribution aux frais d'inscription |
Art. 18.De bijdrage in de kosten voor de opname en de verlenging van |
Art. 18.La contribution aux frais d'inscription et de réinscription |
de opname in het nationaal register voor gerechtsdeskundigen en het | au registre national des experts judiciaires et au registre national |
nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken | des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés s'élève |
bedraagt 90 euro. Deze bijdrage dient te worden betaald bij de | à 90 euros. Cette contribution doit être payée lors de la demande de |
aanvraag tot opname in het register. | l'inscription au registre. |
Deze bijdrage wordt jaarlijks aangepast aan het groeipercentage van de | Cette contribution est adaptée annuellement au taux de croissance de |
gemiddelde gezondheidsindex van het jaar 2018. | l'indice-santé moyen de l'année 2018. |
Het basisjaar 100 is 2013. | L'année de base 100 est 2013. |
Het bedrag van 90 euro is gekoppeld aan de index van augustus 2018. De | Le montant de 90 euros est lié à l'indice d'août 2018. La première |
eerste aanpassing zal gebeuren in januari 2019 en vervolgens in de | adaptation sera faite en janvier 2019 et ensuite au mois de septembre |
maand september van elk jaar. | de chaque année. |
Het bedrag wordt afgerond tot de hogere eenheid als het eerste | Le montant est arrondi à l'unité supérieure si la première décimale |
decimaal hoger is dan 4, zo niet wordt het afgerond naar de eenheid. | est supérieure à 4, sinon il est arrondi à l'unité. |
HOOFDSTUK 7. - Uitvoering van het besluit | CHAPITRE 7. - Exécution de l'arrêté |
Art. 19.De Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 19.Le Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 september 2018. | Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |