Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring van anticipatieve inbreng | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring van anticipatieve inbreng VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé RAPPORT AU ROI Sire, |
De wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de overeenkomst | La loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention |
inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van | relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, |
testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, werd gewijzigd bij wet | faite à Bâle le 16 mai 1972, a été modifiée par la loi du 22 juillet |
van 22 juli 2018 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en diverse | 2018 modifiant le Code civil et diverses autres dispositions en |
andere bepalingen wat het huwelijksvermogensrecht betreft en tot | matière de droit des régimes matrimoniaux et modifiant la loi du 31 |
wijziging van de wet van 31 juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk | juillet 2017 modifiant le Code civil en ce qui concerne les |
Wetboek wat de erfenissen en de giften betreft en tot wijziging van | successions et les libéralités et modifiant diverses autres |
diverse bepalingen ter zake. | dispositions en cette matière. |
De wetgever voorziet in de uitbreiding van het centraal register van | |
huwelijksovereenkomsten met de gegevens die betrekking hebben op de | Le législateur prévoit l'extension du registre central des testaments |
verklaringen van anticipatieve inbreng zoals deze geregeld worden in | avec les données qui concernent les déclarations d'apport anticipé |
de wet van 22 juli 2018 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en | telles que réglées par la loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code |
diverse andere bepalingen wat het huwelijksvermogensrecht betreft en | civil et diverses autres dispositions en matière de droit des régimes |
tot wijziging van de wet van 31 juli 2017 tot wijziging van het | matrimoniaux et modifiant la loi du 31 juillet 2017 modifiant le Code |
Burgerlijk Wetboek wat de erfenissen en de giften betreft en tot | civil en ce qui concerne les successions et les libéralités et |
wijziging van diverse bepalingen ter zake. | modifiant diverses autres dispositions en cette matière. |
Het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van | L'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre |
het centraal register van testamenten en het centraal register van | central des testaments et du registre central des contrats de mariage |
huwelijksovereenkomsten voorzag niet in de registratie van deze | ne prévoyait pas l'inscription de ces données. |
gegevens. Het koninklijk besluit dat ter goedkeuring wordt voorgelegd betreft | Le présent arrêté royal soumis pour approbation concerne ainsi la |
alzo de loutere uitvoering en de inwerkingtreding van de principes | simple exécution et l'entrée en vigueur des principes établis dans la |
vastgesteld in de wet van 22 juli 2018 tot wijziging van het | loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code civil et diverses autres |
Burgerlijk Wetboek en diverse andere bepalingen wat het | dispositions en matière de droit des régimes matrimoniaux et modifiant |
huwelijksvermogensrecht betreft en tot wijziging van de wet van 31 | la loi du 31 juillet 2017 modifiant le Code civil en ce qui concerne |
juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de erfenissen | les successions et les libéralités et modifiant diverses autres |
en de giften betreft en tot wijziging van diverse bepalingen ter zake. | dispositions en cette matière. |
Het voorliggend besluit houdt rekening met het advies van de Raad van | Le présent arrêté tient compte de l'avis émis par le Conseil d'Etat |
State (advies 64.531/2 van 29 oktober 2018). | (avis 64.531/2 du 29 octobre 2018). |
Artikelsgewijze commentaar | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
In het eerste artikel van het koninklijk besluit van 25 september 2016 | L'article 1er de l'arrêté royal du 25 septembre 2016 définit un |
worden de definities gegeven van een aantal begrippen welke verder in | certain nombre de notions utilisées dans l'arrêté royal. La notion de |
het koninklijk besluit gehanteerd worden. Hieraan word het begrip | |
"verklaring van anticipatieve inbreng" toegevoegd met de volgende | « déclaration d'apport anticipé » est donc ajoutée avec la description |
omschrijving: verklaring opgemaakt conform artikel 1452, § 2, van het | suivante : déclaration établie conformément à l'article 1452, § 2, du |
Burgerlijk Wetboek. | Code civil. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 wijzigt het koninklijk besluit van 25 september 2016 opdat | L'article 2 adapte l'arrêté royal du 25 septembre 2016 afin que les |
de gegevens van de verklaringen van anticipatieve inbreng voortaan | données des déclarations d'apport anticipé soient dorénavant |
verplicht ingeschreven zouden worden in het centraal register van huwelijksovereenkomsten. | obligatoirement inscrites au registre central des contrats de mariage. |
Artikel 3 | Article 3 |
Artikel 3 wijzigt artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit van 25 | L'article 3 adapte l'arrêté royal du 25 septembre 2016 afin que les |
september 2016 opdat voortaan ook de verklaringen van anticipatieve | |
inbreng door de notaris ingeschreven worden in het centraal register | déclarations d'apport anticipé soient dorénavant inscrites au registre |
van huwelijksovereenkomsten, ten laatste 15 dagen na de authentieke | central des contrats de mariage, au plus tard 15 jours après la |
akte of de bewaarneming. | passation de l'acte authentique ou du dépôt. |
Artikel 4 | Article 4 |
Artikel 4 wijzigt artikel 6, § 3, van het koninklijk besluit van 25 | L'article 4 modifie l'article 6, § 3, de l'arrêté royal du 25 |
september 2016, dat de gegevens opsomt dewelke het centraal register | septembre 2016, lequel énumère les données que le registre central des |
van huwelijksovereenkomsten bevat op het ogenblik van de inschrijving. | |
Artikel 4 voegt daaraan toe dat ook voor de verklaringen van | contrats de mariage contient, au moment de l'inscription. L'article 4 |
anticipatieve inbreng de aard en de datum van de akte vermeld dienen | vise à préciser que la nature et la date de l'acte doivent également |
te worden. | être mentionnées pour les déclarations d'apport anticipés. |
Artikel 5 | Article 5 |
Het koninklijk besluit dient uitwerking te hebben vanaf 1 september | L'arrêté royal doit prendre effet à partir du 1er septembre 2018, date |
2018, datum waarop de hoofdstukken 2, 3, 5 en 6 van de wet van 1 | à laquelle les chapitres 2, 3, 5 et 6 de la loi du 1er septembre 2018 |
september 2018 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat het | modifiant le Code civil en matière de droit des régimes matrimoniaux |
huwelijksvermogensrecht betreft en tot wijziging van diverse andere | et modifiant diverses autres dispositions en cette matière, sont |
bepalingen ter zake, in werking zijn getreden. | entrés en vigueur. |
Artikel 6 | Article 6 |
Artikel 6 bepaalt dat de verdere uitvoering van het voorliggend | L'article 6 prévoit que l'exécution du présent arrêté est confiée au |
besluit is opgedragen aan de Minister van Buitenlandse Zaken en de | Ministre des Affaires étrangères et au Ministre de la Justice. |
Minister van Justitie. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 64.531/2 van 29 oktober 2018 over een ontwerp van koninklijk | Avis 64.531/2 du 29 octobre 2018 sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september | |
2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en | `modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion |
het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot | du registre central des testaments et du registre central des contrats |
de verklaring van anticipatieve inbreng' | de mariage, en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé' |
Op 25 oktober 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 25 octobre 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen | invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende | l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre |
het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal | |
register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring | central des testaments et du registre central des contrats de mariage, |
van anticipatieve inbreng'. | en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 29 oktober 2018. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 29 octobre 2018. La |
kamer was samengesteld uit Martine Baguet, kamervoorzitter, Wanda | chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Wanda |
Vogel en Patrick Ronvaux, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne | Vogel et Patrick Ronvaux, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et |
Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier. | Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot, | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot, président de |
kamervoorzitter. | chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 oktober | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 octobre 2018. |
2018. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil |
State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag | d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
in het bijzonder de redenen opgegeven worden tot staving van het | spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | L'urgence est motivée comme suit : |
Het verzoek om spoedbehandeling wordt gemotiveerd als volgt: | « La demande d'urgence est motivée du fait que l'arrêté royal doit |
"Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd doordat het koninklijk | donner une base réglementaire à la déclaration d'apport anticipatif |
besluit een reglementaire basis dient te verlenen aan de sinds 1 | |
september 2018 geregistreerde verklaring van anticipatieve inbreng die | enregistrée depuis le 1er septembre 2018 qui a été effectuée |
werd gedaan in overeenstemming met artikel 1452 van het Burgerlijk | conformément à l'article 1452 du Code civil, tel que modifié par la |
Wetboek, zoals gewijzigd door de wet van 22 juli 2018 tot wijziging | loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code civil en ce qui concerne le |
van het Burgerlijk Wetboek wat het huwelijksvermogensrecht betreft en | droit des régimes patrimoniaux et modifiant d'autres dispositions |
tot wijziging van diverse andere bepalingen ter zake. Een spoedige | diverses en la matière. Une publication rapide de cet arrêté est |
publicatie van dit besluit is vereist om de retroactieve werking ervan | requise afin d'en limiter au maximum l'effet rétroactif ». |
maximaal te beperken." | |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving, overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. |
volgende opmerking. | |
De aandacht van de steller van het ontwerp wordt gevestigd op het feit | L'attention de l'auteur du projet est attirée sur le fait que le |
dat bij het ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het | projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 |
centraal register van testamenten en het centraal register van | concernant la gestion du registre central des testaments et du |
huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de rechterlijke | registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne les |
beslissingen overeenkomstig artikel 1426, § 2, van het Burgerlijk | décisions judiciaires visées à l'article 1426, § 2, du Code civil', |
qui a fait l'objet de l'avis de la section de législation du Conseil | |
Wetboek', waarover de afdeling Wetgeving van de Raad van State op 8 | d'Etat n° 63.848/2/V donné le 8 aout 2018, insère déjà un 4° à |
augustus 2018 advies 63.848/2/V gegeven heeft, met betrekking tot de | |
verklaring van anticipatieve inbreng reeds een bepaling onder 4° | |
ingevoegd wordt in artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 | l'article 4 de l'arrêté royal du 25 septembre 2016, en ce qui concerne |
september 2016. Artikel 4 van het voorliggende ontwerp strekt eveneens | la déclaration d'apport anticipé, ce que fait également l'article 4 du |
tot invoeging van die bepaling onder 4°. | projet examiné. |
De griffier, | Le greffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
De voorzitter, | Le président, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
23 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 23 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 |
koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het | septembre 2016 concernant la gestion du registre central des |
centraal register van testamenten en het centraal register van | testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui |
huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring van | concerne la déclaration d'apport anticipé |
anticipatieve inbreng | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de | Vu la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention |
overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie | relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, |
van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, en tot invoering | faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant introduction d'un registre |
van een centraal huwelijksovereenkomstenregister, artikel 5 en artikel | central des contrats de mariage, article 5 et article 6/1, inséré par |
6/1, ingevoegd bij artikel 29 van de wet van 6 mei 2009 houdende | l'article 29 de la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions |
diverse bepalingen, en laatst gewijzigd bij de wet van 22 juli 2018 | diverses, et modifié en dernier lieu par la loi du 22 juillet 2018 |
tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en diverse andere bepalingen | |
wat het huwelijksvermogensrecht betreft en tot wijziging van de wet | modifiant le Code civil et diverses autres dispositions en matière de |
van 31 juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de | droit des régimes matrimoniaux et modifiant la loi du 31 juillet 2017 |
erfenissen en de giften betreft en tot wijziging van diverse | modifiant le Code civil en ce qui concerne les successions et les |
bepalingen ter zake; | libéralités et modifiant diverses autres dispositions en cette matière |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het | ; Vu l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du |
beheer van het centraal register van testamenten en het centraal | |
register van huwelijksovereenkomsten; | |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op | registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage ; |
26 september 2018; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 26 |
oktober 2018; | septembre 2018 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2018 ; |
op 15 oktober 2018; | Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 15 octobre 2018 ; |
Gelet op het advies 64.531/2 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 64.531/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2018, en |
oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd doordat het koninklijk | La demande d'urgence est motivée par le fait que l'arrêté royal doit |
besluit een reglementaire basis dient te verlenen aan de sinds 1 | donner une base réglementaire à la déclaration d'apport anticipé |
september 2018 geregistreerde verklaring van anticipatieve inbreng die | enregistrée depuis le 1er septembre 2018 qui a été effectuée |
werden gedaan in overeenstemming met artikel 1452 van het Burgerlijk | conformément à l'article 1452 du Code civil, tel que modifié par la |
Wetboek, zoals gewijzigd door de wet van 22 juli 2018 tot wijziging | loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code civil en ce qui concerne le |
van het Burgerlijk Wetboek wat het huwelijksvermogensrecht betreft en | droit des régimes patrimoniaux et modifiant d'autres dispositions |
tot wijziging van diverse andere bepalingen ter zake. Een spoedige | diverses en la matière. Une publication rapide de cet arrêté est |
publicatie van dit besluit is vereist om de retroactieve werking ervan | requise afin d'en limiter au maximum l'effet rétroactif. |
maximaal te beperken. | |
Overwegende het koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij aan | Considérant l'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès des |
notarissen toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de | notaires au Registre national des personnes physiques ; |
natuurlijke personen; Overwegende het koninklijk besluit van 14 april 2002 waarbij de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken; Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, wordt de bepaling onder 2/3 ingevoegd, luidende: "2/3. Verklaring van anticipatieve inbreng: verklaring opgemaakt |
Considérant l'arrêté royal du 14 avril 2002 autorisant l'A.S.B.L. Fédération Royale du Notariat belge à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification ; Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, est inséré le 2/3 rédigé comme suit : « 2/3. Déclaration d'apport anticipé : déclaration établie |
conform artikel 1452, § 2, van het Burgerlijk Wetboek.". | conformément à l'article 1452, § 2, du Code civil. ». |
Art. 2.Artikel 4, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, est complété par le 5° rédigé |
bepaling onder 5°, luidende: | comme suit : |
"5° de verklaringen van anticipatieve inbreng;". | "5° les déclarations d'apport anticipé ; ». |
Art. 3.In artikel 5, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
Art. 3.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
de woorden "bedoeld in artikel 3 en in artikel 4, 1° en 2° " vervangen | « visée à l'article 3 et à l'article 4, 1° et 2° » sont remplacés par |
door de woorden "bedoeld in artikel 3 en in artikel 4, 1°, 2° en 5° ". | les mots « visée à l'article 3 et à l'article 4, 1°, 2° et 5° ». |
Art. 4.In artikel 6, § 3, 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 4.Dans l'article 6, § 3, 2°, du même arrêté, les mots « visés à |
woorden "bedoeld in artikel 4, 1° en 2° " vervangen door de woorden | l'article 4, 1° et 2° » sont remplacés par les mots « visés à |
"bedoeld in artikel 4, 1°, 2° en 5° ". | l'article 4, 1°, 2° et 5° ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2018. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018. |
Art. 6.De Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Justitie |
Art. 6.Le Ministre des Affaires étrangères et le Ministre de la |
zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. | Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2018. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |