Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/09/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 23 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
werkloosheidsreglementering
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre
Majesteit voor te leggen strekt ertoe de diplomavoorwaarden die tot Majesté a pour but d'étendre les conditions de diplôme donnant accès
inschakelingsuitkeringen toegang verlenen uit te breiden tot die jonge aux allocations d'insertion aux jeunes travailleurs qui, au moment de
werknemers die op het ogenblik van hun aanvraag de leeftijd van 21 leur demande, n'ont pas atteint l'âge de 21 ans.
jaar niet bereikt hebben.
Het regeerakkoord dat op 9 oktober werd gesloten voorzag inderdaad dat En effet, l'accord de gouvernement conclu le 9 octobre prévoyait
voor de nieuwe instroom onder de leeftijd van 21 jaar het recht op een l'ouverture du droit aux allocations d'insertion « après obtention du
inschakelingsuitkering wordt gekoppeld aan een minimale diplôme ou du certificat correspondant au niveau d'études requis
diplomavereiste, waarbij deze extra voorwaarde geldt zolang de actuellement pour être admis », cette condition étant levée lorsque le
betrokkene de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt. demandeur d'allocations atteint l'âge de 21 ans.
In toepassing van het regeerakkoord heeft het koninklijk besluit van
30 december 2014, samen met de andere wijzigingen die aan het L'arrêté royal du 30 décembre 2014 a, entre autres modifications
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de apportées à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation
werkloosheidsreglementering werden aangebracht, deze bijkomende du chômage, en application de l'accord de gouvernement, introduit
diplomavoorwaarde voor de jongeren onder 21 jaar ingevoerd. cette condition supplémentaire d'obtention de diplômes pour les jeunes de moins de 21 ans.
Vermits de lijst van studierichtingen en opleidingen bekrachtigd door Eu égard au caractère trop restrictif de la liste d'études et de
een diploma of een getuigschrift dat tot inschakelingsuitkeringen formations sanctionnées par un diplôme ou un certificat pouvant donner
toegang verleent te beperkend geformuleerd was, werd door de federale accès aux allocations d'insertion, une large concertation a été
minister van Werk een breed overleg georganiseerd met de verschillende organisée par le ministre fédéral de l'Emploi avec les différents
gemeenschaps- en gewestelijke ministers bevoegd op het vlak van onderwijs en beroepsopleiding. ministres communautaires et régionaux compétents en matière
De bepalingen van onderhavig ontwerp van koninklijk besluit, alsook d'enseignement et de formation professionnelle.
die van het ontwerp van ministerieel besluit tot invoeging van een Les dispositions du présent projet d'arrêté royal, ainsi que du projet
hoofdstuk IVbis houdende een artikel 6 in het ministerieel besluit van d'arrêté ministériel insérant un chapitre IVbis portant un article 6
26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de dans l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités
werkloosheidsreglementering, dat eraan gekoppeld is, geven concreet d'application de la réglementation du chômage, qui y est lié,
vorm aan het akkoord dat na dit overleg tussen de ministers tot stand concrétisent l'accord intervenu entre les ministres, à l'issue de
is gekomen. Onderhavig ontwerp houdt rekening met alle opmerkingen die cette concertation. Le présent projet prend en compte l'ensemble des
door de Raad van State werden geformuleerd in zijn advies nr. remarques formulées par le Conseil d'Etat dans son avis n° 58.073/1/V
58.073/1/V van 8 september 2015. du 8 septembre 2015.
De opmerking met betrekking tot de vermindering van het niveau van de La remarque portant sur la diminution du niveau de protection accordée
bescherming die aan jonge werkzoekenden wordt geboden moet in een aux jeunes demandeurs d'emploi doit être examinée dans un contexte
bredere context worden onderzocht, hierbij rekening houdend met alle plus large, tenant compte d'un ensemble de mesures qui ont été prises
maatregelen die door de regering werden genomen en die genoegzaam par le gouvernement, qui témoignent à suffisance de la volonté de
blijk geven van haar wens om op termijn te komen tot een sterke daling
van de werkloosheid, door middel van een aantal maatregelen ter celui-ci d'arriver, à terme, à une forte réduction du chômage, au
bevordering van de werkgelegenheid. moyen d'un ensemble de mesures favorisant l'emploi.
Talrijke bepalingen werden inderdaad vastgesteld om de arbeidsmarkt te En effet, de nombreuses dispositions ont été mises en place afin de
stimuleren, met name wat jonge werknemers betreft: de programmawet van stimuler le marché du travail, notamment en ce qui concerne les jeunes
19 december 2014 verminderde de werkgeversbijdragen voor de eerste travailleurs : la loi-programme du 19 décembre 2014 a diminué les
cotisations patronales pour les premiers engagements, la loi-programme
aanwervingen, de programmawet van 10 augustus 2015 verhoogde het du 10 août 2015 a augmenté le montant du bonus à l'emploi, et l'arrêté
bedrag van de werkbonus, en het koninklijk besluit van 20 juli 2015 royal du 20 juillet 2015 portant l'adaptation de certains montants
houdende de aanpassing van sommige bedragen in het kader van het d'allocations dans le cadre de l'utilisation de l'enveloppe bien-être
gebruik van de welvaartsenveloppe 2015-2016 verhoogde het bedrag van 2015-2016 a relevé le montant de plusieurs allocations sociales, parmi
meerdere sociale uitkeringen, waaronder de inschakelingsuitkeringen.
De budgettaire impact van dergelijke maatregelen vormt ruimschoots een lesquelles les allocations d'insertion.
tegengewicht voor de negatieve impact die de bepalingen van onderhavig L'impact budgétaire de telles mesures contrebalance largement l'impact
ontwerp met zich meebrengen. négatif qu'entraînent les dispositions du présent projet.
De opmerking met betrekking tot een eventuele discriminatie tussen La remarque portant sur une éventuelle discrimination entre les jeunes
jonge werkzoekenden, naargelang ze al dan niet de leeftijd van 21 jaar demandeurs d'emploi, selon qu'ils aient, ou non, atteint l'âge de 21
bereikt hebben, dient van haar kant beoordeeld te worden in het licht ans doit être, quant à elle, examinée au regard de la jurisprudence de
van de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, volgens dewelke de la Cour constitutionnelle, selon laquelle les règles
grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie niet constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent
uitsluiten dat een verschil in behandeling tussen categorieën van pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories
personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
criterium berust en redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het hoofddoel dat de regering nastreeft is de jongeren maximaal te L'objectif fondamental qui est poursuivi par le gouvernement est de
stimuleren om een diploma of een getuigschrift te behalen teneinde hun stimuler au maximum les jeunes à obtenir un diplôme ou un certificat
kansen op inschakeling in de arbeidsmarkt te verhogen. Vermits de améliorant leurs chances d'insertion sur le marché de l'emploi. La
leerplicht voor jongeren tot 18 jaar geldt, wordt een eerste diploma scolarité étant obligatoire jusqu'à l'âge de 18 ans, l'obtention d'un
over het algemeen op die leeftijd behaald (of, in sommige gevallen, op premier diplôme se produit généralement à cet âge (ou, dans certains
19 jaar). cas, à 19 ans).
De vaststelling van de termijn tot de leeftijd van 21 jaar lijkt Le délai fixé jusqu'à l'âge de 21 ans semble un délai raisonnable pour
redelijk om aan de jongeren die hun studies op het einde van hun permettre aux jeunes qui à la fin de leur obligation scolaire n'ont
leerplicht niet met vrucht beëindigd hebben de kans te bieden in pas terminé leur scolarité avec fruits de refaire une tentative, dans
hetzelfde of in een parallel onderwijscircuit een nieuwe poging te le même circuit d'enseignement ou dans un circuit parallèle, afin
ondernemen om alsnog een diploma of een getuigschrift te behalen. d'obtenir quand même un diplôme ou un certificat. Si, passé ce délai,
Indien men na het verstrijken van deze termijn moet vaststellen dat er le constat doit être fait qu'aucun diplôme ou certificat n'a été
geen enkel diploma of getuigschrift behaald werd, dan kan het recht op obtenu, le droit aux allocations d'insertion pourra être ouvert.
inschakelingsuitkeringen worden toegekend.
Dit criterium van 21 jaar werd vastgesteld op grond van een objectieve Ce critère de 21 ans a été fixé sur base d'une analyse objective et
en redelijke analyse van de situatie, hierbij rekening houdend, tegelijk met de realiteit van talrijke schooluitvallen en met de wil van de regering om aan een zo groot mogelijke groep jongeren betere kansen op werkgelegenheid te bieden. Zoals hun naam het aangeeft zijn de inschakelingsuitkeringen geen doel op zich. Zij strekken ertoe de actieve zoektocht van jongeren naar werk te stimuleren en deze zoektocht zal ongetwijfeld worden begunstigd indien de verkrijging van de uitkeringen wordt gekoppeld aan het verwerven van een diploma. Het is dus niet onredelijk een leeftijdsvoorwaarde aan de diplomavereiste te koppelen. Ik heb de eer te zijn, raisonnable de la situation, tenant compte, à la fois, de la réalité de nombreux échecs scolaires et de la volonté du gouvernement d'offrir à un maximum de jeunes de meilleures opportunités d'emploi. En effet, les allocations d'insertion, comme leur nom l'indique, ne sont pas un but en soi. Elles ont pour objectif de stimuler les jeunes vers la recherche active d'un emploi et cette recherche sera certes favorisée si l'obtention des allocations est couplée avec l'acquisition d'un diplôme. Il n'est donc pas déraisonnable d'adjoindre une condition d'âge à la condition d'exigence d'un diplôme. J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige, le très respectueux,
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en de Minister van Werk, Le Vice-Premier Ministre et le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
23 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 36 23 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 36 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
werkloosheidsreglementering
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1septies,
tweede lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; travailleurs, article 7, § 1septies, alinéa 2, inséré par la loi du 25 avril 2014;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du
werkloosheidsreglementering; chômage;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 18 juni 2015; le 18 juin 2015;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2015;
juni 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2015; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015;
Gelet op advies 58.073/1/V van de Raad van State, gegeven op 8 Vu l'avis 58.073/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2015, en
september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 36 van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.A l'article 36 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, worden volgende portant réglementation du chômage, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1°) § 1, eerste lid, 2°, h), ingevoegd bij koninklijk besluit van 13 1°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, h), inséré par l'arrêté royal du 13
december 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 februari décembre 1996 et modifié par l'arrêté royal du 11 février 2003, est
2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
"h) ofwel studies of een vorming gevolgd hebben in een andere staat « h) soit avoir suivi des études ou une formation dans un autre Etat
van de Europese Economische Ruimte indien volgende voorwaarden membre de l'Espace Economique Européen, si les conditions suivantes
gelijktijdig vervuld zijn : sont remplies simultanément :
- de jonge werknemer legt documenten voor waaruit blijkt dat de studie - le jeune travailleur présente des documents dont il ressort que les
of de vorming van hetzelfde niveau en gelijkwaardig zijn aan deze études ou la formation sont de même niveau et équivalentes à celles
vermeld in de voormelde litterae; mentionnées aux litterae précédents;
- op het ogenblik van de uitkeringsaanvraag is de jonge werknemer als - au moment de la demande d'allocations, le jeune est, comme enfant,
kind ofwel ten laste van in België verblijvende migrerende werknemers
in de zin van artikel 45 van het Verdrag betreffende de werking van de soit à charge de travailleurs migrants au sens de l'article 45 du
Europese Unie, ofwel ten laste van migrerende werknemers die in België Traité de l'Union Européenne, qui résident en Belgique, soit à charge
verblijven in het kader van de vrijheid van vestiging als zelfstandige de travailleurs migrants qui résident en Belgique dans le cadre de la
in de zin van artikel 49 van dit verdrag;"; liberté d'établissement comme indépendant au sens de l'article 49 du
2°) § 1, eerste lid, 2°, j), ingevoegd bij koninklijk besluit van 11 même traité; »; 2°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, j), inséré par l'arrêté royal du 11
februari 2003 wordt vervangen door de volgende bepaling : février 2003, est remplacé par la disposition suivante :
« j) ofwel een bewijsstuk bekomen hebben afgeleverd door een « j) soit avoir obtenu un titre délivré par une Communauté établissant
Gemeenschap dat de gelijkwaardigheid vaststelt met het getuigschrift l'équivalence au certificat visé sous b) ou un titre donnant accès à
bedoeld onder b) of een toelatingsbewijs dat toegang geeft tot het l'enseignement supérieur; ce littera n'est d'application qu'à
hoger onderwijs; deze littera geldt evenwel slechts op voorwaarde dat condition que le jeune travailleur soit, a suivi préalablement au
de jonge werknemer ofwel voorafgaandelijk ten minste zes jaar studies moins six années d'études dans un établissement d'enseignement
gevolgd heeft in een onderwijsinstelling opgericht, gesubsidieerd of organisé, reconnu ou subventionné par une Communauté, soit démontre
erkend door een Gemeenschap, ofwel het bestaan aantoont van een l'existence d'un lien effectif avec le marché du travail belge, par
werkelijke band met de Belgische arbeidsmarkt door een tewerkstelling une occupation comme travailleur salarié en Belgique pendant au moins
als loontrekkende werknemer in België gedurende ten minste 78 78 jours de travail au sens de l'article 37, ou par un établissement
arbeidsdagen in de zin van artikel 37, of door een vestiging als
zelfstandige in hoofdberoep in België gedurende ten minste 3 maanden; comme indépendant à titre principal en Belgique pendant au moins 3
»; mois; »;
3°) § 1/1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 december 2014, 3°) le § 1/1, inséré par l'arrêté royal du 30 décembre 2014, est
wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
" § 1/1. De jonge werknemer die op het tijdstip van de « § 1/1. Le jeune travailleur qui, au moment de la demande
uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, moet d'allocations, n'a pas atteint l'âge de 21 ans, doit, sous réserve des
onverminderd de andere bepalingen van dit artikel, aantonen dat hij : autres dispositions du présent article, prouver :
1° ofwel in het bezit is van een diploma van het secundair onderwijs; 1° soit qu'il possède un diplôme de l'enseignement secondaire;
2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft 2° soit qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en
voleindigd; alternance;
3° ofwel in het bezit is van een diploma, getuigschrift of attest dat 3° soit qu'il est en possession d'un diplôme, un certificat ou une
voorkomt op een lijst bevattende : attestation qui se trouvent sur une liste contenant :
a) de diploma's bedoeld in 1°; a) les diplômes visés au 1°;
b) het bewijs van het integraal en met succes voleindigen van een b) la preuve qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en
alternerende opleiding bedoeld in 2°; alternance, visée au 2°;
c) de diploma's, getuigschriften en attesten die, voor de toepassing c) les diplômes, les certificats et les attestations qui, pour
van deze paragraaf, door de Minister, na advies van het beheerscomité, l'application du présent paragraphe, sont déclarés équivalant avec les
gelijkwaardig worden verklaard met de diploma's bedoeld in a) of met diplômes visés au a) ou avec la preuve visée au b), par le Ministre,
het bewijs bedoeld in b); après avis du Comité de gestion,
4° ofwel een bewijsstuk bekomen heeft, afgeleverd door een 4° soit qu'il a obtenu un titre délivré par une Communauté établissant
Gemeenschap, dat de gelijkwaardigheid vaststelt met het diploma of l'équivalence avec le diplôme visé au 1° à 3° ou possède un titre
getuigschrift bedoeld in 1° tot 3°, of in het bezit is van een d'admission donnant accès à l'enseignement supérieur; la présente
toelatingsbewijs dat toegang geeft tot het hoger onderwijs; deze disposition s'applique toutefois uniquement à la condition que le
bepaling geldt evenwel slechts op voorwaarde dat de jonge werknemer : jeune travailleur :
a) ofwel voorafgaandelijk ten minste zes jaar studies gevolgd heeft in a) soit a suivi préalablement au moins six années d'études dans un
een onderwijsinstelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door een établissement d'enseignement organisé, reconnu ou subventionné par une
Gemeenschap; Communauté;
b) ofwel het bestaan aantoont van een werkelijke band met de Belgische b) soit démontre l'existence d'un lien effectif avec le marché du
arbeidsmarkt door een tewerkstelling als loontrekkende werknemer in travail belge, par une occupation comme travailleur salarié en
België gedurende ten minste 78 arbeidsdagen in de zin van artikel 37 Belgique pendant au moins 78 jours de travail au sens de l'article 37,
of door een vestiging als zelfstandige in hoofdberoep in België ou par un établissement comme indépendant à titre principal en
gedurende ten minste 3 maanden; Belgique pendant au moins 3 mois;
c) ofwel op het ogenblik van de uitkeringsaanvraag, als kind ten laste c) soit au moment de la demande d'allocations, est, comme enfant, à
is van in België verblijvende migrerende werknemers in de zin van
artikel 45 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese charge de travailleurs migrants au sens de l'article 45 du Traité sur
Unie; le fonctionnement de l'Union Européenne, qui résident en Belgique;
d) ofwel op het ogenblik van de uitkeringsaanvraag, als kind ten laste d) soit au moment de la demande d'allocations, est, comme enfant, à
charge de travailleurs migrants qui résident en Belgique dans le cadre
is van migrerende werknemers die in België verblijven in het kader van de la liberté d'établissement comme indépendant au sens de l'article
de vrijheid van vestiging als zelfstandige in de zin van artikel 49 49 du Traité sur le fonctionnement de l'Union Européenne;
van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.
In geval van toepassing van het vorige lid worden, voor de toepassing Au cas d'application de l'alinéa précédent, pour l'application du § 1er,
van § 1, eerste lid, 3° en 4°, de activiteiten voorzien in het studie- alinéa 1er, 3° et 4°, les activités prévues dans le programme d'étude,
leertijd- of opleidingsprogramma dat leidt tot de uitreiking van het d'apprentissage ou de formation qui mène à la remise d'un diplôme ou
diploma of getuigschrift bedoeld in het vorige lid, gelijkgesteld met un certificat visé à l'alinéa précédent, sont assimilées aux activités
de in § 1 vermelde activiteiten.". mentionnées au § 1er. ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2015.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2015.

Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 september 2015. Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^