Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van economische werkloosheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage économique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, | collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
de toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding in geval van | l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage |
economische werkloosheid (1) | économique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten | travail du 29 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à |
toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding ingeval van | l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage |
economische werkloosheid. | économique. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005 | Convention collective de travail du 29 juillet 2005 |
Toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding ingeval van | Octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage |
economische werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd op 11 oktober | économique (Convention enregistrée le 11 octobre 2005 sous le numéro |
2005 onder het nummer 76709/CO/145) | 76709/CO/145) |
I. Toepassingsgebied | Ier. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoen- en | aux ouvriers, aux ouvrières à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant le sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en hun werkgevers van de | ouvriers et leurs employeurs, des entreprises qui ressortissent à la |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion |
tuinbouwbedrijf met uitzondering van de ondernemingen waarvan de | des entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation |
hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en tuinen. | et l'entretien de parcs et jardins. |
II. Voorwaarden | II. Conditions |
Art. 2.De arbeiders met 10 jaar anciënniteit in de onderneming, en |
Art. 2.Les ouvriers ayant 10 ans d'ancienneté dans l'entreprise qui |
die economisch werkloos zijn, hebben recht op een dagvergoeding van | sont mis en chômage économique, ont droit, à charge de leur employeur, |
bestaanszekerheid, ten laste van hun werkgever. | à une indemnité journalière de sécurité d'existence. |
De dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de | L'indemnité journalière de sécurité d'existence est seulement payable |
eerste veertig effectieve werkloosheidsdagen gedurende ieder | pour les quarante premiers jours de chômage effectifs durant chaque |
burgerlijk jaar. Deze eerste veertig werkloosheidsdagen beginnen te | année civile. Ces quarante premiers jours de chômage prennent cours |
lopen na de hogervermelde periode van anciënniteit. | après la période d'ancienneté citée ci-dessus. |
Art. 3.De dagvergoeding voor bestaanszekerheid, bedraagt 5 EUR. III. Geldigheid Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij vervangt de bestaande regelingen inzake toeslag bij economische werkloosheid. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, met een opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2006. De Minister van Werk, |
Art. 3.L'indemnité journalière de sécurité d'existence s'élève à 5 EUR. III. Validité Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace les réglementations existantes concernant un complément en cas de chômage économique. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 octobre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |