Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 tot toekenning van een premie voor arbeidsprestaties op zon- en wettelijke feestdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à l'octroi d'une prime pour des prestations de travail les dimanches et jours fériés légaux |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus | collective de travail du 27 août 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution |
betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 tot | du protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à l'octroi d'une prime |
toekenning van een premie voor arbeidsprestaties op zon- en wettelijke | pour des prestations de travail les dimanches et jours fériés légaux |
feestdagen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001, | travail du 27 août 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution |
uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 tot toekenning van | du protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à l'octroi d'une prime |
een premie voor arbeidsprestaties op zon- en wettelijke feestdagen. | pour des prestations de travail les dimanches et jours fériés légaux. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 23 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2001 | Convention collective de travail du 27 août 2001 |
Uitvoering van het protocolakkoord van 29 juni 2001 tot toekenning van | Exécution du protocole d'accord du 29 juin 2001 relative à l'octroi |
een premie voor arbeidsprestaties op zon- en wettelijke feestdagen | d'une prime pour des prestations de travail les dimanches et jours |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | fériés légaux (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le |
58951/CO/302) | numéro 58951/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. | Commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
"werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et |
Art. 2.Elke arbeidsprestatie verricht op een zondag of een wettelijke |
féminins. Art. 2.Toute prestation de travail effectuée un dimanche ou un jour |
feestdag tussen 0 uur en middernacht geeft aanleiding tot de betaling | férié légal entre 0 heure et minuit donne droit au paiement d'une |
van een premie, en dit ongeacht het aantal door de werknemer gewerkte | prime, et ce, indépendamment du nombre d'heures travaillées ce |
uren op deze zondag of deze wettelijke feestdag. | dimanche ou ce jour férié légal. |
Art. 3.Vanaf 1 juli 2001 bedraagt de premie voor een voltijdse |
Art. 3.A partir du 1er juillet 2001, la prime s'élève pour un |
werknemer 4,46 EUR (180 BEF). | travailleur à temps plein à 4,46 EUR (180 BEF). |
Vanaf 1 juli 2002 wordt deze premie op 8,92 EUR (360 BEF) gebracht. | A partir du 1er juillet 2002, cette prime est portée à 8,92 EUR (360 |
Art. 4.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de premie |
BEF). Art. 4.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
vermeld in artikel 3 pro rata temporis bepaald in functie van het | mentionné à l'article 3 est déterminé au prorata temporis du nombre |
aantal arbeidsuren per week of van het gemiddeld aantal arbeidsuren | d'heures de travail par semaine ou du nombre d'heures de travail |
per week vastgesteld in hun arbeidsovereenkomst. | hebdomadaire moyen mentionné au contrat de travail. |
Art. 5.De premie bedoeld in artikel 2 wordt niet toegekend in de |
Art. 5.La prime visée à l'article 2 n'est pas octroyée dans les |
ondernemingen waar gunstiger voorwaarden aan de werknemers worden | entreprises où des conditions plus favorables s'appliquent aux |
toegekend voor werk op de zondag of de wettelijke feestdag. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk van de partijen, met een opzegtermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf en de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 oktober 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
travailleurs pour le travail du dimanche ou du jour férié légal. Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2001. Elle est conclue pour une période indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux organisations représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 octobre 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |