Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/11/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention collective de travail du 6 mai 1997 relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, collective de travail du 18 juin 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de collective de travail du 6 mai 1997 relative à la promotion de
tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997, gesloten travail du 18 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de warenhuizen, tot wijziging van de Commission paritaire des grands magasins, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 betreffende de collective de travail du 6 mai 1997 relative à la promotion de
tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden. l'emploi et aux conditions de rémunération et de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 november 2001. Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de warenhuizen Commission paritaire des grands magasins
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1997 Convention collective de travail du 18 juin 1997
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 Modification de la convention collective de travail du 6 mai 1997
betreffende de tewerkstelling en de loon- en arbeidsvoorwaarden relative à la promotion de l'emploi et aux conditions de rémunération
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer et de travail (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le
45266/CO/312) numéro 45266/CO/312)

Artikel 1.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei

Article 1er.L'article 3 de la convention collective de travail du 6

1997 wordt als volgt gewijzigd : mai 1997 est modifié comme suit :
« Het artikel 102bis van de collectieve arbeidsovereenkomst tot « L'article 102bis de la convention collective de travail fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werknemers, conditions de rémunération et de travail des travailleurs, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen op 13 december sein de la Commission paritaire des grands magasins le 13 décembre
1989, ingevoegd door de overeenkomst van 26 juni 1991 en gewijzigd 1989, inséré par la convention du 26 juin 1991 et modifié par les
door de overeenkomsten van 2 september 1993 en 9 september 1996, conventions des 2 septembre 1993 et 9 septembre 1996, rendue
algemeen verbindend verklaard door de koninklijke besluiten van 21
september 1990 en 15 februari 1993, wordt vervangen door de hierna obligatoire par les arrêtés royaux des 21 septembre 1990 et 15 février
volgende tekst : 1993, est remplacé par le texte ci-après :
« Ingeval van onderbreking van de beroepsloopbaan, bedoeld door de « En cas d'interruption de la carrière professionnelle visée par les
bepalingen van afdeling 5 van de hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 dispositions de la section 5 du chapitre IV de la loi de redressement
januari 1985 houdende sociale bepalingen, gewijzigd door het du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, modifiées par
koninklijk besluit nr. 424 van 1 augustus 1986, zal door het "Sociaal l'arrêté royal n° 424 du 1er août 1986, il sera accordé par le "Fonds
Fonds voor de warenhuizen" een toeslag boven op de uitkering toegekend social des grands magasins" un complément à l'allocation octroyée par
door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, uitbetaald worden, voor l'Office national de l'emploi, pour autant :
zover : - het een werknemer betreft met een arbeidsovereenkomst voor - qu'il s'agisse d'un travailleur sous contrat à durée indéterminée
onbepaalde tijd met een leeftijd van 50 jaar of ouder; âgé de 50 ans ou plus;
- het een werknemer betreft die tewerkgesteld is voor 27 uren of meer - qu'il s'agisse d'un travailleur occupé 27 heures ou plus par semaine
per week en die een beroepsloopbaanonderbreking vraagt waardoor zijn et demandant une interruption de carrière réduisant ses prestations à
arbeidsprestaties worden teruggebracht tot 18 uren per week; 18 heures/semaine;
- deze beroepsloopbaanonderbreking een definitief karakter heeft; - que cette interruption de carrière ait un caractère définitif;
- de toeslag niet onderworpen wordt aan sociale zekerheidsbijdragen; - que ce complément ne soit pas assujetti à des cotisations de sécurité sociale;
- de werknemer zich er toe verbindt zijn pensioen te nemen op 61 jaar - que le travailleur s'engage à prendre la pension à 61 ans pour les
voor een vrouw en op 65 jaar voor een man; femmes et 65 ans pour les hommes;
- de prestaties van deze werknemer geleverd worden in een variabel - que les prestations de ce travailleur se fassent en horaire
uurrooster, met prestaties van minimaal 4 uren. » . variable, avec des tranches de 4 heures minimum. » .
Deze toeslag zal toegekend worden aan de werknemers die een bijzondere Ce complément sera alloué aux travailleurs exerçant un métier
stiel uitoefenen (slagers, bakkers, banketbakkers, technici) op spécifique (bouchers, boulangers, pâtissiers, techniciens) sous
voorwaarde van mobiliteit binnen de regio. Hij zal niet kunnen condition de mobilité dans la région. Il ne pourra être alloué à des
toegekend worden aan werknemers behorend tot de categorieën V, VI en travailleurs classés en catégories V, VI et VII, sauf cas
VII, behalve in bijzondere gevallen. particuliers.
Wanneer een ondernemingsovereenkomst inzake brugpensioen bestaat, Dans le cas de convention de prépension d'entreprise, les travailleurs
zullen de betrokken werknemers in het voltijds brugpensioenstelsel concernés pourront entrer dans le système de prépension à temps plein,
kunnen instappen, voor zover de wetgeving dit toelaat. pour autant que la législation le permette.
De vervanging van de werknemers met beroepsloopbaanonderbreking Le remplacement des travailleurs en interruption de carrière se fait
gebeurt door een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur of door par un contrat à durée indéterminée ou par l'octroi d'heures à durée
toekenning van uren voor onbepaalde duur aan deeltijdse werknemers om indéterminée à des travailleurs à temps partiel pour atteindre au
een minimum van 30 uren per week te bereiken. minimum 30 heures par semaine.
Het bedrag van de toeslag beloopt 6 000 BEF per maand voor diegenen Le montant de ce complément s'élève à 6 000 BEF par mois pour ceux qui
die voltijds tewerkgesteld geweest zijn en een pro rata ervan voor ont été occupés à temps plein et à un prorata pour ceux qui ont été
diegenen die deeltijds (27 uur of meer) tewerkgesteld geweest zijn. » occupés à temps partiel (27 heures ou plus). »

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 1997 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve le 1er juillet 1997 et à la même durée de validité que la convention
arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. collective de travail qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^