Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006 établissant le formulaire visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
23 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 1
september 2006 tot vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er septembre 2006
van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet établissant le formulaire visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 19
van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister juillet 2001 portant exécution de la loi du 8 août 1997 relative au
Casier judiciaire central
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 1 september 2006 tot vaststelling van het ministériel du 1er septembre 2006 établissant le formulaire visé à
formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juli l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de
2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central, établi
Centraal Strafregister, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 1 september 2006 tot officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 1er
vaststelling van het formulier bedoeld in artikel 2 van het koninklijk septembre 2006 établissant le formulaire visé à l'article 2 de
besluit van 19 juli 2001 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant exécution de la loi du 8
betreffende het Centraal Strafregister. août 1997 relative au Casier judiciaire central.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 november 2006. Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
1. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des in 1. SEPTEMBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des in
Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung
des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister
erwähnten Formulars erwähnten Formulars
Die Ministerin der Justiz, Die Ministerin der Justiz,
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Ausführung des
Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister, Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale Strafregister,
insbesondere des Artikels 2; insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund des Gutachtens 41.033/2 des Staatsrates vom 23. August 2006, Aufgrund des Gutachtens 41.033/2 des Staatsrates vom 23. August 2006,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr.1 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat, Gesetze über den Staatsrat,
Erlasst : Erlasst :
Artikel 1 - Das in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli Artikel 1 - Das in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli
2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale
Strafregister erwähnte Formular ist vorliegendem Erlass beigefügt. Strafregister erwähnte Formular ist vorliegendem Erlass beigefügt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 1. September 2006 Brüssel, den 1. September 2006
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Anlage Anlage
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um dem ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur Gesehen, um dem ministeriellen Erlass vom 1. September 2006 zur
Festlegung des in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001 Festlegung des in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Juli 2001
zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale zur Ausführung des Gesetzes vom 8. August 1997 über das Zentrale
Strafregister erwähnten Formulars beigefügt zu werden. Strafregister erwähnten Formulars beigefügt zu werden.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 november 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^