Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de floriculture |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (1) | dans les entreprises de floriculture (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux |
de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters, | conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt. | dans les entreprises de floriculture. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters | Conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières occupés |
tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt (Overeenkomst | dans les entreprises de floriculture (Convention enregistrée le 9 |
geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer 51377/CO/145) | juillet 1999 sous le numéro 51377/CO/145) |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werklieden en werksters en hun werkgevers, van de ondernemingen in | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs, des entreprises de |
de bloementeelt, welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het | floriculture, qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van het seizoens- en | entreprises horticoles, à l'exception du personnel saisonnier et |
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk | occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | ouvriers. |
II. Loon- en arbeidsvoorwaarden | II. Conditions de salaires et de travail |
A. Beroepenindeling | A. Classification professionnelle |
Art. 2.De beroepenindeling van de werklieden en werksters bedoeld in |
Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers et ouvrières |
artikel 1 wordt als volgt vastgesteld : | visés à l'article 1er est établie comme suit : |
1. Geschoolden : worden als geschoolden beschouwd : | 1. Qualifiés : sont considérés comme qualifiés : |
a) de houders van het einddiploma van het lager middelbaar | a) les porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement moyen |
tuinbouwonderwijs (A3) die ten minste drie jaar praktijk hebben in een | horticole du degré inférieur (A3) ayant au moins trois ans de pratique |
bloementeeltbedrijf; | dans une entreprise de floriculture; |
b) de houders van het diploma van tuinbouwtechnicus, afgeleverd door | b) les porteurs du diplôme de technicien horticole délivré par une |
een inrichting van het hoger middelbaar tuinbouwonderwijs (A2); | institution d'enseignement moyen horticole du degré supérieur (A2); |
c) zij die algemene kennis hebben van de teelt van drie verschillende | c) ceux qui ont une connaissance générale de la culture des trois |
plantenspecialiteiten, dat wil zeggen bloembollen, azalea's en andere groene planten en die op aanduiding van de werkgever, alle bewerkingen van ten minste één dezer drie plantenspecialiteiten kunnen uitvoeren; d) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een leerovereenkomst en die tenminste drie jaar praktijk hebben in een bloementeeltbedrijf. Worden in de bloementeelt derhalve als geschoolden aanzien en gerangschikt onder c) zij die er werken aan het kweken, het verzorgen en het behandelen van de planten en die hiertoe speciale kennis bezitten. Onder speciale kennis wordt verstaan, zelfstandig en zonder technische voorlichting grond kunnen voorbereiden, stekken, zaaien, griffelen, enten, oppotten en verpotten, uitplanten, bemesten, | différentes spécialités de plantes, c'est-à-dire bulbes, azalées et autres plantes vertes et qui, sur désignation de l'employeur peuvent effectuer toutes opérations d'au moins une de ces trois spécialités de plantes; d) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat d'apprentissage et qui comptent au moins trois ans de pratique dans une entreprise de floriculture. Sont donc considérés comme qualifiés et rangés sous c) dans la floriculture, ceux qui travaillent à la culture, à l'entretien et à la manipulation des plantes et qui possèdent une connaissance spéciale appropriée. Il faut entendre par connaissance spéciale, pouvoir indépendamment et sans instruction techniques, préparer le sol, bouturer, semer, greffer, écussonner, empoter et rempoter, déplanter, |
begieten, inpakken, serres onderhouden, ziekten en insecten | fumer, arroser, emballer, entretenir les serres, combattre des |
bestrijden. De algemene kennis van de teelt der drie bovengenoemde | maladies et insectes. La connaissance générale de la culture des trois |
plantenspecialiteiten is niet vereist in de bedrijven die zich | spécialités de plantes citées ci-dessus n'est pas requise dans les |
uitsluitend met één dezer drie specialiteiten bezighouden. | entreprises s'occupant uniquement d'une de ces trois spécialités. |
2. Halfgeschoolden : worden als halfgeschoolden aanzien : | 2. Semi-qualifiés : sont considérés comme semi-qualifiés : |
a) zij die ten minste de helft van de hoger opgesomde behandelingen | a) ceux qui peuvent effectuer la moitié au moins des opérations |
kunnen verrichten, hetzij voor één of meerdere plantenteelten en die, | susmentionnées soit, pour une ou plusieurs cultures de plantes et qui, |
na technische voorlichting verder zelfstandig kunnen voortwerken met | après instruction technique, peuvent indépendamment poursuivre le |
voldoende snelheid en degelijkheid; | travail avec rapidité et de façon satisfaisante; |
b) de houders van het einddiploma van het lager middelbaar | b) les porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement moyen |
tuinbouwonderwijs (A3), die minder dan drie jaar praktijk hebben in de | horticole du degré inférieur (A3), qui comptent moins de trois ans de |
bloementeelt. | pratique dans la floriculture. |
3) Ongeschoolden | 3. Non-qualifiés |
B. Lonen | B. Salaires |
Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 20 jaar |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 20 |
en ouder worden voor een wekelijkse arbeidsduur van veertig uren, als | ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire de |
volgt vastgesteld : | travail de quarante heures : |
op 1 januari 1999 | au 1er janvier 1999 |
Ongeschoolden : 276,70 BEF | Non-qualifiés : 276,70 BEF |
Halfgeschoolden : 287,90 BEF | Semi-qualifiés : 287,90 BEF |
Geschoolden : 302,25 BEF | Qualifiés : 302,25 BEF |
Art. 4.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen worden |
Art. 4.Ces salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
verhoogd met 3 BEF per uur op 1 oktober 1999 en 3 BEF per uur op 1 | payés sont augmentés de 3 BEF de l'heure au 1er octobre 1999 et de 3 |
oktober 2000. | BEF de l'heure au 1er octobre 2000. |
Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de | Ces augmentations salariales conventionnelles sont calculées avant |
indexering. | l'indexation. |
Art. 5.Op 1 januari 2000 worden de lonen omgezet naar een wekelijkse |
Art. 5.Au 1er janvier 2000, les salaires sont adaptés à une durée |
arbeidsduur van 39 uren. Hierdoor worden de minimumlonen en de | hebdomadaire de travail de 39 heures. Par conséquent, les salaires |
werkelijk betaalde lonen op die datum verhoogd met 2,56 pct. vóór de | minimums et les salaires réellement payés seront majorés de 2,56 p.c. |
indexering. | avant l'indexation, à cette date. |
Art. 6.De minimumuurlonen van de jongere werklieden en werksters |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des jeunes ouvriers et |
worden als volgt vastgesteld : | ouvrières sont fixés comme suit : |
21 jaar/100 pct. | 21 ans/100 p.c. |
20 jaar/100 pct. | 20 ans/100 p.c. |
19 jaar/95 pct. | 19 ans/95 p.c. |
18 jaar/85 pct. | 18 ans/85 p.c. |
17 jaar/70 pct. | 17 ans/70 p.c. |
16 jaar/60 pct. | 16 ans/60 pc. |
15 jaar/50 pct. | 15 ans/50 p.c. |
van het uurloon van de werklieden en werksters van 20 jaar en ouder | du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 20 ans et plus de la |
van dezelfde categorie. | même catégorie. |
Art. 7.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig | payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995 | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf betreffende | |
de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires à l'indice |
besluit van 22 december 1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 |
van 7 maart 1996. | décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996. |
III. Bijzondere bepalingen | III. Dispositions spéciales |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace celle du |
|
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 april |
4 avril 1991, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
1991, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot | |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en | entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de |
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen van de bloementeelt, | travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 31 maart 1992 | floriculture, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 31 mars 1992, |
en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 augustus 1992. | publié au Moniteur belge du 4 août 1992. |
IV. Geldigheid | IV. Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au |
aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. | président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |