Koninklijk besluit houdende gelijkschakeling van het stelsel van de jaarlijkse vakantie van mijnwerkers met de algemene werknemersregeling | Arrêté royal portant alignement du régime des vacances annuelles des ouvriers mineurs sur le régime général des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 23 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende gelijkschakeling van het stelsel van de jaarlijkse vakantie van mijnwerkers met de algemene werknemersregeling | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 23 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal portant alignement du régime des vacances annuelles des ouvriers mineurs sur le régime général des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden; | ouvriers mineurs et assimilés; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971; | salariés, coordonnées le 28 juin 1971; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 september 1952 tot | Vu l'arrêté royal du 29 septembre 1952 fixant pour les ouvriers |
vaststelling, voor de Italiaanse mijnwerkers, van de bijzondere | mineurs italiens des modalités spéciales d'emploi des titres de voyage |
modaliteiten bij het gebruik van kosteloze reisbiljetten afgegeven ter | gratuit délivrés à l'occasion des vacances annuelles; |
gelegenheid van het jaarlijks verlof; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders; | salariés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1983 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1983 portant exécution de l'article 2, § |
artikel 2, § 3, 6°, van de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende | 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee | sociale des ouvriers mineurs et assimilés; |
gelijkgestelden; Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 1985 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 juin 1985 relatif aux vacances annuelles, aux |
jaarlijkse vakantie, de bijkomende vakantie, het vakantiegeld en de | vacances complémentaires, au pécule de vacances et aux titres de |
kosteloze reiskaarten van de mijnwerkers en gelijkgestelden; | voyage gratuit des ouvriers mineurs et assimilés; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs |
voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die | |
verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot | manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van het fictief loon voor de | travailleurs, la rémunération fictive afférente aux journées |
inactiviteitsdagen die met werkelijke arbeidsdagen worden | d'inactivité assimilées à des journées de travail effectif par la |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | législation relative aux vacances annuelles des travailleurs salariés; |
de werknemers; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Nationaal | Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds national de retraite des |
Pensioenfonds voor Mijnwerkers van 2 april 1998; | ouvriers mineurs, donné le 2 avril 1998; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances |
Jaarlijkse Vakantie van 3 juni 1998 ; | annuelles, donné le 3 juin 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 1998; |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 juillet 1998; |
juli 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que l'alignement global du régime des |
omstandigheid dat de algemene gelijkschakeling van het stelsel van de | vacances annuelles des ouvriers mineurs sur le régime général des |
jaarlijkse vakantie voor mijnwerkers met de algemene | |
werknemersregeling op 1 januari 1998 moet ingaan, en het noodzakelijk | travailleurs salariés devant entrer en vigueur le 1er janvier 1998, il |
is dat de werkgevers zo spoedig mogelijk over de nieuwe maatregelen | est nécessaire que les employeurs soient avertis au plus tôt des |
worden ingelicht; | nouvelles mesures; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 25 juni 1998 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 1998, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; | coordonnées du 12 janvier 1973, inséré par la loi du 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 april 1983 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 avril 1983 |
tot uitvoering van artikel 2, § 3, 6°, van de besluitwet van 10 | portant exécution de l'article 2, § 3, 6°, de l'arrêté-loi du 10 |
januari 1945 betreffende de maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers | janvier 1945 concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et |
en ermee gelijkgestelden, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | assimilés, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het percentage « 16,55 pct. » wordt door het percentage « 15,50 | 1° le pourcentage « 16,55 p.c. » est remplacé par le pourcentage « |
pct. » vervangen; | 15,50 p.c. » ; |
2° het percentage « 9,05 pct. » wordt door het percentage « 9,50 pct. | 2° le pourcentage « 9,05 p.c. » est remplacé par le pourcentage « 9,50 |
» vervangen; | p.c. » ; |
3° de woorden « aan het Nationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers » | 3° les mots « au Fonds national de retraite des ouvriers mineurs » |
worden door de woorden « aan de Rijksdient voor sociale zekerheid » | sont remplacés par les mots « à l'Office national de sécurité sociale |
vervangen. | ». |
Art. 2.Het opschrift van het koninklijk besluit van 9 januari 1995 |
Art. 2.L'intitulé de l'arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les |
tot vaststelling voor de handarbeiders en ermee gelijkgestelden die | |
verzekeringsplichtig zijn ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot | travailleurs manuels et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, van het fictief loon voor de | sociale des travailleurs, la rémunération fictive afférente aux |
inactiviteitsdagen die met werkelijke arbeidsdagen worden | journées d'inactivité assimilées à des journées de travail effectif |
gelijkgesteld door de wetgeving betreffende de jaarlijkse vakantie van | par la législation relative aux vacances annuelles des travailleurs |
de werknemers wordt door het volgende opschrift vervangen : | salariés est remplacé par l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit van 9 januari 1995 tot vaststelling voor de | « Arrêté royal du 9 janvier 1995 fixant pour les travailleurs manuels |
handarbeiders en ermee gelijkgestelden die verzekeringsplichtig zijn | |
ten opzichte van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | et assimilés assujettis à la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et |
zekerheid der arbeiders en van de besluitwet van 10 januari 1945 | pour les travailleurs assujettis à l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee | concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, la |
gelijkgestelden, van het fictief loon voor de inactiviteitsdagen die | rémunération fictive afférente aux journées d'inactivité assimilées à |
met werkelijke arbeidsdagen worden gelijkgesteld door de wetgeving | des journées de travail effectif par la législation relative aux |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. » | vacances annuelles des travailleurs salariés. » |
Art. 3.In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden tussen |
Art. 3.Dans l'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « et |
de woorden « betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders » | |
en « gelijk aan 100 % » de woorden « en voor de werknemer onderworpen | |
aan de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de maatschappelijke | pour le travailleur assujetti à l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 |
zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden » ingevoegd. | concernant la sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés » |
sont insérés entre les mots « concernant la sécurité sociale des | |
travailleurs » et les mots « , à 100 p.c. ». | |
Art. 4.Opgeheven worden : |
Art. 4.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 29 september 1952 tot vaststelling, voor | 1° l'arrêté royal du 29 septembre 1952 fixant pour les ouvriers |
de Italiaanse mijnwerkers, van de bijzondere modaliteiten bij het | mineurs italiens des modalités spéciales d'emploi des titres de voyage |
gebruik van kosteloze reisbiljetten afgegeven ter gelegenheid van het | gratuit délivrés à l'occasion des vacances annuelles; |
jaarlijks verlof; 2° artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot | 2° l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant |
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders; | annuelles des travailleurs salariés; |
3° het koninklijk besluit van 26 juni 1985 betreffende de jaarlijkse | 3° l'arrêté royal du 26 juin 1985 relatif aux vacances annuelles, aux |
vakantie, de bijkomende vakantie, het vakantiegeld en de kosteloze | vacances complémentaires, au pécule de vacances et aux titres de |
reiskaarten van de mijnwerkers en gelijkgestelden. | voyage gratuit des ouvriers mineurs et assimilés. |
Art. 5.Dit besluit is voor de eerste maal van toepassing voor de |
Art. 5.Le présent arrêté est applicable pour la première fois au |
berekening van het vakantiegeld van het vakantiejaar 1999, | calcul du pécule de vacances de l'année de vacances 1999, exercice de |
vakantiedienstjaar 1998. | vacances 1998. |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |