← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006 établissant le formulaire visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 23 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 | |
| september 2006 tot vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006 |
| van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet | établissant le formulaire visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 |
| van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister | juillet 2001 portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au |
| Casier judiciaire central | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| ministerieel besluit van 1 september 2006 tot vaststelling van het | ministériel du 1er septembre 2006 établissant le formulaire visé à |
| formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli | l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de |
| 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het | la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central, établi |
| Centraal Strafregister, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er |
| vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk | septembre 2006 établissant le formulaire visé à l'article 2 de |
| besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 | l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de la loi du 8 |
| betreffende het Centraal Strafregister. | août 1997 relative au Casier judiciaire central. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 23 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 1. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des in | 1. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des in |
| Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung | Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung |
| des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister | des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister |
| erwähnten Formulars | erwähnten Formulars |
| Die Ministerin der Justiz, | Die Ministerin der Justiz, |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung des | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung des |
| Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister, | Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister, |
| insbesondere des Artikels 2; | insbesondere des Artikels 2; |
| Aufgrund des Gutachtens 41.033/2 des Staatsrates vom 23. August 2006, | Aufgrund des Gutachtens 41.033/2 des Staatsrates vom 23. August 2006, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten |
| Gesetze über den Staatsrat, | Gesetze über den Staatsrat, |
| Erlasst : | Erlasst : |
| Artikel 1 - Das in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli | Artikel 1 - Das in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli |
| 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale | 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale |
| Strafregister erwähnte Formular ist vorliegendem Erlass beigefügt. | Strafregister erwähnte Formular ist vorliegendem Erlass beigefügt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Brüssel, den 1. September 2006 | Brüssel, den 1. September 2006 |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Anlage | Anlage |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gesehen, um dem ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur | Gesehen, um dem ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur |
| Festlegung des in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 | Festlegung des in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 |
| zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale | zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale |
| Strafregister erwähnten Formulars beigefügt zu werden. | Strafregister erwähnten Formulars beigefügt zu werden. |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 november 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 novembre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |