Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires dans les ateliers protégés situés dans la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, | collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, | Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires |
betreffende de lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het | dans les ateliers protégés situés dans la Région de Bruxelles-Capitale |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; |
werkplaatsen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten | travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de | Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires |
lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels | dans les ateliers protégés situés dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | Commission paritaire pour les ateliers protégés |
Collectieve arbeidsoverenkomst van 1 juli 1997 | Convention collective de travail du 1er juillet 1997 |
Lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels | Salaires dans les ateliers protégés situés dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1997 | Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 29 octobre 1997 sous le |
onder het nummer 45793/CO/327) | numéro 45793/CO/327) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
Comité voor de beschutte werkplaatsen welke erkend zijn en worden | pour les ateliers protégés, agréés et subventionnés par le "Fonds |
gesubsidieerd door het "Fonds Bruxellois francophone pour | Bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées", | des personnes handicapées", et aux travailleurs qu'ils occupent dans |
en op de werknemers die zij tewerkstellen met een arbeidsovereenkomst | |
voor werklieden. | un contrat d'ouvriers. |
Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs masculins et |
werknemers, validen en minder-validen, tewerkgesteld in de beschutte | féminins, valides et moins valides, occupés dans les ateliers |
werkplaatsen welke erkend zijn en worden gesubsidieerd door het "Fonds | protégés, agréés et subventionnés par le "Fonds Bruxellois francophone |
Bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
des personnes handicapées". | handicapées". |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires. |
comités. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is conform de bepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conforme aux |
van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en | dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de |
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, in het | l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et en |
bijzonder die van het koninklijk besluit van 20 december 1996. | particulier avec celles de l'arrêté royal du 20 décembre 1996. |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. - Salaires |
Art. 4.De sociale gesprekspartners komen overeen om vanaf 1 april |
Art. 4.Les partenaires sociaux conviennent d'augmenter de 2 BEF par |
1997 de lonen hoger dan 206,44 BEF te verhogen met 2 BEF per uur. Van het voordeel van deze verhoging zijn uitgesloten : 1. de werknemers die op 1 januari 1997 deze 206,44 BEF hebben verkregen; 2. de werknemers die, sinds het begin van het jaar 1997, een verhoging hebben verkregen welke minstens dezelfde is, zelfs in de vorm van een arbeidstijdverkorting; 3. de werknemers die na 1 januari 1997 werden in dienst genomen, er rekening mee houdend dat de minimumlonen moeten worden in acht genomen. | heure, à partir du 1er avril 1997, les salaires supérieurs à 206,44 BEF. Sont exclus du bénéfice de cette augmentation : 1. les travailleurs qui ont obtenu ces 206,44 BEF au 1er janvier 1997; 2. les travailleurs qui, depuis le début de l'année 1997, ont reçu une augmentation au moins équivalente et ce, même par réduction du temps de travail; 3. les travailleurs qui ont été engagés après le 1er janvier 1997, tenant compte que les salaires minima doivent être respectés. |
Art. 5.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe om vanaf |
Art. 5.Les partenaires sociaux s'engagent à entamer, dès septembre |
september 1997 een fundamenteel debat over de tewerkstelling en het | 1997, un débat de fond sur l'emploi et la rémunération des |
loon van de zwaksten te voeren. | travailleurs les plus faibles. |
Art. 6.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe om tegen 1 |
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent, pour le 1er juillet 1998, |
juli 1998 de mogelijkheid van een nieuwe loonsverhoging met 2 BEF voor | à examiner la possibilité d'une nouvelle augmentation des salaires de |
de werknemers wier loon hoger ligt dan 206,44 BEF op 31 december 1996 | 2 BEF pour les travailleurs dont le salaire est supérieur à 206,44 BEF |
te onderzoeken. | à la date du 31 décembre 1996. |
HOOFDSTUK IV. - Fonds voor bestaanszekerheid | CHAPITRE IV. - Fonds de sécurité d'existence |
Art. 7.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à négocier avec les |
onderhandelen met de vertegenwoordigers van de bevoegde gewestelijke | représentants de leurs pouvoirs régionaux compétents, subsidiants et |
politiques le versement direct au fonds régional de sécurité | |
subsidiërende en politieke overheden over de rechtstreekse storting | d'existence chargé de remplir les objectifs tels que prévus dans la |
aan een gewestelijk fonds voor bestaanszekerheid, belast met de | convention collective de travail du 27 mars 1995, instituant un fonds |
de sécurité d'existence et fixant ses statuts. | |
verwezenlijking van de oogmerken bepaald bij collectieve | Art. 8.Les partenaires sociaux s'engagent à négocier l'exécution de |
arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995 tot oprichting van een fonds | la convention collective de travail du 27 mars 1995 tenant compte des |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. | difficultés rencontrées dans les ateliers protégés situés dans la |
Art. 8.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te |
|
onderhandelen over de uitvoering van de collectieve | Région de Bruxelles-Capitale. |
arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995, rekening houdend met de | |
moeilijkheden die de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest ondervinden. | |
HOOFDSTUK V. - Duur | CHAPITRE V. - Durée |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van | une période déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et |
kracht te zijn op 31 december 1998. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |