Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2019 en 2020 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2019 en 2020 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2019 et 2020
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september collective de travail du 26 septembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf,
betreffende de arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions
arbeidsmodaliteiten in de aanvullende subsector van de glasindustrie de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans
in 2019 en 2020 (1) le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2019 et 2020 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019, travail du 26 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de Commission paritaire de l'industrie verrière, relative aux conditions
arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in de travail et de rémunération et aux autres modalités de travail dans
de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2019 en 2020. le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2019 et 2020.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 november 2020. Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf Commission paritaire de l'industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 Convention collective de travail du 26 septembre 2019
Arbeids- en verloningsvoorwaarden en de andere arbeidsmodaliteiten in Conditions de travail et de rémunération et les autres modalités de
de aanvullende subsector van de glasindustrie in 2019 en 2020 travail dans le sous-secteur professionnel auxiliaire du verre en 2019
(Overeenkomst geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer et 2020 (Convention enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro
154739/CO/115) 154739/CO/115)
Voorwoord Préambule
De sociale partners zijn van oordeel dat het opportuun is de Les partenaires sociaux considèrent qu'il est opportun de définir les
arbeidsvoorwaarden en de basisverloning te bepalen voor de arbeiders conditions de travail et de rémunération de base pour les ouvriers du
van de aanvullende subsector van de glasindustrie die niet gedekt zijn secteur professionnel auxiliaire du verre non couverts par une
door een collectieve ondernemingsovereenkomst. convention collective d'entreprise.
Het gaat over een suppletief systeem, van toepassing bij afwezigheid Il s'agit de dispositions supplétives qui s'appliquent en l'absence de
van conventionele bepalingen overeengekomen op bedrijfsniveau. dispositions conventionnelles convenues au niveau de l'entreprise.
TITEL I. - Toepassingsgebied TITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen van volgende aux employeurs et aux ouvriers des entreprises des secteurs
bedrijfssectoren, het door hen verrichte monteren en plaatsen d'activités suivants, y compris le montage et la pose assumée par
inbegrepen : elles :
1° glas voor industriële of huishoudelijke toepassingen (zoals pannen, 1° verres pour applications industrielles ou domestiques (tels que
kranen, tegels, stelen in glas en vitroceramische platen); tuiles, robinetteries, pavés, briques en verre et plaques
vitrocéramiques);
2° buizen, staven en staafjes in glas (namelijk voor de chemische, 2° tubes, tuyaux, barres et baguettes de verre (notamment pour les
farmaceutische en elektrotechnische nijverheden); industries chimique, pharmaceutique et électrotechnique);
3° verlichting en seininrichting (zoals glasballons en elektrische 3° éclairage et signalisation (tels que ampoules et tubes électriques,
buizen, lichtreclames); enseignes lumineuses);
4° glasvezels, glaswol en cellulair glas; 4° fibres de verre, laine de verre et verre cellulaire;
5° voorwerpen in glas voor elk technisch, wetenschappelijk en 5° articles en verre pour tout usage technique, scientifique et
industrieel gebruik (zoals leidingen, microkogels en -parels); industriel (telles que canalisations, microbilles et microsphères);
6° verwerkt en/of bewerkt holglas, zoals glasballons, flacons, kolven en laboratoriumtoestellen (laboratoriumglas), isolerende flessen; 7° ver- en bewerking van borosilicaat en ceramisch vlakglas, glasblazen (voor wetenschappelijke en industriële apparaten); 8° optiekglas. alsmede het slijpen en het versieren van deze glazen (glazen voor brillenfabricage). Deze ondernemingen behoren tot de aanvullende bedrijfssector glas voor zover één van de voormelde activiteiten in hoofdzaak wordt uitgeoefend en niet als bijkomstige activiteit van een andere sector van de glasindustrie. 6° verres creux transformés et/ou façonnés, tels que ampoules, flacons, ballons, fioles et appareils de laboratoire (verrerie de laboratoire), bouteilles isolantes; 7° transformation et façonnage de verre plat borosilicaté, céramisé, soufflage de verre (pour appareillages scientifiques et industriels); 8° verres d'optique, ainsi que la taille et la décoration de ces verres (verres pour lunetterie). Ces entreprises ressortissent au secteur professionnel auxiliaire du verre pour autant qu'une des activités précitées soit exercée en ordre principal et non accessoirement à celle d'un autre secteur de l'industrie verrière.
Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. - Onderhandelingskader TITRE II. - Encadrement des négociations

Art. 2.De ondertekenende partijen en hun leden zijn akkoord om

Art. 2.Les parties signataires et leurs membres sont d'accord que,

volgend punt na te leven gedurende eventuele onderhandelingen voor de
periode 2019-2020 : er zullen geen eisen ingediend of besproken worden pendant la durée d'éventuelles négociations pour la période 2019-2020,
in de sector, de subsectoren en de ondernemingen uit de glasindustrie le point suivant soit respecté. Aucune revendication, qui est en
die in tegenspraak of conflict zijn met het wettelijk kader voorzien
door de wet van 26 juli 1996 tot de bevordering van de werkgelegenheid contradiction avec le cadre légal prévu par la loi du 26 juillet 1996
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen gewijzigd relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de
door de wet van 19 maart 2017 en door het koninklijk besluit van 19 la compétitivité et modifiée par la loi du 19 mars 2017 et par
april 2019 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § 1er
1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
vrijwaring van het concurrentievermogen tot vaststelling van de la sauvegarde préventive de la compétitivité fixant la marge maximale
pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020 ne sera
maximale marge voor loonkost ontwikkeling voor de periode 2019-2020. introduite ou discutée au sein du secteur, au sein des sous-secteurs et des entreprises de l'industrie du verre.
TITEL III. - Arbeidsvoorwaarden TITRE III. - Conditions de travail
HOOFDSTUK I. - Wekelijkse arbeidsduur en anciënniteitsverlof CHAPITRE Ier. - Durée hebdomadaire du travail et congé d'ancienneté

Art. 3.De conventionele wekelijkse arbeidsduur bedraagt maximum 37

Art. 3.La durée hebdomadaire conventionnelle de travail est de 37

uur en 50 minuten volgens de toepassingsmodaliteiten die paritair op heures 50 minutes maximum selon les modalités d'application mises au
ondernemingsvlak en rekening houdend met de imperatieven van de point paritairement sur le plan de l'entreprise en tenant compte des
arbeidsorganisatie en de productie en met het oog op het behoud van de impératifs de l'organisation du travail et de la production et en vue
werkgelegenheid, werden afgesproken. de sauvegarder l'emploi.
Bovendien, gebeurt de overgang van 38 uur naar 37 uur en 50 minuten in En outre, le passage de 38 heures à 37 heures 50 minutes se réalise
de vorm van een betaalde dag inhaalrust. sous forme d'un jour payé de repos compensatoire.

Art. 4.Na 25 jaar dienst in de onderneming wordt er aan de arbeiders

Art. 4.Il est accordé aux ouvriers un premier jour de congé après 25

een eerste verlofdag toegekend. ans d'ancienneté dans l'entreprise.
Le jour est accordé dès que l'ancienneté est atteinte.
De dag wordt toegekend zodra de anciënniteit is bereikt. La date de congé est fixée en accord avec l'employeur, tenant compte
De verlofdag wordt vastgesteld in overleg met de werkgever, rekening de l'organisation du travail.
houdend met de arbeidsorganisatie. Ce jour de congé n'est pas cumulable avec un jour d'ancienneté qui
Deze verlofdag is niet cumuleerbaar met een anciënniteitsdag toegekend était reconnu par une convention collective de travail conclue au
door een vóór 31 maart 2006 afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst niveau de l'entreprise avant le 31 mars 2006.
op ondernemingsvlak. Ce jour de congé n'est pas d'application si des conditions
équivalentes ou plus avantageuses sous forme de jour et/ou de prime
Deze verlofdag geldt niet wanneer op 31 maart 2006 gelijkaardige of d'ancienneté étaient en vigueur au 31 mars 2006 par le biais d'une
voordeligere voorwaarden van kracht zijn in de vorm van een dag en/of convention d'entreprise. Si tel est le cas, seules les conditions
anciënniteitspremie via een ondernemings-collectieve prévues par la convention d'entreprise restent uniquement
arbeidsovereenkomst. In dit geval, blijven enkel de voorwaarden
voorzien in de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst van
toepassing. d'application.
HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie CHAPITRE II. - Classification des fonctions

Art. 5.Behalve bijzondere bepalingen gesloten op het vlak van de

Art. 5.Sauf dispositions particulières conclues au niveau de

onderneming, worden de functies van de in artikel 1 bedoelde arbeiders l'entreprise, les fonctions des ouvriers et ouvrières visées à
ingedeeld in zeven categorieën volgens de hierna vermelde algemene l'article 1er, sont classées en sept catégories selon les critères
criteria : généraux mentionnés ci-après :
Categorie 1 : Catégorie 1 :
Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt of waarvoor enkel een Fonction ne requérant aucune formation professionnelle ou ne
opleiding van zeer korte duur noodzakelijk is om de eenvoudige taken nécessitant qu'une mise au courant de très courte durée pour effectuer
waaruit zij in hoofdzaak bestaat te kunnen uitvoeren. l'opération élémentaire qui en constitue l'objet essentiel.
Categorie 2 : Catégorie 2 :
Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt, maar waarvoor een in Fonction ne requérant aucune formation professionnelle, mais
de onderneming verstrekte bijzondere opleiding noodzakelijk is. nécessitant une formation particulière donnée dans l'entreprise.
Categorie 3 : Catégorie 3 :
Functie die geen enkele beroepsopleiding vergt, enkel maar een Fonction ne nécessitant aucune formation professionnelle, mais
opleiding van enkele dagen in de onderneming. simplement une formation particulière de plusieurs jours donnée dans
l'entreprise.
Categorie 4 : Catégorie 4 :
Functie die een beroepsopleiding van langere duur vergt (van drie tot Fonction nécessitant une formation professionnelle de plus longue
zes maanden). durée (de trois à six mois).
Categorie 5 : Catégorie 5 :
Veelzijdige functie betreffende meerdere uiteenlopende taken in Fonction polyvalente concernant plusieurs opérations diversifiées dans
eenzelfde afdeling of in verschillende afdelingen. un même département ou dans des départements différents.
Categorie 6A en 6B : Catégorie 6A et 6B :
Geschoolde arbeiders. Ouvriers qualifiés.
HOOFDSTUK III. - Loonvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions salariales

Art. 6.De maximale marge voor de loonkostevolutie die is bepaald in

Art. 6.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial prévue

het Koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, dans l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7,
§ 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen tot et à la sauvegarde préventive de la compétitivité fixant la marge
vaststelling van de maximale marge voor loonkostenontwikkeling voor de maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020,
periode 2019-2020, wordt als volgt ingevuld : est remplie comme suit :
Minimum sectorale bruto-uurlonen : Salaires horaires bruts minimums sectoriels :
De sectorale minimum bruto-uurlonen worden met 1,1 pct. verhoogd, met Les salaires horaires bruts minimums sectoriels sont augmentés de 1,1
een minimum van 0,16 EUR per uur (op basis van 37 uur 50/week) vanaf 1 p.c., avec un minimum de 0,16 EUR par heure (en base 37 heures
juli 2019. 50/semaine) à dater du 1er juillet 2019.
Reële bruto-uurlonen : Salaires horaires bruts réels :
(i) Vanaf 1 juli 2019 worden de reële bruto-uurlonen met 0,8 pct. (i) A dater du 1er juillet 2019, les salaires horaires bruts réels
verhoogd. sont augmentés de 0,8 p.c..
(ii) De overige 0,3 pct. (te berekenen op dezelfde wijze als de 0,8 (ii) Les 0,3 p.c. restants (à calculer de la même façon que les 0,8
pct.) mogen vrij onderhandeld worden binnen de ondernemingen. p.c.) peuvent être négociés librement au sein des entreprises.
Indien er vóór 31 december 2019 geen overeenkomst in de onderneming Si aucun accord n'est trouvé en entreprise avant le 31 décembre 2019,
wordt bereikt, worden de reële bruto-uurlonen met ingang van 1 juli les salaires horaires bruts réels sont augmentés de 0,3 p.c. à dater
2019 met 0,3 pct. verhoogd. De twee verhogingen (0,8 pct. en 0,3 pct.) du 1er juillet 2019. Les deux augmentations (0,8 p.c. et 0,3 p.c.)
zullen in totaal 1,1 pct. bedragen met een minimum van 0,16 EUR/uur s'élèveront au total à 1,1 p.c. avec un minimum de 0,16 EUR/heure (en
(op basis van 37 uur 50/week). base 37 heures 50/semaine).
Indien een bedrijfsakkoord wordt bereikt over de 0,3 pct. die vrij Si un accord en entreprise est trouvé sur les 0,3 p.c. à négocier
wordt onderhandeld, dan worden de reële bruto uurlonen verhoogd met librement en entreprise, les salaires horaires bruts réels sont
0,8 pct. met een minimum van 0,1164 EUR/uur (wat overeenkomt met 0,16 augmentés de 0,8 p.c. avec un minimum de 0,1164 EUR/heure (ce qui
EUR/uur x (8/11)). correspond à 0,16 EUR/heure x (8/11)).
De sociale partners herinneren aan de aanbeveling nr. 27 van de Les parties signataires rappellent la recommandation n° 27 du Conseil
Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019 betreffende de harmonisatie national du travail du 23 avril 2019 en ce qui concerne
van het statuut van de arbeiders en bedienden inzake de aanvullende l'harmonisation des statuts des ouvriers et des employés en matière de
pensioenen. pensions complémentaires.
Ploegenpremies : Primes d'équipes :
De ploegenpremies worden per 1 juli 2019 met 1,1 pct. verhoogd. Les primes d'équipes sont augmentées de 1,1 p.c. au 1er juillet 2019.

Art. 7.Minimum uurlonen

Art. 7.Salaires horaires minimums

Les salaires horaires minimums des ouvriers exerçant une profession
De minimumuurlonen van de arbeiders die een in artikel 5 bepaalde définie à l'article 5 sont fixés comme suit dans un régime de travail
functie uitoefenen worden als volgt vastgesteld in een wekelijkse
arbeidsregeling van 37 uur 50 minuten. de 37 heures 50 minutes par semaine :
- Tot 30 juni 2019 (bedragen van toepassing sinds 1 augustus 2018) : - Jusqu'au 30 juin 2019 (montants applicables depuis le 1er aôut 2018) :
Loonschaal I Loonschaal I
(0 < 3 maand anciënniteit) (0 < 3 maand anciënniteit)
Tot 30 juni 2019 Tot 30 juni 2019
Barème I Barème I
(0 < 3 mois d'ancienneté) (0 < 3 mois d'ancienneté)
Jusqu'au 30 juin 2019 Jusqu'au 30 juin 2019
1 1
11,2743 11,2743
1 1
11,2743 11,2743
2 2
11,2743 11,2743
2 2
11,2743 11,2743
3 3
11,5615 11,5615
3 3
11,5615 11,5615
4 4
11,9831 11,9831
4 4
11,9831 11,9831
5 5
12,2958 12,2958
5 5
12,2958 12,2958
6A 6A
13,4518 13,4518
6A 6A
13,4518 13,4518
6B 6B
13,7695 13,7695
6B 6B
13,7695 13,7695
Loonschaal II Loonschaal II
(vanaf 3 maand anciënniteit) (vanaf 3 maand anciënniteit)
Tot 30 juni 2019 Tot 30 juni 2019
Barème II Barème II
(à partir de 3 mois d'ancienneté) (à partir de 3 mois d'ancienneté)
Jusqu'au 30 juin 2019 Jusqu'au 30 juin 2019
1 1
11,2743 11,2743
1 1
11,2743 11,2743
2 2
11,3190 11,3190
2 2
11,3190 11,3190
3 3
11,8782 11,8782
3 3
11,8782 11,8782
4 4
12,2958 12,2958
4 4
12,2958 12,2958
5 5
12,7257 12,7257
5 5
12,7257 12,7257
6A 6A
13,7695 13,7695
6A 6A
13,7695 13,7695
6B 6B
14,0838 14,0838
6B 6B
14,0838 14,0838
- Vanaf 1 juli 2019 : - A partir du 1er juillet 2019 :
Loonschaal I Loonschaal I
(0 < 3 maand anciënniteit) (0 < 3 maand anciënniteit)
1 juli 2019 1 juli 2019
Barème I Barème I
(0 < 3 mois d'ancienneté) (0 < 3 mois d'ancienneté)
1er juillet 2019 1er juillet 2019
1 1
11,4343 11,4343
1 1
11,4343 11,4343
2 2
11,4343 11,4343
2 2
11,4343 11,4343
3 3
11,7215 11,7215
3 3
11,7215 11,7215
4 4
12,1431 12,1431
4 4
12,1431 12,1431
5 5
12,4558 12,4558
5 5
12,4558 12,4558
6A 6A
13,6118 13,6118
6A 6A
13,6118 13,6118
6B 6B
13,9295 13,9295
6B 6B
13,9295 13,9295
Loonschaal II Loonschaal II
(vanaf 3 maand anciënniteit) (vanaf 3 maand anciënniteit)
1 juli 2019 1 juli 2019
Barème II Barème II
(à partir de 3 mois d'ancienneté) (à partir de 3 mois d'ancienneté)
1er juillet 2019 1er juillet 2019
1 1
11,4343 11,4343
1 1
11,4343 11,4343
2 2
11,4790 11,4790
2 2
11,4790 11,4790
3 3
12,0382 12,0382
3 3
12,0382 12,0382
4 4
12,4558 12,4558
4 4
12,4558 12,4558
5 5
12,8857 12,8857
5 5
12,8857 12,8857
6A 6A
13,9295 13,9295
6A 6A
13,9295 13,9295
6B 6B
14,2438 14,2438
6B 6B
14,2438 14,2438
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 107,04
spilindexcijfer 107,04 (basis 2013 = 100). (base 2013 = 100).

Art. 8.Ploegenpremies

Art. 8.Primes d'équipes

Wanneer het werk in ploegen wordt uitgevoerd, worden aan de arbeiders, Lorsque le travail est organisé en équipes, les primes d'équipes
zonder onderscheid van leeftijd, de volgende premies toegekend (EUR/heure) suivantes sont octroyées comme suit aux ouvriers, sans
(EUR/uur), voor een arbeidsregeling van 37 uur en 50 minuten per week distinction d'âge, pour un régime de travail de 37 heures 50 minutes
: par semaine :
- Tot 30 juni 2019 (bedragen van toepassing sinds 1 augustus 2018) : - Jusqu'au 30 juin 2019 (montants applicables depuis le 1er août 2018) :
Ploeg Ploeg
Tot 30 juni 2019 Tot 30 juni 2019
Equipe Equipe
Jusqu'au 30 juin 2019 Jusqu'au 30 juin 2019
Ochtend Ochtend
0,8294 0,8294
Matin Matin
0,8294 0,8294
Namiddag Namiddag
0,9676 0,9676
Après-midi Après-midi
0,9676 0,9676
Nacht Nacht
1,5106 1,5106
Nuit Nuit
1,5106 1,5106
- Vanaf 1 juli 2019 : - A partir du 1er juillet 2019 :
Ploeg Ploeg
Vanaf 1 juli 2019 Vanaf 1 juli 2019
Equipe Equipe
A partir du 1er juillet 2019 A partir du 1er juillet 2019
Ochtend Ochtend
0,8385 0,8385
Matin Matin
0,8385 0,8385
Namiddag Namiddag
0,9782 0,9782
Après-midi Après-midi
0,9782 0,9782
Nacht Nacht
1,5272 1,5272
Nuit Nuit
1,5272 1,5272
De bovenvermelde bedragen moeten worden gesteld tegenover het Les montants susmentionnés sont mis en regard de l'indice-pivot 107,04
spilindexcijfer 107,04 (basis 2013 = 100). (base 2013 = 100).
HOOFDSTUK IV. - Aanvullend extrawettelijk vakantiegeld CHAPITRE IV. - Pécule extra-légal complémentaire de vacances

Art. 9.Aanvullend extrawettelijk vakantiegeld

Art. 9.Pécule extra-légal complémentaire de vacances

De arbeiders die volledige prestaties hebben verricht van 1 november Les ouvriers qui ont eu des prestations complètes du 1er novembre 2019
2019 tot 31 oktober 2020 en van 1 november 2020 tot 31 oktober 2021 au 31 octobre 2020 et du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 ont
hebben voor elke referteperiode recht op aanvullend extrawettelijk droit pour chaque période de référence à un pécule extra-légal
vakantiegeld dat overeenstemt met het loon voor minimum 165 uren complémentaire de vacances équivalant au salaire dû pour 165 heures de
arbeid, in een wekelijkse arbeidsduur van 37 uur en 50 minuten. travail au minimum, dans une durée hebdomadaire du travail de 37
De arbeiders die onvolledige arbeidsprestaties hebben verricht, hebben heures et 50 minutes. Les ouvriers qui ont effectué des prestations incomplètes ont droit à
recht op extrawettelijk vakantiegeld dat prorata temporis wordt un pécule extra-légal de vacances calculé prorata temporis dans les
berekend onder de volgende voorwaarden, wanneer zij, hetzij : conditions suivantes :
- in dienst zijn getreden in de loop van het dienstjaar; - soit qu'ils sont entrés en service dans le courant de l'exercice;
- ontslagen werden in de loop van het dienstjaar, behalve om dringende - soit qu'ils ont été licenciés dans le courant de l'exercice, sauf
redenen; pour motif grave;
- gepensioneerd of bruggepensioneerd werden in de loop van het - soit qu'ils ont été pensionnés ou prépensionnés dans le courant de
dienstjaar; l'exercice;
- hun ontslag hebben ingediend of hun contract hebben beëindigd met - soit qu'ils ont démissionné ou mis fin à leur contrat par
wederzijdse toestemming in de loop van het dienstjaar. consentement mutuel dans le courant de l'exercice.
De andere toekenningsvoorwaarden worden op het niveau van de Les autres conditions d'octroi sont mises au point au niveau de
onderneming uitgewerkt. l'entreprise.
TITEL IV. - Bestaanszekerheid - tijdelijke werkloosheid TITRE IV. - Sécurité d'existence - chômage temporaire

Art. 10.Worden beschouwd als zijnde tijdelijk werkloos, de arbeiders

Art. 10.Sont considérés être en chômage temporaire, les ouvriers dont

van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst niet voor andere l'exécution du contrat de travail n'est pas suspendue pour d'autres
redenen is geschorst. raisons.

Art. 11.Wanneer de tijdelijk werkloosheid te wijten is aan

Art. 11.En cas de chômage temporaire dû à des raisons économiques

economische en/of technische redenen, met uitzondering van et/ou techniques, à l'exception du chômage résultant de grèves dans
werkloosheid wegens stakingen in de onderneming of in andere l'entreprise ou dans d'autres entreprises, les ouvriers visés à
ondernemingen, ontvangen de in artikel 10 bedoelde arbeiders vanaf 1 l'article 10 bénéficient d'une indemnité complémentaire journalière
juli 2019 een aanvullende dagvergoeding vastgesteld op minimum 10,4225
EUR per dag werkloosheid (in het kader van de 5-dagen/weekregeling), (en régime de 5 jours/semaine), sans limitation du nombre de jours de
zonder beperking van het aantal dagen werkloosheid tijdens het jaar. chômage dans l'année, fixée à 10,4225 EUR à partir du 1er juillet 2019.
Tot 30 juni 2019 bedroeg de aanvullende dagvergoeding 10,3091 EUR Jusqu'au 30 juin 2019 l'indemnité complémentaire journalière s'élevait
minimum (bedrag van toepassing sinds 1 september 2018) per dag à 10,3091 EUR minimum (montant applicable depuis le 1er septembre
werkloosheid (stelsel 5 dagen/week), zonder beperking van het aantal 2018) par jour chômé (en régime de 5 jours/semaine), sans limitation
dagen werkloosheid tijdens het jaar. du nombre de jours de chômage dans l'année.
De aanvullende vergoeding moet worden gesteld tegenover het
spilindexcijfer 107,20 (basis 2013 = 100) vanaf de maand juli 2019. Elle est à mettre en regard de l'indice-pivot 107,20 (base 2013 = 100)
TITEL V. - Vrijwillige halftijdse tewerkstelling à partir du mois de juillet 2019. TITRE V. - Travail à mi-temps volontaire

Art. 12.Om tewerkstellingsperspectieven te openen, verbinden de

Art. 12.En vue d'ouvrir les perspectives d'emploi, les employeurs

werkgevers er zich toe om het voluntariaat voor halftijds werk in hun s'engagent à favoriser le volontariat pour le travail à mi-temps dans
ondernemingen aan te moedigen. leurs entreprises.
Elke tewerkgestelde arbeider heeft het recht om op ondernemingsvlak Chaque ouvrier occupé a le droit de passer à un régime de travail à
over te schakelen naar een halftijdse arbeidsregeling, op basis van mi-temps au niveau de l'entreprise, sur base annuelle moyenne.
een jaarlijks gemiddelde. Het aantal halftijds tewerkgestelde arbeiders is echter beperkt tot 2 pct. van het totaal aantal ingeschreven arbeiders in het personeelsregister. Elke aanwerving zal in de vorm van een "duo-baan" gebeuren, met andere woorden de werkgever zal het verzoek van een arbeider die naar een halftijdse arbeidsregeling wil overschakelen moeten aanvaarden voor zover twee arbeiders die dezelfde functie uitoefenen gezamelijk een aanvraag indienen. De overgang naar de halftijdse arbeidsregeling moet binnen de drie maanden na het verzoek van de wijziging van de arbeidsregeling gebeuren. De arbeidsovereenkomst van de arbeider wordt gewijzigd tenminste voor Cependant le nombre d'ouvriers occupés à mi-temps est limité à 2 p.c. du nombre total d'ouvriers inscrits au registre du personnel. Cet engagement sera réalisé sous la forme de "carrière duo", c'est-à-dire que l'employeur sera tenu d'accepter la demande d'un ouvrier de passage au régime de travail à mi-temps pour autant que deux ouvriers travaillant dans la même fonction en fassent la demande conjointement. Le passage au régime de travail à mi-temps doit être effectué endéans les trois mois après la demande de modification du régime de travail. Le contrat de travail de l'ouvrier est modifié du moins en ce qui
wat de arbeidsregeling betreft. Deze arbeidsregeling mag naderhand concerne le régime de travail. Ce régime de travail ne peut être
slechts gewijzigd worden mits akkoord van de werkgever. modifié ultérieurement que moyennant accord de l'employeur.
TITEL VI. - Uitzendarbeid TITRE VI. - Travail intérimaire

Art. 13.De referentie inzake arbeidsovereenkomst is deze van de wet

Art. 13.La référence en matière de contrat de travail est celle de la

van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
Er kan beroep gedaan worden op uitzendarbeid mits wat volgt. Le recours à l'intérim est possible moyennant ce qui suit.
Het beroep doen op uitzendkrachten zal gebeuren in overleg met de Le recours au travail intérimaire se fera en concertation avec la
vakbondsafvaardiging of met de ondernemingsraad en met inachtneming délégation syndicale ou le conseil d'entreprise, dans le respect des
van de bestaande wetgeving en collectieve arbeidsovereenkomsten. lois et conventions collectives de travail en vigueur.
De duur van de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid zal minstens één La durée du contrat de travail pour travail intérimaire sera au
week bedragen, behalve in geval van bijzondere omstandigheden, die met minimum d'une semaine, sauf en cas de circonstances particulières à
de vakbondsafvaardiging moeten worden besproken. discuter avec la délégation syndicale.
De maximale duur moet worden besproken met de vakbondsafvaardiging met La durée maximale doit être discutée avec la délégation syndicale, en
het oog op een eventuele contractuele aanwerving, indien de vue d'un éventuel engagement sous contrat, lorsque l'intérim atteint
uitzendkracht minstens twaalf maanden ononderbroken tewerkgesteld is. au moins douze mois continus.
TITEL VII. - Arbeidsorganisatie TITRE VII. - Organisation du travail

Art. 14.Indien het nodig blijkt de werktijdorganisatie in de

Art. 14.S'il s'avère nécessaire de modifier l'organisation du temps

onderneming te wijzigen, zullen de sociale gesprekspartners ervoor de travail au sein de l'entreprise, les interlocuteurs sociaux seront
zorgen dat er enerzijds de economische en anderzijds de sociale attentifs à intégrer les préoccupations économiques d'une part, et
bekommernissen in opgenomen worden, zijnde : sociales d'autre part, que sont :
- de effecten op de werkgelegenheid (bijvoorbeeld mogelijkheden om er - les effets sur l'emploi (par exemple possibilités d'insérer
meer contracten van bepaalde en/of onbepaalde duur in op te nemen, om davantage de contrats à durée déterminée et/ou indéterminée, de
overuren te beperken); réduire les heures supplémentaires);
- de aanpassing van de arbeidsvoorwaarden; - l'adaptation des conditions de travail;
- de gezondheid en de veiligheid van de werknemers; - la santé et la sécurité des travailleurs;
- de invloed op de inkomsten van de arbeiders. - les effets sur les revenus des ouvriers.
De toepassing van de nieuwe arbeidsorganisatie zal opgevolgd worden L'application de la nouvelle organisation du travail sera suivie, et,
en, indien nodig, aangepast in overleg met de vakbondsafvaardiging of si besoin, adaptée en concertation avec la délégation syndicale ou le
de ondernemingsraad. conseil d'entreprise.
TITEL VIII. - Sociaal overleg TITRE VIII. - Concertation sociale

Art. 15.In geval van sociale conflicten, bevestigen de werkgevers en

Art. 15.En cas de conflits sociaux, les employeurs et ouvriers

de arbeiders hun vaste intentie om de aangepaste conventionele confirment leur ferme intention de suivre les procédures
bemiddelingsprocedures te volgen, met inbegrip van het beroep doen op conventionnelles de médiation appropriées, y compris le recours au
de voorzitter van het paritair comité in zijn hoedanigheid van sociaal président de la commission paritaire en sa qualité de conciliateur
bemiddelaar. social.
TITEL IX. - Sociale vrede TITRE IX. - Paix sociale

Art. 16.De syndicale organisaties verbinden er zich toe om gedurende

Art. 16.Les organisations syndicales s'engagent à respecter la paix

de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de sociale vrede te sociale pendant la durée de la convention.
respecteren. Indien de sociale vrede niet nageleefd wordt, indien de collectieve Si la paix sociale n'est pas respectée, si la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 28 april 1987, gesloten in de schoot van het travail du 28 avril 1987, conclue au sein de la Commission paritaire
Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de sociale vrede en de l'industrie verrière, concernant la paix sociale et les prestations
prestaties van openbaar nut in vredestijd, algemeen verbindend d'intérêt public en temps de paix, rendue obligatoire par l'arrêté
verklaard bij koninklijk besluit van 22 september 1987, niet nageleefd royal du 22 septembre 1987, n'est pas respectée par les organisations
wordt door de vakbondsorganisaties, zullen de sancties voorzien in syndicales, les sanctions prévues à l'article 4 de la convention
artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1987 collective de travail du 28 avril 1987 seront appliquées
toegepast worden. automatiquement.
TITEL X. - Geldigheid TITRE X. - Validité

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2019 en verliest haar uitwerking op 31 december 2020. Zij wordt te goeder trouw gesloten en de ondertekenende partijen verbinden er zich toe om ze te doen naleven bij hun lastgevers, zowel naar de letter als naar de geest.

Art. 18.Deze huidige collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Arbeid, Tewerkstelling en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. De Minister van Werk,

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020. Elle est conclue de bonne foi et les parties signataires s'engagent à la faire appliquer auprès de leurs mandants, aussi bien quant à la lettre, que quant à l'esprit.

Art. 18.La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. Le Ministre du Travail,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^