Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Caritas Vlaanderen vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "PAKIV" | Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « Caritas Vlaanderen ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « PAKIV » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan "Caritas Vlaanderen vzw" om bepaalde kosten te dekken van het project "PAKIV" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à « Caritas Vlaanderen ASBL » pour couvrir certains frais liés au projet « PAKIV » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
tot 124; Gelet op de wet van 23 december 2021 houdende de algemene | Vu la loi du 23 décembre 2021 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2022, op sectie 12 - FOD | pour l'année budgétaire 2022, la section 12 - SPF Justice ; |
Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | budgétaire et de gestion ; |
Overwegende dat een krediet van één miljoen negenhonderd | Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-huit mille |
achtenzestigduizend euro (1.968.000 euro) op de organisatieafdeling | euros (1.968.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, |
12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41 van de | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget |
administratieve begroting van de FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022 is ingeschreven; | administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2022 ; |
Overwegende dat op 21 maart een projectoproep is gedaan, die op 10 | Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 21 mars et s'est |
juni 2022 is afgesloten; | clôturé le 10 juin 2022 ; |
Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig | Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en |
gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; | ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 18 september 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2022 ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à |
Gelijke Kansen en Diversiteit; | l'Egalité des chances et à la Diversité ; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van tweeënzeventigduizend vijfhonderd |
Article 1er.§ 1er. Un subside de septante-deux mille cinq cents |
(72.500) euro wordt toegekend aan "Caritas Vlaanderen vzw" met zetel | (72.500) euros est alloué à « Caritas Vlaanderen ASBL » dont le siège |
gevestigd te Liefdadigheidsstraat 39, 1210 Brussel (ondernemingsnummer | est établi Rue de la Charité 39, 1210 Bruxelles (numéro d'entreprise |
0418.232.425 en rekeningnummer BE64 7995 5037 3352), om bepaalde | 0418.232.425 et numéro de compte BE64 7995 5037 3352), pour couvrir |
kosten te dekken van het project "PAKIV". | certains frais du projet « PAKIV ». |
§ 2. Dit project omvat het uitwerken van een praktijkgericht | § 2. Ce projet comprend le développement d'un paquet de formation axé |
vormingspakket voor OCMW's en sociaal werkers enerzijds, en | sur la pratique destiné, d'une part, aux CPAS et aux travailleurs |
politiekorpsen en lokale besturen anderzijds, om de discriminatie en het racisme waarmee Roma te maken krijgen tegen te gaan. Het vormingspakket strekt ertoe correcte informatie te verstrekken, reflectie over eigen handelen en denken te stimuleren en te sensibiliseren via positieve beeldvorming. § 3. Het project beoogt de volgende doelstellingen: - bestrijden van vooroordelen die vaak leven over Roma en die in bepaalde gevallen leiden tot een discriminerende aanpak; - opmaken van een vormingspakket dat gegeven kan worden aan politiekorpsen, lokale besturen, OCMW's en sociaal werkers om hen beter te leren omgaan met Roma. | sociaux et, d'autre part, aux forces de police et aux administrations locales, afin de lutter contre la discrimination et le racisme dont les Roms font l'objet. Le paquet de formation a pour objectif de fournir des informations correctes, de stimuler la réflexion sur ses propres actes et pensées et de sensibiliser par le biais d'une représentation positive. § 3. Le projet poursuit les finalités suivantes : - lutter contre les préjugés souvent véhiculés sur les Roms et qui, dans certains cas, donnent lieu à une approche discriminante ; - élaborer un paquet de formation susceptible d'être dispensé aux forces de police, administrations locales, CPAS et travailleurs sociaux afin de leur apprendre à mieux gérer les relations avec les populations roms. |
Het vormingspakket heeft de volgende subdoelstellingen: | Le paquet de formation poursuit les sous-objectifs suivants : |
- correcte informatie en inzichten verstrekken over Roma; | - fournir des informations et points de vue corrects sur les Roms ; |
- bewustmaking van eigen reflectiekaders en vooroordelen; | - sensibiliser à ses propres cadres de réflexion et préjugés ; |
- stimuleren van positieve dialoog en interactie; | - encourager le dialogue positif et l'interaction positive ; |
- inzicht verwerven in de plaats en momenten waar situaties of | - comprendre où et quand des situations ou interactions sont |
interacties conflicteren en hoe daarmee kan omgegaan worden; | conflictuelles et comment pouvoir gérer cela ; |
- bouwen aan het vertrouwen tussen Roma en de verschillende | - instaurer un climat de confiance entre les Roms et les différents |
doelgroepen; | groupes cibles ; |
- achterliggende maatschappelijke processen van armoede en sociale | - comprendre les processus sociaux sous-jacents de la pauvreté et de |
uitsluiting begrijpen. | l'exclusion sociale ; |
- naast een algemeen vormend luik, worden er twee specifieke delen | - outre un volet de formation générale, deux parties spécifiques sont |
prévues, créées sur mesure pour les deux groupes cibles (CPAS et | |
voorzien op maat van de twee doelgroepen (OCMW's en sociaal werkers | travailleurs sociaux, d'une part, et forces de police et |
enerzijds, politiekorpsen en lokale besturen anderzijds). | administrations locales, d'autre part). |
- officieel voorstellen van het vormingspakket op een themadag in het | - présenter officiellement le paquet de formation lors d'une journée |
kader van dit project. | thématique dans le cadre de ce projet. |
- proactief communiceren naar de verschillende actoren om hen te | - communiquer de manière proactive avec les différents acteurs afin de |
informeren over het bestaan van dit vormingspakket. | les informer de l'existence de ce paquet de formation. |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
Art. 2.§ 1. Le subside visé à l'article 1er est à charge du programme |
activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, | d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division organique |
organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de | 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année 2022. |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2022. | |
§ 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn | § 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts |
opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. | subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. |
§ 3. Deze subsidie wordt toegekend voor een periode van veertien | § 3. Ce subside est accordé pour une période de quatorze mois, à |
maanden, te rekenen vanaf de datum van ondertekening van dit | partir de la date de signature du présent arrêté royal. Le projet est |
koninklijk besluit. Aan het einde van deze periode wordt het project | considéré comme finalisé au terme de cette période. |
als afgerond beschouwd. | |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
- een eerste schijf van negentig procent, hetzij vijfenzestigduizend | - une première tranche de nonante pour cent, soit soixante-cinq mille |
tweehonderdvijftig (65.250) euro, na de ondertekening van dit besluit; | deux cent cinquante (65.250) euros, après la signature du présent |
- het saldo van tien procent, hetzij zevenduizend tweehonderdvijftig | arrêté ; - le solde de dix pour cent, soit sept mille deux cent cinquante |
(7.250) euro, na de voorlegging van het eindverslag van de | (7250) euros, sur présentation du rapport final d'activité et des |
activiteiten en de bewijsstukken voor de volledige toelage. | pièces justificatives pour la totalité de la subvention. |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
1. Huur en huurlasten; | 1. Les frais de loyers et charges locatives ; |
2. Promotie- en publicatiekosten; | 2. Les frais de promotion et de publication ; |
3. Administratieve kosten; | 3. Les frais administratifs ; |
4. Voertuig- en verplaatsingskosten; | 4. Les frais de véhicule et déplacement ; |
5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; | 5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; |
6. Personeelskosten; | 6. Les frais de personnel ; |
7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; | 7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; |
8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; | 8. Les frais d'activités de sensibilisation ; |
9. Opleidingskosten. | 9. Les frais de formations. |
Art. 5.§ 1. "Caritas Vlaanderen vzw" houdt alle documenten en |
Art. 5.§ 1. « Caritas Vlaanderen ASBL » tient les documents et |
rekeningen ter beschikking van de ambtenaren belast met de controle | comptes à disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des |
van de toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of ter | subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. |
plaatse. § 2. Ze verstuurt naar de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, | § 2. Elle fait parvenir au Service Egalité des chances (boulevard de |
1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk | Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), |
twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een | au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée |
uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële | à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les |
bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). | pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). |
§ 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving | § 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description |
van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde | générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une |
acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving | évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des |
van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels | éventuelles problématiques rencontrées comprenant les obstacles à la |
bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de | mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, |
faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie | ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service |
die de dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de | Egalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle | § 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de |
bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met | toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette |
referentie naar de uitgavencategorieën. | subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. |
§ 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft | § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories |
betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het | autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien |
verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project | entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère |
alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. | raisonnable de ces dépenses. |
§ 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, | § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport |
namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de | d'exécution et les pièces justificatives pour la totalité de la |
bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de | subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, |
toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste | le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, |
schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar | pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée |
behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. | conformément au présent article. |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
ondertekening. | signature. |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Le Vice-eersteminister en Minister van Mobiliteit, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, |
Gelijke Kansen en Diversiteit, | à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |