← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | Arrêté royal portant modification de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
23 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 | 23 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant modification de l'article 46 |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers | salariés |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre |
voor te leggen, heeft als doel de uitvoering, in het stelsel van de | Majesté a pour objet d'exécuter dans le régime des vacances annuelles, |
jaarlijkse vakantie, het artikel 9, § 1, tweede lid, van de wetten | l'article 9, § 1er, alinéa 2, des lois relatives aux vacances |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971. | annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971. |
De Raad van State verleende op 12 oktober 2022 het advies nr. 72.208/1 | Le Conseil d'Etat a émis le 12 octobre 2022 l'avis n° 72.208/1, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. De tekst werd | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le texte a été |
deels aangepast rekening houdend met de opmerkingen van de Raad van | partiellement adapté en tenant compte des remarques du Conseil d'Etat. |
State. De zaken die niet werden aangepast aan het advies, worden in | Les questions qui n'ont pas été adaptées à l'avis sont précisées dans |
dit verslag verder verduidelijkt. | ce rapport. |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Het voorliggende ontwerp voert in artikel 46, § 1, van het koninklijk | Le présent projet insère dans l'article 46, § 1, de l'arrêté royal du |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | |
vakantie van de werknemers, voor de periode van 1 januari 2022 tot en | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, pour la |
met 31 december 2022, een specifieke regeling van | période du 1er janvier 2022 au 31 décembre 2022 inclus, un régime |
vertrekvakantiegelden in voor de betaalde voetbalspelers die gebonden | spécifique de pécules de départ pour les footballeurs rémunérés liés |
zijn door een arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 | par un contrat de travail, conformément à la loi du 24 février 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomst voor de betaalde sportbeoefenaars | relative au contrat de travail des sportifs rémunérés, conclu à partir |
afgesloten vanaf 1 juli 2003. | du 1er juillet 2003. |
De betaalde voetballers worden beschouwd als bedienden, zijnde | Les footballeurs rémunérés sont considérés comme des employés, étant |
hoofdarbeiders in de zin van de gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 | des travailleurs intellectuels au sens des lois coordonnées du 28 juin |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. Artikel 9, § 1, | 1971 relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. |
tweede lid, van deze gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 bepaalt | L'article 9, § 1, alinéa 2, de ces lois coordonnées du 28 juin 1971 |
dat de Koning in de door Hem bepaalde gevallen en onder de Hem | prévoit que le Roi peut, dans les cas et aux conditions qu'Il |
vastgestelde voorwaarden een andere basis of wijze van berekening kan | |
voorschrijven voor de hoofdarbeiders. Dit is het geval in het | détermine, prescrire une base ou un mode de calcul différent pour les |
voorliggende ontwerp van koninklijk besluit waarbij een andere | travailleurs intellectuels. C'est le cas dans le présent projet |
berekeningsbasis en berekeningswijze wordt gehanteerd voor het | d'arrêté royal où une base et une méthode de calcul différentes sont |
vertrekvakantiegeld van de betaalde voetballers. | utilisées pour le pécule de vacances de départ des footballeurs |
Deze uitzondering op de wettelijke vakantieregeling tijdens een | rémunérés. Cette exception au régime légal des vacances annuelles pendant une |
overgangsperiode wordt gerechtvaardigd door het feit dat voor deze | période transitoire se justifie par le fait qu'un régime spécifique |
categorie van werknemer een specifieke regeling is voorzien in de | est prévu pour cette catégorie de travailleur dans la convention |
Collectieve Arbeidsovereenkomst nr. 223 van 7 juni 2006 over het | collective de travail n° 223 du 7 juin 2006 relative au pécule de |
vakantiegeld van de betaalde voetbalspelers en er aan de sector de | vacances du footballeur rémunéré et qu'il convient d'accorder au |
nodige tijd moet worden gegeven om zich aan te passen aan de | secteur le temps nécessaire pour s'adapter au régime légal des |
wettelijke vakantieregeling. | vacances annuelles. |
Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de | Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil |
Raad van State in zijn advies nr. 72.208/1 van 12 oktober 2022 behalve | d'Etat dans son avis n° 72.208/1 du 12 octobre 2022 sauf en ce qui |
wat betreft de inwerkingtreding. | concerne l'entrée en vigueur. |
2. Artikelsgewijze bespreking | 2. Commentaire article par article |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel voegt een paragraaf 1/1 toe aan artikel 46 van het | Cet article ajoute un paragraphe 1er/1 à l'article 46 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, |
vakantie van de werknemers waarin de berekeningswijze van het enkel | qui réglemente le mode de calcul du simple pécule de vacances de |
vertrekvakantiegeld en het dubbel vertrekvakantiegeld wordt geregeld | départ et du double pécule de vacances de départ pour les joueurs de |
voor de betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door een | football rémunérés liés par un contrat de travail, conformément à la |
arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 betreffende de | loi du 24 février 1978 relative au contrat de travail des sportifs |
arbeidsovereenkomst voor de betaalde sportbeoefenaars afgesloten vanaf 1 juli 2003. | rémunérés, conclu à partir du 1er juillet 2003. |
Artikel 2 | Article 2 |
Er wordt aan het koninklijk besluit uitwerking gegeven met ingang van | L'arrêté royal prendra effet le 1er janvier 2022 et cessera d'être en |
1 januari 2022 en treedt op 1 januari 2023 buiten werking. | vigueur le 1er janvier 2023. |
Voor wat betreft de opmerking in punt 6 van het advies van de Raad van | En ce qui concerne la remarque au point 6 de l'avis du Conseil d'Etat |
State betreffende de retroactiviteit kan het volgende worden | sur la rétroactivité, on peut noter ce qui suit : |
opgemerkt: Het koninklijk besluit van 14 februari 2022 tot wijziging van | L'arrêté royal du 14 février 2022 modifiant diverses dispositions |
verscheidene bepalingen betreffende betaalde sportbeoefenaars voorziet | relatives aux sportifs rémunérés prévoit un certain nombre |
een aantal aanpassingen die ervoor zorgen dat de beroepsbeoefenaars | d'adaptations qui garantissent que les professionnels en tant que |
als werknemers en hun werkgevers meer worden gelijkgeschakeld voor de | salariés et leurs employeurs sont davantage égalisés, aux fins des |
RSZ-bijdragen aan wat gewone werknemers en werkgevers betalen als | cotisations à l'ONSS concernant ce que les salariés et les employeurs |
bijdragen. | ordinaires paient comme cotisations. |
Het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit moet vermijden dat er | Le présent projet d'arrêté royal devrait éviter qu'à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2022 in sommige situaties reeds vertrekvakantiegeld | janvier 2022, dans certaines situations, le pécule de départ doit déjà |
moet worden betaald zoals bepaald in de algemene regeling in artikel | être payé comme le prévoit la réglementation générale de l'article 46, |
46, § 1, van het hierboven vermelde koninklijk besluit van 30 maart | § 1er, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 précité, qui prévoit une base |
1967 dat een bredere berekeningsbasis voorziet dan datgene wat de | de calcul plus large que celle prévue par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006 van het Nationaal | travail du 7 juin 2006 de la Commission paritaire nationale des |
Paritair Comité voor de Sport bepaalt. | sports. |
De regeling, overgenomen uit de boven vermelde collectieve | Le système proposé, qui reprend le schéma de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 2006, is bovendien slechts van | de travail du 7 juin 2006 précitée n'est, en outre, applicable que |
toepassing voor het vertrekvakantiegeld van het vakantiedienstjaar | pour les pécules de vacances de départ de l'année d'exercice de |
2022/vakantiejaar 2023 en kwam tot stand in samenspraak en met akkoord | vacances 2022/année de vacances 2023 et a été réalisé en concertation |
van de betrokken sector. | et avec l'accord du secteur concerné. |
In zijn advies nr. 2.270 van 21 december 2021 heeft de Nationale | Enfin, dans son avis n° 2.270 du 21 décembre 2021, le Conseil national |
Arbeidsraad tot slot de aandacht van de Regering gevestigd op de | du travail a attiré l'attention du gouvernement sur la nécessité de |
noodzaak van een uitstel van de inwerkingtreding van de onderwerping | reporter l'entrée en vigueur de l'assujettissement à la réglementation |
aan de reglementering betreffende de jaarlijkse vakantie van de | relative aux vacances annuelles des travailleurs salariés et sur |
werknemers en op het belang van een overgangsregeling in 2022 om de | l'importance d'un arrangement transitoire en 2022 afin de laisser le |
nodige tijd te laten aan de sector om de bestaande regels aan te | temps nécessaire au secteur pour adapter les règles existantes au |
passen aan het nieuwe wettelijke kader. Ook in zijn adviezen nr. 2.283 | nouveau cadre juridique. Le CNT a également souligné cette |
van 29 maart 2022 en nr. 2.287 van 6 april 2022 heeft de NAR op deze | problématique dans ses avis n° 2.283 du 29 mars 2022 et n° 2.287 du 6 |
problematiek gewezen. | avril 2022. |
Daarom is de terugwerkende kracht van het ontwerp van koninklijk | Par conséquent, l'effet rétroactif du projet d'arrêté royal est |
besluit te rechtvaardigen. | justifiable. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel bepaalt dat de Minister bevoegd voor Werk, belast is met | Cet article prévoit que le Ministre qui a l'Emploi dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving | CONSEIL D'ETAT, section de législation |
Advies 72.208/1 van 12 oktober 2022 over een ontwerp van koninklijk | Avis 72.208/1 du 12 octobre 2022 sur un projet d'arrêté royal 'portant |
besluit 'tot wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van | modification de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers' | vacances annuelles des travailleurs salariés' |
Op 16 september 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 16 septembre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een | invité par le Ministre du Travail à communiquer un avis, dans un délai |
advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot | de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant modification de |
wijziging van artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 | l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les |
tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers'. | annuelles des travailleurs salariés'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 6 oktober 2022. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 6 octobre 2022. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Chantal | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON, assessor, en Wim | Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON, |
GEURTS, griffier. | assesseur, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 oktober 2022. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 12 octobre 2022. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'instaurer |
ertoe om een overgangsregeling in te voeren voor de toekenning van het | un régime transitoire pour l'octroi du pécule de vacances aux |
vakantiegeld aan betaalde voetbalspelers.1 De ontworpen wijziging past | footballeurs rémunérés.1 La modification en projet s'inscrit dans le |
in het ruimere voornemen om de betaalde sportbeoefenaars te integreren | cadre de l'intention plus large d'intégrer les sportifs rémunérés dans |
in het algemeen sociale zekerheidsstelsel van de werknemers en beoogt | le régime général de sécurité sociale des travailleurs salariés et |
daartoe aan artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 | vise, à cet effet, à compléter l'article 46 de l'arrêté royal du 30 |
'tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | mars 1967 'déterminant les modalités générales d'exécution des lois |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers' een paragraaf | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés' par un |
1/1 toe te voegen waarin de berekeningswijze van het enkel | paragraphe 1/1 qui règle le mode de calcul du simple pécule de |
vertrekvakantiegeld en het dubbel vertrekvakantiegeld wordt geregeld | vacances de sortie ainsi que du pécule double de sortie (article 1er). |
(artikel 1). Er wordt aan het ontworpen koninklijk besluit uitwerking | L'arrêté royal en projet produit ses effets le 1er janvier 2022 et |
gegeven met ingang van 1 januari 2022 en er wordt bepaald dat de | prévoit que le régime en projet cesse de produire ses effets le 1er |
ontworpen regeling op 1 januari 2023 buiten werking treedt (artikel | janvier 2023 (article 2). |
2). 2. De ontworpen wijzigingen vinden rechtsgrond in artikel 9, § 1, | 2. Les modifications en projet trouvent leur fondement juridique dans |
tweede lid, van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | l'article 9, § 1er, alinéa 2, des lois relatives aux vacances |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971. Die bepaling machtigt de | annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971. |
Cette disposition habilite le Roi à déterminer les cas et conditions | |
Koning om de gevallen en de voorwaarden vast te stellen waarin een | permettant de recourir à une base ou à un mode différent de calcul du |
afwijkende basis of wijze van berekening van het vakantiegeld voor de | pécule de vacances pour les travailleurs intellectuels. Les |
hoofdarbeiders kan worden gehanteerd. Aangezien de betaalde | footballeurs rémunérés étant considérés comme des employés, c'est à |
voetballers worden beschouwd als bedienden, zijnde hoofdarbeiders in | dire des travailleurs intellectuels au sens des lois coordonnées |
de zin van de voornoemde gecoördineerde wetten, vallen de ontworpen | précitées, les modifications en projet relèvent de la disposition |
wijzigingen onder de machtigingsbepaling van artikel 9, § 1, tweede | d'habilitation énoncée à l'article 9, § 1er, alinéa 2, de ces lois. |
lid, van die wetten. | EXAMEN DU TEXTE |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | |
Aanhef | Préambule |
3. Aan het einde van het eerste lid van de aanhef van het ontwerp | 3. A la fin du premier alinéa du préambule du projet, il sera |
dient enkel melding te worden gemaakt van de wijzigingen die werden | uniquement fait mention des modifications apportées à l'article 9, § 1er, |
aangebracht in artikel 9, § 1, tweede lid, van de wetten betreffende | alinéa 2, des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
de jaarlijkse vakantie, gecoördineerd op 28 juni 1971. Men schrijve | salariés, coordonnées le 28 juin 1971. On écrira donc "..., l'article |
derhalve "..., artikel 9, § 1, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van | 9, § 1er, alinéa 2, modifié en dernier lieu par les lois des 22 mai |
22 mei 2001 en 24 december 2002;". | 2001 et 24 décembre 2002 ; ". |
4. Dans le troisième alinéa du préambule, il est fait état des avis | |
4. In het derde lid van de aanhef worden de adviezen nrs. 2270 en 2287 | nos. 2270 et 2287 du Conseil national du Travail. Dans son avis n° |
van de Nationale Arbeidsraad vermeld. In advies nr. 2283 van 29 maart | 2283 du 29 mars 2022, ledit Conseil a attiré l'attention sur le fait |
2022 heeft de Nationale Arbeidsraad er evenwel ook op gewezen dat het | que l'absence de régime transitoire entraîne " d'importants problèmes |
gebrek aan overgangsregeling tot "serieuze operationele en financiële | opérationnels et financiers au niveau des sportifs rémunérés et des |
problemen op het terrein van de betaalde sportbeoefenaars en de | clubs/employeurs qui les occupent (obligation de payer le pécule de |
clubs/werkgevers die hen tewerkstellen (verplichting om | |
vertrekvakantiegeld te betalen in geval van transfert,...)" zou | vacances de départ en cas de transfert...) ". En toute logique, le |
leiden. De gemachtigde bevestigde dat - logischerwijze - ook van het | délégué a confirmé que le préambule du projet fera également mention |
laatstgenoemde advies van de Nationale Arbeidsraad melding zal worden | |
gemaakt in de aanhef van het ontwerp. | de ce dernier avis du Conseil national du Travail. |
Artikel 1 | Article 1er |
5. Aan het einde van het eerste lid van het ontworpen artikel 46, § | 5. A la fin de l'alinéa 1er, de l'article 46, § 1er/1, 1°, deuxième |
1/1, 1°, tweede gedachtestreepje, van het koninklijk besluit van 30 | tiret, en projet, de l'arrêté royal du 30 mars 1967, les mots " op de |
maart 1967, stemmen de woorden "op de eerste normale verschuldigde | eerste normale verschuldigde winstpremie " du texte néerlandais ne |
winstpremie", in de Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden | |
"sur la première prime de bénéfice due", in de Franse tekst. Tenzij | correspondent pas aux mots " sur la première prime de bénéfice due " |
het de bedoeling zou zijn om aan het woord "normale", in de | du texte français. Sauf si l'intention était de conférer une portée |
Nederlandse tekst, een specifieke draagwijdte toe te schrijven, wordt | spécifique au mot " normale " figurant dans le texte néerlandais, |
dat woord het best weggelaten in de Nederlandse tekst. In het andere | mieux vaudrait omettre ce mot dudit texte. Dans le cas contraire, il y |
geval dient de Franse tekst te worden aangevuld. | aura lieu de compléter le texte français. |
Artikel 2 | Article 2 |
6. Er wordt aan het ontworpen koninklijk besluit terugwerkende kracht | 6. Un effet rétroactif au 1er janvier 2022 est conféré à l'arrêté |
verleend tot 1 januari 2022. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de aldus opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. De niet-retroactiviteit van administratieve rechtshandelingen is immers een algemeen rechtsbeginsel dat ertoe strekt de individuele belangen en de rechtszekerheid veilig te stellen. | royal en projet. Il y a lieu d'observer à cet égard que ce n'est que sous certaines conditions que l'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. La rétroactivité des dispositions en projet n'est admissible que si elle peut s'inscrire dans l'une des hypothèses énumérées. En effet, la non-rétroactivité des actes administratifs est un principe général du droit ayant pour but de garantir les intérêts individuels et la sécurité juridique. |
Als gevolg van de ontworpen regeling zal het vertrekvakantiegeld | A la suite du régime en projet, le pécule de vacances de sortie auquel |
waarop de betaalde voetbalspelers recht hadden voor het vakantiejaar | pouvaient prétendre les footballeurs rémunérés pour l'année de |
2022 worden verminderd. De retroactiviteit die aan het ontworpen | vacances 2022 sera réduit. Partant, la rétroactivité accordée à |
koninklijk besluit wordt verleend is bijgevolg van aard om "verkregen | l'arrêté royal en projet est de nature à porter atteinte à des " |
situaties" aan te tasten, waardoor deze niet valt in te passen in één | situations acquises ", si bien que le régime en projet ne s'inscrit |
van de opgesomde gevallen die een retroactieve inwerkingtreding kunnen | pas dans l'un des cas énumérés permettant de justifier une entrée en |
billijken. De ontworpen regeling kan om die reden niet met | vigueur rétroactive. Pour ces motifs, ce dernier ne peut pas être |
terugwerkende kracht worden ingevoerd. | instauré avec effet rétroactif. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Zie eerder het koninklijk besluit van 10 november 2006 'waarbij | 1 Voir antérieurement l'arrêté royal du 10 novembre 2006 'rendant |
algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 7 juni 2006, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de | obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2006, |
sport, betreffende het vakantiegeld van de betaalde voetballer', | conclue au sein de la Commission paritaire nationale des sports, |
relative au pécule de vacances du footballeur rémunéré', en | |
inzonderheid artikel 6 van die overeenkomst. | particulier l'article 6 de cette convention. |
23 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46 | 23 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant modification de l'article 46 |
van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers | salariés PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers gecoördineerd op 28 juni 1971, artikel 9, § 1, tweede lid, | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, l'article 9, § 1er, alinéa 2, |
gewijzigd bij de wetten van 22 mei 2001 en 24 december 2002; | modifié par les lois du 22 mai 2001 et 24 décembre 2002 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers; | salariés ; |
Gelet op de adviezen van de Nationale Arbeidsraad nr. 2.270, nr. 2.283 | Vu les avis du Conseil national du travail n° 2.270, n° 2.283 et n° |
en nr. 2.287 gegeven respectievelijk op 21 december 2021, op 29 maart | 2.287 donnés respectivement le 21 décembre 2021, le 29 mars 2022 et le |
2022 en op 6 april 2022; | 6 avril 2022 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2022 ; |
juli 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er septembre |
d.d. 1 september 2022; | |
Gelet op het advies nr. 72.208/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | |
oktober 2022 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | 2022 ; |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Vu l'avis n° 72.208/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2022 en |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 46 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 |
Article 1er.Dans l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, laatstelijk | vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 november 2013, wordt een | par l'arrêté royal du 7 novembre 2013, il est inséré un paragraphe 1er/1 |
paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit : |
" § 1/1 Voor de betaalde voetbalspelers die gebonden zijn door een | " § 1er/1 Pour les footballeurs rémunérés qui sont liés par un contrat |
arbeidsovereenkomst volgens de wet van 24 februari 1978 betreffende de | de travail en vertu de la loi du 24 février 1978 relative au contrat |
arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars wordt het enkel | de travail du sportif rémunéré le pécule simple de vacances de sortie |
vertrekvakantiegeld en het dubbel vertrekvakantiegeld als volgt | et le pécule double de sortie sont calculés comme suit : |
berekend: 1° Het enkel vertrekvakantiegeld is gelijk aan de helft van: | 1° Le simple pécule de vacances de sortie est égal à la moitié de: |
- Voor het vast gedeelte van de wedde: per werkelijk gepresteerde of | - Pour la partie fixe du salaire : par mois réellement presté ou |
ermee gelijkgestelde maand in de loop van het vakantiejaar bij de | assimilé au cours de l'année de vacances auprès de l'employeur actuel, |
huidige werkgever een toeslag gelijk aan 1/12 van 100 pct. van de | un supplément égal à 1/12 de 100 p.c. du salaire brut fixe complet |
normaal verdiende vaste brutowedde van de maand van vertrek; | gagné normalement du mois de départ ; |
- Voor het veranderlijk gedeelte van de wedde: per gepresteerde of | - Pour la partie variable du salaire : par mois presté ou assimilé au |
daarmee gelijkgestelde maand tijdens het vakantiejaar bij de huidige | cours de l'année de vacances auprès de l'employeur actuel, un |
werkgever een toeslag van 1/12 van de volledige contractuele of | supplément égal à 1/12 de la prime de bénéfice brute complète |
overeengekomen bruto winstpremie van de eerste ploeg in de Belgische | contractuelle ou convenue de la première équipe dans la compétition |
nationale competitie van toepassing op de eerste competitiewedstrijd | nationale belge d'application au premier match de compétition de la |
van het nieuwe seizoen in het vakantiedienstjaar, ongeacht het feit of | nouvelle saison dans de l'exercice de vacances, indépendamment du fait |
de speler effectief aan deze wedstrijd heeft deelgenomen. In geval de | si le joueur a participé effectivement à ce match. Au cas où le |
betaalde voetbalspeler op dat ogenblik niet in dienst was van de | footballeur rémunéré n'était pas en service de l'employeur actuel à ce |
huidige werkgever dient de berekening te gebeuren op de eerste normale | moment-là, le calcul doit se faire sur la première prime normale de |
verschuldigde winstpremie. | bénéfice due. |
Het enkel vertrekvakantiegeld bedraagt echter minimum 1/12 van het | Le simple pécule de vacances de sortie s'élève toutefois au minimum à |
minimumloon voor betaalde voetbalspelers. | 1/12 du salaire minimum pour les footballeurs rémunérés. |
In geval van onvolledige prestaties tijdens een maand gebeurt de | En cas de prestations incomplètes au cours d'un mois, le calcul se |
berekening pro rata de werkelijke gepresteerde of gelijkgestelde dagen | fait au prorata des jours réellement prestés ou assimilés au cours du |
in de loop van die maand. | mois en question. |
2° Het bedrag van het dubbel vertrekvakantiegeld is gelijk aan het | 2° Le montant du double pécule de vacances de sortie est égal au |
bedrag van het enkel vertrekvakantiegeld." | montant du simple pécule de vacances de sortie. " |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022 en |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022 et |
treedt buitenwerking op 1 januari 2023. | cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, est chargé |
dit besluit. | de l'exécution de présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2022. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |