← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention collective de travail du 6 mai 1997 relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, | collective de travail du 18 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van | Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de | collective de travail du 6 mai 1997 relative à la promotion de |
tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, gesloten | travail du 18 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de | Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de | collective de travail du 6 mai 1997 relative à la promotion de |
tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden. | l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997 | Convention collective de travail du 18 juin 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 | Modification de la convention collective de travail du 6 mai 1997 |
betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden | relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de rémunération |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer | et de travail (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le |
45266/CO/312) | numéro 45266/CO/312) |
Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei |
Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 6 |
1997 wordt als volgt gewijzigd : | mai 1997 est modifié comme suit : |
« Het artikel 102bis van de collectieve arbeidsovereenkomst tot | « L'article 102bis de la convention collective de travail fixant les |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers, | conditions de rémunération et de travail des travailleurs, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen op 13 december | sein de la Commission paritaire des grands magasins le 13 décembre |
1989, ingevoegd door de overeenkomst van 26 juni 1991 en gewijzigd | 1989, inséré par la convention du 26 juin 1991 et modifié par les |
door de overeenkomsten van 2 september 1993 en 9 september 1996, | conventions des 2 septembre 1993 et 9 septembre 1996, rendue |
algemeen verbindend verklaard door de koninklijke besluiten van 21 | |
september 1990 en 15 februari 1993, wordt vervangen door de hierna | obligatoire par les arrêtés royaux des 21 septembre 1990 et 15 février |
volgende tekst : | 1993, est remplacé par le texte ci-après : |
« Ingeval van onderbreking van de beroepsloopbaan, bedoeld door de | « En cas d'interruption de la carrière professionnelle visée par les |
bepalingen van afdeling 5 van de hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 | dispositions de la section 5 du chapitre IV de la loi de redressement |
januari 1985 houdende sociale bepalingen, gewijzigd door het | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, modifiées par |
koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, zal door het "Sociaal | l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, il sera accordé par le "Fonds |
Fonds voor de warenhuizen" een toeslag boven op de uitkering toegekend | social des grands magasins" un complément à l'allocation octroyée par |
door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, uitbetaald worden, voor | l'Office national de l'emploi, pour autant : |
zover : - het een werknemer betreft met een arbeidsovereenkomst voor | - qu'il s'agisse d'un travailleur sous contrat à durée indéterminée |
onbepaalde tijd met een leeftijd van 50 jaar of ouder; | âgé de 50 ans ou plus; |
- het een werknemer betreft die tewerkgesteld is voor 27 uren of meer | - qu'il s'agisse d'un travailleur occupé 27 heures ou plus par semaine |
per week en die een beroepsloopbaanonderbreking vraagt waardoor zijn | et demandant une interruption de carrière réduisant ses prestations à |
arbeidsprestaties worden teruggebracht tot 18 uren per week; | 18 heures/semaine; |
- deze beroepsloopbaanonderbreking een definitief karakter heeft; | - que cette interruption de carrière ait un caractère définitif; |
- de toeslag niet onderworpen wordt aan sociale zekerheidsbijdragen; | - que ce complément ne soit pas assujetti à des cotisations de sécurité sociale; |
- de werknemer zich er toe verbindt zijn pensioen te nemen op 61 jaar | - que le travailleur s'engage à prendre la pension à 61 ans pour les |
voor een vrouw en op 65 jaar voor een man; | femmes et 65 ans pour les hommes; |
- de prestaties van deze werknemer geleverd worden in een variabel | - que les prestations de ce travailleur se fassent en horaire |
uurrooster, met prestaties van minimaal 4 uren. » . | variable, avec des tranches de 4 heures minimum. » . |
Deze toeslag zal toegekend worden aan de werknemers die een bijzondere | Ce complément sera alloué aux travailleurs exerçant un métier |
stiel uitoefenen (slagers, bakkers, banketbakkers, technici) op | spécifique (bouchers, boulangers, pâtissiers, techniciens) sous |
voorwaarde van mobiliteit binnen de regio. Hij zal niet kunnen | condition de mobilité dans la région. Il ne pourra être alloué à des |
toegekend worden aan werknemers behorend tot de categorieën V, VI en | travailleurs classés en catégories V, VI et VII, sauf cas |
VII, behalve in bijzondere gevallen. | particuliers. |
Wanneer een ondernemingsovereenkomst inzake brugpensioen bestaat, | Dans le cas de convention de prépension d'entreprise, les travailleurs |
zullen de betrokken werknemers in het voltijds brugpensioenstelsel | concernés pourront entrer dans le système de prépension à temps plein, |
kunnen instappen, voor zover de wetgeving dit toelaat. | pour autant que la législation le permette. |
De vervanging van de werknemers met beroepsloopbaanonderbreking | Le remplacement des travailleurs en interruption de carrière se fait |
gebeurt door een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur of door | par un contrat à durée indéterminée ou par l'octroi d'heures à durée |
toekenning van uren voor onbepaalde duur aan deeltijdse werknemers om | indéterminée à des travailleurs à temps partiel pour atteindre au |
een minimum van 30 uren per week te bereiken. | minimum 30 heures par semaine. |
Het bedrag van de toeslag beloopt 6 000 BEF per maand voor diegenen | Le montant de ce complément s'élève à 6 000 BEF par mois pour ceux qui |
die voltijds tewerkgesteld geweest zijn en een pro rata ervan voor | ont été occupés à temps plein et à un prorata pour ceux qui ont été |
diegenen die deeltijds (27 uur of meer) tewerkgesteld geweest zijn. » | occupés à temps partiel (27 heures ou plus). » |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1997 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve | le 1er juillet 1997 et à la même durée de validité que la convention |
arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |