Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de bevordering van de beroepsofficieren, het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van het reservekader en het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et a l'avancement des officiers de carrière, l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve et l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des officiers du cadre actif des forces armées et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de major |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
23 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 23 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril |
koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de | 1959 relatif à la position et a l'avancement des officiers de |
bevordering van de beroepsofficieren, het koninklijk besluit van 25 | carrière, l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des |
oktober 1963 betreffende het statuut van de onderofficieren van het | |
actief kader van de krijgsmacht, het koninklijk besluit van 28 juli | sous-officiers du cadre actif des forces armées, l'arrêté royal du 28 |
1995 betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van het | juillet 1995 relatif à la procédure d'appréciation des militaires du |
actief kader en van het reservekader en het koninklijk besluit van 12 | cadre actif et du cadre de réserve et l'arrêté royal du 12 août 2003 |
augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van de officieren | relatif à la formation continuée des officiers du cadre actif des |
van het actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de | forces armées et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au |
bevordering tot de graad van majoor | grade de major |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 1 maart 1958 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 1er mars 1958 relative au statut des officiers de |
beroepsofficieren van de krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 10, | carrière des forces armées, notamment les articles 10, modifié par les |
gewijzigd bij de wetten van 26 juli 1962, 6 juli 1967, 27 december | lois des 26 juillet 1962, 6 juillet 1967, 27 décembre 1973, 13 juillet |
1973, 13 juli 1976 en 28 december 1990, 12bis, ingevoegd bij de wet | 1976 et 28 décembre 1990, 12bis, inséré par la loi du 20 mai 1994 et |
van 20 mei 1994 en gewijzigd bij de wet van 27 maart 2003, 21, §§ 2 en | modifié par la loi du 27 mars 2003, 21, §§ 2 et 4, remplacés par la |
4, vervangen bij de wet van 16 maart 2000, 26bis, § 2, ingevoegd bij | loi du 16 mars 2000, 26bis, § 2, inséré par la loi du 11 juin 1998, |
de wet van 11 juni 1998, 38bis, ingevoegd bij de wet van 28 december | 38bis, inséré par la loi du 28 décembre 1990, et 41, alinéa 1er, |
1990, en 41, eerste lid, vervangen bij de wet van 28 december 1990; | remplacé par la loi du 28 décembre 1990; |
Gelet op de wet van 27 december 1961 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 27 décembre 1961 relative au statut des sous-officiers du |
onderofficieren van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid | |
op de artikelen 15bis, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994, 23, | cadre actif des forces armées, notamment les articles 15bis, inséré |
vervangen bij de wet van 16 maart 2000, 39bis, ingevoegd bij de wet | par la loi du 20 mai 1994, 23, remplacé par la loi du 16 mars 2000, |
van 20 mei 1994 en gewijzigd bij de wet van 22 maart 2001, en 46, | 39bis, inséré par la loi du 20 mai 1994 et modifié par la loi du 22 |
gewijzigd bij de wet van 20 mei 1994; | mars 2001, et 46 modifié par la loi du 20 mai 1994; |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires du |
vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht, inzonderheid op | cadre actif des forces armées, notamment l'article 9bis, inséré par la |
artikel 9bis, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1994; | loi du 20 mai 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1959 relatif à la position et à |
en de bevordering van de beroepsofficieren, inzonderheid op de | |
artikelen 3, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 | l'avancement des officiers de carrière, notamment les articles 3, |
november 2002, 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 november | alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 5 novembre 2002, 4, modifié |
2002, 7, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 november | par l'arrêté royal du 5 novembre 2002, 7, § 2, remplacé par l'arrêté |
2002, 15, vervangen bij de koninklijke besluiten van 30 april 1980 en | royal du 5 novembre 2002, 15, remplacé par les arrêtés royaux des 30 |
25 juni 1991, 21, eerste lid, en 30ter, ingevoegd bij het koninklijk | avril 1980 et 25 juin 1991, 21, alinéa 1er, et 30ter, inséré par |
besluit van 10 januari 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit | l'arrêté royal du 10 janvier 2001 et modifié par l'arrêté royal du 5 |
van 5 november 2002; | novembre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au statut des |
statuut van de onderofficieren van het actief kader van de | |
krijgsmacht, inzonderheid op de artikelen 3, gewijzigd bij de | sous-officiers du cadre actif des forces armées, notamment les |
koninklijke besluiten van 13 januari 2003 en 27 maart 2003, 23bis, | articles 3, modifié par les arrêtés royaux des 13 janvier 2003 et 27 |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 januari 2001 en gewijzigd | mars 2003, 23bis, inséré par l'arrêté royal du 10 janvier 2001 et |
bij het koninklijk besluit van 27 maart 2003, en 88bis, ingevoegd bij | modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2003, et 88bis, inséré par |
het koninklijk besluit van 27 mei 1975; | l'arrêté royal du 27 mai 1975; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure |
beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van | d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve, |
het reservekader, inzonderheid op de artikelen 9, gewijzigd bij de | notamment les articles 9, modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier |
koninklijke besluiten van 30 januari 1998, 20 juli 1998, 21 december | 1998, 20 juillet 1998, 21 décembre 2001 et 26 septembre 2002, 11, 12, |
2001 en 26 september 2002, 11, 12, 13, vierde en vijfde lid, 20, 21, | 13, alinéas 4 et 5, 20, 21 et 22; |
en 22; Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif à la formation continuée des |
voortgezette vorming van de officieren van het actief kader van de | officiers du cadre actif des forces armées et aux épreuves |
krijgsmacht en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van | professionnelles pour l'avancement au grade de major, notamment |
majoor, inzonderheid op artikel 26, § 2; | l'article 26, § 2; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 30 juli 2004; | forces armées, clôturé le 30 juillet 2004; |
Gelet op het advies Nr 37.608/2/V van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 37.608/2/V du Conseil d'Etat, donné le 30 août 2004; |
augustus 2004; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de Franse tekst van artikel 3, tweede lid, van het |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 7 avril |
koninklijk besluit van 7 april 1959 betreffende de stand en de | 1959 relatif à la position et à l'avancement des officiers de |
bevordering van de beroepsofficieren, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 5 november 2002, worden de woorden « en activité de | carrière, modifié par l'arrêté royal du 5 novembre 2002, les mots « en |
service « vervangen door de woorden « en service actif ». | activité de service » sont remplacés par les mots « en service actif |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij het |
». Art. 2.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt vervangen als volgt : | novembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel. 4. De Minister van Landsverdediging is voorzitter van die | « Article. 4. Le ministre de la Défense préside ces comités sans avoir |
comités, maar heeft geen medebeslissende stem. | voix délibérative. |
Bij afwezigheid van de Minister is de chef defensie, bij zijn | En cas d'absence du Ministre, le chef de la défense, en son absence, |
afwezigheid, de vice-chef defensie of, bij hun afwezigheid, de | le vice-chef de la défense ou, en leur absence, l'officier général le |
opperofficier met de meeste anciënniteit in de hoogste graad voorzitter van het comité. | plus ancien dans le grade le plus élevé préside le comité. |
De Minister van Landsverdediging wijst een aan de algemene directie | Le Ministre de la Défense désigne un officier affecté à la direction |
human resources verbonden officier aan als secretaris van de comités; | générale human resources comme secrétaire des comités; cet officier a |
die officier heeft adviserende stem. | voix consultative. |
De hoogste militaire overheid van de cel Defensie mag, voorzover zij | La plus haute autorité militaire de la cellule Défense peut, pour |
benoemd is tot een hogere graad dan die van de officieren van wie de | autant qu'elle soit nommée à un grade supérieur à celui des officiers |
kandidatuur wordt onderzocht, de zittingen van de comités bijwonen. | dont la candidature est examinée, assister aux séances des comités. |
Zij heeft er een adviserende stem. » | Elle y a voix consultative. » |
Art. 3.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.L'article 7, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 5 november 2002, wordt vervangen als volgt : | du 5 novembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Voor alle bevorderingscomités brengt de chef defensie of, bij | « § 2. Pour tous les comités d'avancement, le chef de la défense ou, |
zijn afwezigheid, de overheid bedoeld in artikel 4, tweede lid, een | en son absence, l'autorité visée à l'article 4, alinéa 2, donne un |
gemotiveerd advies uit over de kandidaten. Op de door de Minister van | avis motivé sur les candidats. Il présente les candidatures au comité |
Landsverdediging vastgestelde wijze, draagt hij de kandidaturen voor | d'avancement selon les règles établies par le ministre de la Défense. |
bij het bevorderingscomité. Hij mag zich laten bijstaan door de | Il peut se faire assister par le directeur général human resources ou |
directeur generaal human resources of de door deze laatste aangewezen | par l'autorité désignée par ce dernier. Pour tous les comités |
overheid. Voor alle bevorderingscomités voor hoofdofficieren mag deze | d'avancement pour officiers supérieurs, cette autorité appartenant à |
overheid behorende tot de algemene directie human resources zich laten | la direction générale human resources, peut se faire assister par un |
bijstaan door één of meerdere van zijn medewerkers. » | ou plusieurs de ses collaborateurs. » |
Art. 4.In artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij de |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, remplacé par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 30 april 1980 en 25 juni 1991, wordt het | royaux des 30 avril 1980 et 25 juin 1991, les mots « force navale » |
woord « zeemacht » vervangen door het woord « marine ». | sont remplacés par le mot « marine ». |
Art. 5.In artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 5.Dans l'article 21, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « land- en de zeemacht en van de troepen van de medische | |
dienst » vervangen door de woorden « landmacht, van de marine en van | force navale et des troupes du service médical » sont remplacés par |
het medisch ondersteunend korps ». | les mots « marine et du corps support médical ». |
Art. 6.In artikel 30ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.Dans l'article 30ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 januari 2001 en gewijzigd bij het koninklijk | du 10 janvier 2001 et modifié par l'arrêté royal du 5 novembre 2002, |
besluit van 5 november 2002, worden de woorden « der beroepsofficieren | les mots « terrestre, aérienne et navale et du service médical, ainsi |
van de land-, de lucht-, de zeemacht en de medische dienst en der | |
reserveofficieren van alle krijgsmachtdelen en van de medische dienst | |
» vervangen door de woorden « van de beroepsofficieren van de | que des officiers de réserve de toutes les forces armées et du service |
krijgsmacht ». | médical » sont remplacés par le mot « armées ». |
Art. 7.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1963 |
Art. 7.A l'article 3 de l'arrêté royal du 25 octobre 1963 relatif au |
betreffende het statuut van de onderofficieren van het actief kader | statut des sous-officiers du cadre actif des forces armées, modifié |
van de krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 | |
januari 2003 en 27 maart 2003, worden de volgende wijzigingen | par les arrêtés royaux des 13 janvier 2003 et 27 mars 2003, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Voor de onderofficieren van elk krijgsmachtdeel wordt een | « § 1er. Pour les sous-officiers de chaque force, un comité |
bevorderingscomité ingericht voor elk korps, in voorkomend geval elke | d'avancement est organisé pour chaque corps, le cas échéant chaque |
specialiteit. »; | spécialité. »; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De directeur-generaal human resources of de door hem aangewezen | « § 2. Le directeur général human resources ou l'autorité désignée par |
overheid, is voorzitter van de comités. | lui, préside les comités. |
Deze overheid moet tot de algemene directie human resources behoren en | Cette autorité doit appartenir à la direction générale human resources |
van het niveau opperofficier zijn. Indien deze overheid deel uitmaakt | et être du niveau officier général. Toutefois, si cette autorité fait |
van de divisie evaluatie en coördinatie mag zij evenwel van het niveau | partie de la division évaluation et coordination, elle peut être du |
kolonel zijn. | niveau colonel. |
Naast de voorzitter, zijn deze comités samengesteld uit beroeps- of | Outre le président, ces comités sont composés d'officiers de carrière |
aanvullingsofficieren en hoofdonderofficieren van dezelfde graad, en | ou de complément et de sous-officiers supérieurs du même grade, et le |
in voorkomend geval van de hogere graad dan die waarvoor de kandidaat | cas échéant du grade supérieur, à celui pour lequel le candidat est |
ingeschreven is. Deze leden moeten in werkelijke dienst zijn. » | inscrit. Ces membres doivent être en service actif. » |
Art. 8.In artikel 23bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.Dans l'article 23bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 10 januari 2001 en gewijzigd bij het koninklijk | du 10 janvier 2001 et modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2003, les |
besluit van 27 maart 2003, worden de woorden « der land-, lucht-, en | |
zeemacht en van de medische dienst » vervangen door de woorden « van | mots « terrestre, aérienne et navale et du service médical » sont |
de krijgsmacht ». | remplacés par le mot « armées ». |
Art. 9.In artikel 88bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 9.Dans l'article 88bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 mei 1975, worden de woorden « de lucht- en | du 27 mai 1975, les mots « et navale » sont remplacés par les mots « |
de zeemacht » vervangen door de woorden « de luchtmacht en de marine ». | et de la marine ». |
Art. 10.Overal in de Franse tekst van het koninklijk besluit van 28 |
Art. 10.Partout dans le texte de l'arrêté royal du 28 juillet 1995 |
juli 1995 betreffende de beoordelingsprocedure voor de militairen van | relatif à la procédure d'appréciation des militaires du cadre actif et |
het actief kader en van het reservekader, gewijzigd bij de koninklijke | du cadre de réserve, modifié par les arrêtés royaux du 30 janvier |
besluiten van 30 januari 1998, 20 juli 1998, 21 december 2001, 26 | 1998, 20 juillet 1998, 21 décembre 2001, 26 septembre 2002 et 3 mai |
september 2002 en 3 mei 2003, moeten de woorden « Défense nationale » | 2003, les mots « Défense nationale » doivent être remplacés par le mot |
worden vervangen door het woord « Défense ». | « Défense ». |
Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 11.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 30 januari 1998, 20 juli 1998, 21 december | du 30 janvier 1998, 20 juillet 1998, 21 décembre 2001 et 26 septembre |
2001 en 26 september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2002, sont apportées les modifications suivantes : |
1° paragraaf 1bis wordt aangevuld met de volgende leden : | 1° le § 1erbis est complété par les alinéas suivants : |
« Evenwel, wanneer de rechtstreekse functionele overste van de | « Toutefois, lorsque le chef fonctionnel direct du militaire évalué |
beoordeelde militair een burger is die naargelang het geval, de | est un civil occupant selon le cas, la fonction d'inspecteur général |
functie van inspecteur-generaal bemiddelaar, de functie van | médiateur, la fonction de directeur général ou celle de sous-chef |
directeur-generaal of die van onderstafchef uitoefent, is de eerste | d'état-major, le premier évaluateur est un officier supérieur ou |
beoordelaar een hoofd- of opperofficier die aan de voorwaarden bedoeld | général qui répond aux conditions visées à l'article 4, § 1er, désigné |
in artikel 4, § 1, beantwoordt, aangewezen door de chef defensie. In | par le chef de la défense. Dans ce cas, il n'est plus émis d'autre |
dat geval wordt er geen verdere beoordeling meer uitgebracht. | appréciation. |
In geval van bezwaar tegen de inhoud van deze evaluatie, wordt | En cas d'objection contre le contenu de cette évaluation, une |
desondanks een eindbeoordeling uitgebracht door een opperofficier | appréciation finale est néanmoins établie par un officier général |
aangewezen door de chef defensie. | désigné par le chef de la défense. |
Deze opperofficier moet bekleed zijn met een hogere graad dan de | Cet officier général doit être revêtu d'un grade supérieur au premier |
eerste beoordelaar of meer anciënniteit hebben in dezelfde graad. Hij | évaluateur ou être plus ancien dans le même grade. Il ne peut être le |
mag geen echtgenoot of een bloed- of aanverwant tot de vierde graad | conjoint ou un parent ou allié du militaire évalué jusqu'au quatrième |
van de beoordeelde militair zijn en er mogen geen feiten of | |
omstandigheden bestaan die hem tot een subjectieve beoordeling zou | degré et il ne peut exister des faits ou circonstances qui pourraient |
kunnen brengen. »; | le conduire à opérer une évaluation subjective. »; |
2° paragraaf 2, derde lid, wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2, alinéa 3, est remplacé par les alinéas suivants : |
« In het in het eerste lid bedoelde geval is de eerste beoordelaar een | « Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le premier évaluateur est un |
officier die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 4, § 1, | officier qui répond aux conditions visées à l'article 4, § 1er, |
beantwoordt, aangewezen door de directeur-generaal human resources. | désigné par le directeur général human resources. Cet officier remplit |
Deze officier vult de evaluatienota bedoeld in dit besluit in, waaraan | la note d'évaluation visée au présent arrêté, à laquelle le document |
het in het eerste lid bedoelde document wordt gehecht. In dat geval | visé à l'alinéa 1er est joint. Dans ce cas, il n'est plus émis d'autre |
wordt er geen verdere beoordeling meer uitgebracht. | appréciation. |
In geval van bezwaar tegen de inhoud van deze evaluatie, wordt | En cas d'objection contre le contenu de cette évaluation, une |
niettemin een eindbeoordeling uitgebracht door een hoofd- of | appréciation finale est néanmoins établie par un officier supérieur ou |
opperofficier aangewezen door de directeur-generaal human resources | général désigné par le directeur général human resources conformément |
overeenkomstig de bepalingen van paragraaf 1bis, zesde lid. »; | aux dispositions du paragraphe 1bis, alinéa 6. »; |
3° paragraaf 2, vierde lid, voortaan het vijfde lid, wordt vervangen | 3° le § 2, alinéa 4, est remplacé par l'alinéa suivant formant |
als volgt : | dorénavant l'alinéa 5 : |
« In het in het tweede lid bedoelde geval, is de tweede beoordelaar de | « Dans le cas visé à l'alinéa 2, le deuxième évaluateur est le chef |
rechtstreekse functionele overste van de eerste beoordelaar voorzover | fonctionnel direct du premier évaluateur pour autant que ce deuxième |
deze tweede beoordelaar een Belgische militair is. Indien dit niet het | évaluateur soit un militaire belge. Si tel n'est pas le cas, le |
geval is, wordt de tweede beoordelaar een hoofd- of opperofficier | deuxième évaluateur est un officier supérieur ou général désigné par |
aangewezen door de directeur-generaal human resources overeenkomstig | le directeur général human resources conformément aux dispositions du |
de bepalingen van paragraaf 1bis, zesde lid. »; | paragraphe 1bis, alinéa 6. »; |
4° in § 3, tweede lid, worden de woorden « een syndicale organisatie » | 4° dans le § 3, alinéa 2, les mots « d'une organisation syndicale » |
vervangen door de woorden « een vakorganisatie »; | sont remplacés par les mots « d'un syndicat »; |
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 5° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Wanneer het hoofd van het Militaire Huis van de Koning, de chef | « § 4. Lorsque le chef de la Maison Militaire du Roi, le chef de la |
defensie, de hoogste militaire overheid van de cel Defensie, de | défense, la plus haute autorité militaire de la cellule Défense, le |
vice-chef defensie, de inspecteur-generaal bemiddelaar, een | vice-chef de la défense, l'inspecteur général médiateur, un directeur |
directeur-generaal of een onderstafchef zichzelf moet wraken als | général ou un sous-chef d'état-major doit se récuser en tant que |
eerste, tweede of derde beoordelaar, dan wordt de evaluatie | premier, deuxième ou troisième évaluateur, l'évaluation est émise par |
uitgebracht door een opperofficier aangewezen door : | un officier général désigné par : |
1° de Minister van Landsverdediging, wanneer de evaluatie opgesteld is | 1° le Ministre de la Défense, lorsque l'évaluation est établie par le |
door het hoofd van het Militaire Huis van de Koning, de chef defensie, | chef de la Maison Militaire du Roi, le chef de la défense, la plus |
de hoogste militaire overheid van de cel Defensie of de vice-chef | haute autorité militaire de la cellule Défense ou le vice-chef de la |
defensie; | défense; |
2° de chef defensie, in de andere gevallen. »; | 2° le chef de la défense, dans les autres cas. »; |
6° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 6° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 5. Wanneer een evaluatie opgesteld is door het hoofd van het | « § 5. Lorsqu'une évaluation est établie par le chef de la Maison |
Militaire Huis van de Koning, de chef defensie, de hoogste militaire | Militaire du Roi, le chef de la défense, la plus haute autorité |
overheid van de cel Defensie, de vice-chef defensie, de | militaire de la cellule Défense, le vice-chef de la défense, |
inspecteur-generaal bemiddelaar, een directeur-generaal of een | l'inspecteur général médiateur, un directeur général ou un sous-chef |
onderstafchef, wordt er geen verdere beoordeling meer uitgebracht. | d'état-major, il n'est plus émis d'autre appréciation. |
In geval van bezwaar tegen de inhoud van een evaluatie uitgebracht | En cas d'objection contre le contenu d'une évaluation émise par une de |
door een van deze overheden in hoedanigheid van eerste of tweede | ces autorités en qualité de premier ou deuxième évaluateur, une |
beoordelaar, wordt niettemin een eindbeoordeling uitgebracht door een | appréciation finale est néanmoins établie par un officier général |
opperofficier aangewezen door : | désigné par : |
1° de Minister van Landsverdediging, wanneer de evaluatie opgesteld is | 1° le Ministre de la Défense, lorsque l'évaluation est établie par le |
door het hoofd van het Militaire Huis van de Koning, de chef defensie, | chef de la Maison Militaire du Roi, le chef de la défense, la plus |
de hoogste militaire overheid van de cel Defensie of de vice-chef | haute autorité militaire de la cellule Défense ou le vice-chef de la |
defensie; | défense; |
2° de chef defensie, in de andere gevallen. » | 2° le chef de la défense, dans les autres cas. » |
Art. 12.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 11, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Indien de eerste beoordelaar van mening is dat hij zijn evaluatie | « Si le premier évaluateur estime ne pas devoir modifier son |
niet hoeft te wijzigen noch beschouwingen hoeft toe te voegen aan het | évaluation ni joindre de considérations au sujet de ce mémoire, il |
verweerschrift, dagtekent en ondertekent hij het verweerschrift en | |
zendt de evaluatienota en het verweerschrift naar de tweede | date et signe le mémoire et transmet la note d'évaluation et le |
beoordelaar. »; | mémoire au deuxième évaluateur. »; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Iedere beschouwing die de eerste beoordelaar in verband met dit | « Toute considération que le premier évaluateur jugerait utile de |
verweerschrift nodig mocht achten toe te voegen evenals de punten | joindre au sujet de ce mémoire ainsi que les points sur lesquels il |
waarop hij het eens is met de beoordeelde militair worden ter kennis | donne raison au militaire évalué sont portés à la connaissance de ce |
van deze laatste gebracht. Deze dagtekent en ondertekent deze | |
documenten na de vermelding « gezien en voor kennisname » te hebben | dernier. Celui-ci date et signe « vu et pris connaissance » ces |
neergeschreven zonder dat hij nog nieuwe argumenten kan aanvoeren. | documents sans qu'il puisse encore invoquer de nouveaux arguments. |
Vervolgens worden de evaluatienota en deze documenten gezonden naar de | Ensuite, la note d'évaluation et ces documents sont transmis au |
tweede beoordelaar. » | deuxième évaluateur. » |
Art. 13.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 12, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Indien de tweede beoordelaar van mening is dat hij zijn evaluatie | « Si le deuxième évaluateur estime ne pas devoir modifier son |
niet hoeft te wijzigen noch beschouwingen hoeft toe te voegen aan het | évaluation ni joindre de considérations au sujet de ce mémoire, il |
verweerschrift, dagtekent en ondertekent hij het verweerschrift en | |
zendt de evaluatienota en het verweerschrift naar de derde | date et signe le mémoire et transmet la note d'évaluation et le |
beoordelaar. »; | mémoire au troisième évaluateur. »; |
2° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Iedere beschouwing die de tweede beoordelaar in verband met dit | « Toute considération que le deuxième évaluateur jugerait utile de |
verweerschrift nodig mocht achten toe te voegen evenals de punten | joindre au sujet de ce mémoire ainsi que les points sur lesquels il |
waarop hij het eens is met de beoordeelde militair worden ter kennis | donne raison au militaire évalué sont portés à la connaissance de ce |
van deze laatste gebracht. Deze dagtekent en ondertekent deze | |
documenten na de vermelding « gezien en voor kennisname » te hebben | dernier. Celui-ci date et signe « vu et pris connaissance » ces |
neergeschreven zonder dat hij nog nieuwe argumenten kan aanvoeren. | documents sans qu'il puisse encore invoquer de nouveaux arguments. |
Vervolgens worden de evaluatienota en deze documenten gezonden naar de | Ensuite, la note d'évaluation et ces documents sont transmis au |
derde beoordelaar. » | troisième évaluateur. » |
Art. 14.In artikel 13, vierde en vijfde lid, van hetzelfde besluit |
Art. 14.Dans l'article 13, alinéas 4 et 5, du même arrêté, les mots « |
worden de woorden « van de generale staf » vervangen door het woord « | l'état major général » sont remplacés par les mots « la défense ». |
defensie ». Art. 15.In hetzelfde besluit, worden de artikelen 20, 21 en 22 |
Art. 15.Sont abrogés, dans le même arrêté, les articles 20, 21 et 22. |
opgeheven. Art. 16.Het artikel 26, § 2, van de het koninklijk besluit van 12 |
Art. 16.L'article 26, § 2, de l'arrêté royal du 12 août 2003 relatif |
augustus 2003 betreffende de voortgezette vorming van de officieren | à la formation continuée des officiers du cadre actif des forces |
van het actief kader van de krijgsmacht en de beroepsproeven voor de | armées et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au grade de |
bevordering tot de graad van majoor, wordt aangevuld als volgt : | major, est complété par l'alinéa suivant : |
« De voorwaarde bedoeld onder het eerste lid, 1°, is evenwel niet van | « Toutefois, la condition visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est pas |
toepassing op de aanvullingsofficier die tijdens de cursus voor | applicable à l'officier de complément qui sera admis dans la catégorie |
kandidaat-hoofdofficier in de categorie van de beroepsofficieren zal | des officiers de carrière pendant le cours pour candidat officier |
worden opgenomen. » | supérieur. ». |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004, met |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2004, à |
uitzondering van : | l'exception : |
1° het artikel 16, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2004; | 1° de l'article 16, qui produit ses effets le 1er juillet 2004; |
2° de artikelen 10 tot 15, die in werking treden op 1 januari 2005. | 2° des articles 10 à 15, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 18.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de |
Art. 18.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |