Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/05/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van de uurroosters, goedgekeurd ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van de uurroosters, goedgekeurd ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'organisation du travail et à la stabilité des horaires, adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non-marchand wallon
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
betreffende de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van de Commission paritaire des établissements et des services de santé,
uurroosters, goedgekeurd ter uitvoering van de raamovereenkomst relative à l'organisation du travail et à la stabilité des horaires,
2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector (1) adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour
le secteur non-marchand wallon (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van de uurroosters, goedgekeurd ter uitvoering van de raamovereenkomst

travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des services de santé; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'organisation du travail et à la stabilité des horaires,

2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector. adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour
le secteur non-marchand wallon.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 mei 2023. Donné à Bruxelles, le 23 mai 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 Convention collective de travail du 1er juin 2022
Arbeidsorganisatie en stabiliteit van de uurroosters, ter uitvoering Organisation du travail et stabilité des horaires, en exécution de
van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non-marchand
non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2022 onder wallon (Convention enregistrée le 19 octobre 2022 sous le numéro
het nummer 176063/CO/330) 176063/CO/330)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes
de werkgevers en werknemers van bejaardentehuizen, rust- en âgées, des maisons de repos et de soins, des résidences-services, des
verzorgingstehuizen, serviceflats, dagverzorgingscentra voor centres de soins de jour pour personnes âgées, des centres d'accueil
bejaarden, dagopvangcentra voor bejaarden, functionele de jour pour personnes âgées, des centres de revalidation
revalidatiecentra, initiatieven voor beschut wonen en psychiatrische fonctionnelle, des initiatives d'habitation protégées, des maisons de
verzorgingstehuizen, de overlegplatforms inzake palliatieve zorg, de soins psychiatriques, des plates-formes de concertation en matière de
multidisciplinaire ondersteuningsteams in palliatieve verzorgingen, en soins palliatifs, des équipes de soutien multidisciplinaires en soins
alle instellingen die vallen onder het Paritaire Comité voor de palliatifs et de tous les établissements qui ressortissent à la
gezondheidsinrichtingen en -diensten, die erkend zijn door het Waalse Commission paritaire des établissements et des services de santé, qui
Gewest en die vallen onder de sociale akkoorden voor de sont agréées par la Région wallonne et qui ressortissent aux accords
non-profitsector in uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van sociaux pour le secteur non-marchand en exécution de l'accord-cadre
28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector. 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non-marchand wallon.
HOOFDTUK II. - Context en doelstellingen CHAPITRE II. Contexte et objectifs

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst :

Art. 2.La présente convention collective de travail :

- is gesloten ter uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 - est conclue en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021
mei 2021 voor de Waalse non-profitsector; pour le secteur non-marchand wallon;
- past in de gezamenlijke wil van de sociale partners om de - s'inscrit dans la volonté partagée des partenaires sociaux
arbeidsomstandigheden van de werknemers te verbeteren, de sector d'améliorer les conditions de travail des travailleurs, de renforcer
aantrekkelijker te maken wat werkgelegenheid betreft en de kwaliteit l'attractivité du secteur en matière d'emplois et d'améliorer la
van de zorg en de ondersteuning voor mensen te verbeteren; qualité des soins et de l'accompagnement des personnes;
- beoogt de arbeidsorganisatie en de stabiliteit van de arbeidstijd - a pour objectif d'améliorer l'organisation du travail et la
van de werknemers te verbeteren, rekening houdend met onder meer de stabilité des horaires de travail des travailleurs en tenant compte
bestaande regelgeving, de kwaliteit van de zorg, de wensen van de entre autres, de la réglementation existante, de la qualité des soins,
werknemers, het aantal personeelsleden, de planningsgrenzen binnen de des souhaits des travailleurs, des effectifs, des limites de
referentieperiode, de gemiddelde arbeidstijd die in de planification dans le cadre de la période de référence, du temps de
referentieperiode moet worden gehaald. travail moyen à atteindre dans la période de référence.

Art. 3.Bij de opmaak van de uurroosters moet de werkgever of diens

Art. 3.Lors de l'élaboration des horaires de travail, l'employeur ou

vertegenwoordiger rekening houden met onder meer de bestaande son représentant tient compte, entre autres, de la réglementation
reglementering, de wensen van de werknemers, de personeelsbestaffing, existante, des souhaits des travailleurs, des effectifs, des limites
de planningsgrenzen binnen de referteperiode, de te bereiken de planification dans le cadre de la période de référence, du temps de
gemiddelde arbeidstijd binnen de referteperiode. travail moyen à atteindre dans la période de référence.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van opmaak van de uurroosters CHAPITRE III. - Modalités d'élaboration des horaires
Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt het mogelijk te kiezen La présente convention collective de travail permet de choisir entre
tussen twee methoden van communicatie van de uurroosters beschreven in deux méthodes de communication des horaires décrites aux articles 4 et
de artikelen 4 en 5 hieronder. Onverminderd de bepalingen voorzien in 5 ci-dessous. Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 11
artikel 11 van deze overeenkomst, moet deze keuze uiterlijk op 1 de la présente convention, ce choix doit être opéré au plus tard pour
januari 2023 worden gemaakt : le 1er janvier 2023 :

Art. 4.Opmaak en communicatie van de uurroosters in één stap

Art. 4.Elaboration et communication des horaires en une étape

Het uurrooster, dat betrekking heeft op één maand, wordt opgehangen en L'horaire, qui a trait à un mois, est affiché et communiqué, soit de
gecommuniceerd, hetzij elektronisch, hetzij op papier, 20 dagen voor aanvang van de maand waarvoor het uurrooster betrekking heeft. Een wijziging van dit uurrooster is mogelijk met gemeenschappelijk akkoord van werkgever en werknemer. Een weigering van wijziging of een opgelegde wijziging kan enkel plaatsvinden nadat de werkgever de inspanningen heeft gedaan die redelijkerwijze van hem kon verwacht worden (bijvoorbeeld bevraging van alle collega's van de betrokken afdeling/dienst) en nadat alle alternatieve oplossingen werden overwogen (onder meer het gebruik van de mobiele equipes indien die bestaan,...). In dit verband kan de werknemer worden gevraagd mee te werken aan het zoeken naar deze oplossingen. Het uurrooster respecteert de sociale en arbeidswetgeving, met name inzake het recht op betaling van overuren. Het gebruik van dit systeem van opmaak en mededeling van de façon électronique, soit sur papier, 20 jours avant le début du mois pour lequel vaut l'horaire. Une modification de cet horaire est possible moyennant l'accord mutuel de l'employeur et du travailleur. Un refus de modification ou une modification imposée ne peut intervenir qu'après que l'employeur ait fourni les efforts qui pouvaient être raisonnablement attendus de sa part (par exemple consultation de tous les collègues de l'unité/du service concerné) et après que toutes les solutions alternatives aient été envisagées (entre autres le recours aux équipes mobiles si elles existent,...). Dans ce cadre, le travailleur peut être amené à collaborer à la recherche de ces solutions. L'horaire respecte la législation sociale et la loi sur le travail, notamment en matière de droit au paiement d'heures supplémentaires. L'usage de ce dispositif d'élaboration et de communication des
uurroosters in één stap maakt het mogelijk gebruik te maken van de in horaires en une étape a pour effet de permettre le recours aux
de artikelen 6, 7 en 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst dérogations reprises dans les articles 6, 7 et 8 de la présente
vastgestelde afwijkingen. convention collective de travail.

Art. 5.Opmaak en communicatie van de uurroosters in drie stappen

Art. 5.Elaboration et communication des horaires en trois étapes

§ 1. Bij de opmaak van de uurroosters wordt er in drie stappen gewerkt § 1er. Lors de l'élaboration des horaires, il est procédé en trois
: phases :
- Stap 1 : Gepland uurrooster - Etape 1 : Horaire planifié
Een gepland uurrooster, dat betrekking heeft op één maand, wordt Un horaire planifié, qui a trait à un mois, est élaboré, sur la base
opgemaakt uiterlijk 3 maanden vóór aanvang van de maand waarop het d'une consultation des travailleurs, au plus tard 3 mois avant le
uurrooster betrekking heeft, op basis van een raadpleging van de début du mois pour lequel vaut l'horaire en question et ce, en tenant
werknemers en de noden van de dienst. In dit geplande uurrooster wordt compte des besoins du service. Dans cet horaire planifié, la durée
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur gerespecteerd over een periode hebdomadaire moyenne de travail est respectée sur une période de
van ten hoogste drie opeenvolgende maanden/13 opeenvolgende weken, maximum trois mois consécutifs/13 semaines consécutives en tenant
rekening houdend met artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 april compte de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 avril 1988 ou 4 semaines
1988 dan wel 4 weken rekening houdend met artikel 3 van het koninklijk
besluit van 14 april 1988. Dit uurrooster alsook de eventuele en tenant compte de l'article 3 de l'arrêté royal du 14 avril 1988.
wijzigingen worden gecommuniceerd. Cet horaire est communiqué ainsi que les modifications éventuelles.
- Stap 2 : Geafficheerd uurrooster (hetzij elektronisch, hetzij op - Etape 2 : L'horaire affiché (soit de façon électronique, soit sur
papier) papier)
Het geplande uurrooster wordt geafficheerd één maand vóór de aanvang L'horaire planifié est affiché un mois avant le début du mois pour
van de maand waarop het uurrooster betrekking heeft. Een wijziging van lequel vaut l'horaire. Une modification de cet horaire affiché est
dit geafficheerd uurrooster is enkel mogelijk met gemeenschappelijk akkoord van werkgever en werknemer behalve ingeval geen akkoord gevonden kon worden en na redelijkerwijs te verwachten inspanningen van de werkgever (bijvoorbeeld bevraging van alle collega's van de betrokken afdeling/dienst) en nadat alle mogelijke oplossingen werden uitgeput (onder meer het gebruik van de mobiele equipes). Binnen het lokaal sociaal overleg (in ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het werk, de syndicale afvaardiging) wordt de werknemersvertegenwoordiging maandelijks geïnformeerd over de wijzigingen per dienst/afdeling die zonder gemeenschappelijk akkoord door de werkgever doorgevoerd moesten worden. uniquement possible moyennant l'accord mutuel de l'employeur et du travailleur, sauf si aucun accord n'a pu être trouvé après que l'employeur ait fourni les efforts qui pouvaient être raisonnablement attendus de sa part (par exemple consultation de tous les collègues de l'unité/du service concerné) et après que toutes les solutions aient été épuisées (entre autres le recours aux équipes mobiles). Au sein de la concertation sociale locale (en conseil d'entreprise, comité pour la prévention et protection au travail, délégation syndicale), les représentants des travailleurs seront informés chaque mois des changements par service/unité effectués par l'employeur sans accord mutuel.
- Stap 3 : Definitief uurrooster - Etape 3 : L'horaire définitif
7 kalenderdagen voor aanvang van de week waarop het uurrooster 7 jours calendrier avant le début de la semaine pour laquelle vaut
betrekking heeft is het uurrooster definitief voor de volledig week en l'horaire, l'horaire est définitif pour la semaine complète et ne peut
kan het alleen worden gewijzigd in gemeenschappelijk akkoord tussen être modifié que de commun accord entre le travailleur et l'employeur.
werknemer en werkgever.
§ 2. Het definitief uurrooster (artikel 5, § 1, stap 3) respecteert de § 2. L'horaire définitif (article 5, § 1er, étape 3) respecte la
sociale en arbeidswetgeving, onder meer inzake het recht op betaling législation sociale et la loi sur le travail, notamment en matière de
van overuren. droit au paiement d'heures supplémentaires.
Het gebruik van dit systeem van opmaak en mededeling van de L'usage de ce dispositif d'élaboration et de communication des
uurroosters in drie stappen maakt het mogelijk gebruik te maken van de horaires en trois étapes a pour effet de permettre le recours à
in de artikelen 6, 7, 8 en 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst l'ensemble des dérogations reprises aux articles 6, 7, 8 et 9 de la
vastgestelde afwijkingen. présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK IV. - Afwijkingen CHAPITRE IV. - Dérogations

Art. 6.Referteperiode

Art. 6.Période de référence

§ 1. In uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 § 1er. En exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 avril 1988
april 1988 betreffende de arbeidsduur in de instellingen die relatif à la durée du travail dans les établissements dispensant des
geneeskundige, profylactische of hygiënische verzorging verlenen, soins de santé, de prophylaxie ou d'hygiène, la période de référence
wordt de referteperiode verlengd tot een periode van maximaal 6 peut être élargie à une période de 6 mois maximum consécutifs ou 26
opeenvolgende maanden of 26 opeenvolgende weken. In dat geval dient de semaines maximum consécutives. Dans cette hypothèse, la durée
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur gerespecteerd te zijn op het einde hebdomadaire moyenne de travail doit être respectée à la fin de cette
van deze periode. période.
§ 2. Evenwel kan op het einde van de eerste drie opeenvolgende maanden § 2. Cependant, à la fin des trois premiers mois consécutifs ou 13
of 13 opeenvolgende weken een contingent van maximum 50 uren semaines consécutives, un quota de maximum 50 heures prestées au-delà
gepresteerd boven de gemiddelde contractuele wekelijkse arbeidsduur de la durée hebdomadaire moyenne contractuelle de travail, peut être
overgedragen worden naar de volgende drie maanden of 13 weken. reporté aux trois mois suivants ou 13 semaines suivantes.
§ 3. Het begrip van zes opeenvolgende maanden of 26 opeenvolgende § 3. La notion de six mois consécutifs ou 26 semaines consécutives
weken in het kader van dit hoofdstuk dient niet noodzakelijk samen te dans ce chapitre ne correspond pas nécessairement à un semestre civil,
vallen met een kalendersemester, maar dient in dit geval identiek te mais doit, dans ce cas, être identique pour tous les travailleurs au
zijn voor alle werknemers binnen de voorziening, en opgenomen te sein de l'institution, et être fixée dans le règlement de travail.
worden in het arbeidsreglement.

Art. 7.Overgangsmaatregelen in uitvoering van artikel 6

Art. 7.Mesures transitoires en exécution de l'article 6

§ 1. De eerste verlengde referteperiode waarvan sprake in artikel 6, § § 1er. La première période de référence prolongée dont question à
1, kan ten vroegste aanvangen de eerste dag van de maand die volgt op l'article 6, § 1er, peut commencer au plus tôt le premier jour du mois
de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De qui suit l'entrée en vigueur de la présente convention collective de
eerste overdracht van 50 uren kan als gevolg maar uitgevoerd worden travail. Le premier report de 50 heures pourra donc être effectué à
ten vroegste de eerste dag van de maand die volgt op de eerste drie partir du premier jour du mois qui suit les trois premiers mois
opeenvolgende maanden of 13 opeenvolgende weken waarvan sprake in het consécutifs ou les 13 premières semaines consécutives dont il est
voorgaand artikel 6, § 2, of op een latere datum in functie van een question à l'article 6, § 2, ou ultérieurement en fonction d'une autre
ander moment van aanvang. date de début.
§ 2. Indien er bij de eerste toepassing van de nieuwe referteperiode § 2. S'il existe, au moment de la première application de la nouvelle
een niet vereffende hoeveelheid aan uren bestaat gepresteerd bovenop période de référence, un quota d'heures presté au-delà de la durée
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dan worden deze uren toegevoegd hebdomadaire moyenne de travail qui n'est pas apuré, ces heures
aan het contingent van 50 uren, zoals omschreven in artikel 6, § 2 van s'ajoutent au contingent de 50 heures fixé à l'article 6, § 2 de la
deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze niet vereffende hoeveelheid présente convention collective de travail. Ces heures excédentaires
aan uren moet vereffend zijn binnen de termijnen en krachtens de doivent être apurées dans les délais et selon les modalités
modaliteiten bepaald in een collectieve arbeidsovereenkomst die op déterminées dans une convention collective de travail conclue au
ondernemingsniveau afgesloten moet worden ten laatste op het einde van niveau de l'entreprise au plus tard à la fin de la première
de eerste toepassing van de referteperiode van zes maanden, application de la période de référence de six mois, prolongeable d'une
verlengbaar met een tweede periode van maximaal 6 maanden, na dewelke, seconde période de 6 mois au maximum, au terme de laquelle, faute de
bij gebreke van een collectieve arbeidsovereenkomst, het saldo wordt vereffend. convention collective de travail, le solde est liquidé.

Art. 8.Voorwaardelijke vermindering van de rustperiode van 11 uren

Art. 8.Réduction conditionnelle de la période de repos de 11 heures

tussen twee opeenvolgende arbeidsprestaties entre deux prestations de travail consécutives
§ 1. Deze bepaling wordt gesloten in uitvoering van artikel 38ter, § § 1er. Cette disposition est prise conformément à l'article 38ter, §
2, 4° van de arbeidswet van 16 maart 1971. 2, 4° de la loi sur le travail du 16 mars 1971.
§ 2. De periode van 11 uren rust tussen twee opeenvolgende § 2. La période de 11 heures de repos entre deux prestations de
arbeidsprestaties kan worden teruggebracht tot minstens 9 uren wanneer travail consécutives pourra être ramenée à au moins 9 heures si un
een avonddienst onmiddellijk wordt gevolgd door een ochtenddienst : service de soir est immédiatement suivi par un service du matin :
- hetzij op schriftelijk verzoek van de werknemer; - soit sur demande écrite du travailleur;
- hetzij, met het akkoord van de werknemer, om tegemoet te komen aan - soit, avec l'accord du travailleur, en vue de répondre aux besoins
specifieke dienstbehoeften of in onvoorziene omstandigheden, zoals een de services spécifiques ou en cas de circonstances imprévues, telles
arbeidsongeschiktheid van een medewerker die moet vervangen worden. qu'une incapacité de travail d'un collaborateur devant être remplacé.
§ 3. De vermindering van de 11 uren rust tot minimaal 9 uren rust § 3. La diminution des 11 heures de repos à au moins 9 heures de repos
indien een avondshift onmiddellijk wordt gevolgd door een ochtendshift si un service de soir est immédiatement suivi par un service de matin
kan geen uurregeling op vaste of op weerkerende basis zijn, en kan ne peut constituer un horaire sur base fixe ou récurrente et ne peut
bijgevolg pas voorkomen op het moment van de planning van de par conséquent survenir qu'au moment de la planification des horaires
uurroosters zoals bepaald in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve telle que déterminée aux articles 4 et 5 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 9.Gelijkstelling van sommige prestaties van deeltijdse

Art. 9.Assimilation à du travail supplémentaire de certaines

werknemers met overwerk prestations de travailleurs à temps partiel
§ 1. In afwijking van artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 25 § 1er. En dérogation à l'article 2, § 2 de l'arrêté royal du 25 juin
juni 1990 worden voor deeltijdse medewerkers met een variabel
uurrooster onder "bijkomende prestaties" alleen deze prestaties 1990, pour les travailleurs à temps partiel ayant un horaire variable,
verstaan die verricht worden buiten het definitieve uurrooster (zie on entend par "prestations complémentaires" uniquement les prestations
artikel 5 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst), voor zover effectuées en dehors de l'horaire définitif (cf. article 5 de la
het geplande werkrooster wel degelijk werd opgesteld met naleving van présente convention collective de travail) pour autant que l'horaire
planifié ait bien été conçu en respectant le prescrit de l'article 5,
de bepalingen van artikel 5, § 1, stap 1 hierboven. Als gevolg kunnen § 1er, étape 1 ci-dessus. En conséquence, seules ces prestations
alleen deze prestaties aanleiding geven tot het betalen van een
toeslag na uitputting van het krediet waarvan sprake in artikelen 3 en peuvent donner lieu au paiement d'un sursalaire, après épuisement du
4 van het koninklijk besluit van 25 juni 1990. crédit visé aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 25 juin 1990.
§ 2. De prestaties verricht boven de gemiddelde wekelijkse § 2. Les prestations effectuées au-delà de la durée hebdomadaire
arbeidsduur, die evenwel in overeenstemming zijn met het definitieve moyenne de travail, qui sont cependant conformes à l'horaire
uurrooster, worden aldus niet meegenomen in het krediet bedoeld in définitif, ne sont donc pas comptabilisées dans le crédit visé à
artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 juni 1990. l'article 4 de l'arrêté royal du 25 juin 1990.
§ 3. Het eventuele saldo aan niet gerecupereerde uren op het einde van § 3. Le solde d'heures non récupérées à la fin de la période de
de referteperiode is onderworpen aan de reglementering ter zake, met référence est soumis à la réglementation en vigueur, à savoir la loi
name de arbeidswet van 16 maart 1971 en het koninklijk besluit van 25 sur le travail du 16 mars 1971 et l'arrêté royal du 25 juin 1990
juni 1990 tot gelijkstelling van sommige prestaties van deeltijds assimilant à du travail supplémentaire certaines prestations des
tewerkgestelde werknemers met overwerk. travailleurs à temps partiel.
HOOFDSTUK V. - Omzetting van het systeem dat de opmaak van de CHAPITRE V. - Transposition du dispositif réglant l'élaboration des
uurroosters regelt in het arbeidsreglement horaires au sein du règlement de travail

Art. 10.De werkgever zet het gekozen systeem tussen de uurroosters

Art. 10.L'employeur transpose le dispositif choisi entre les horaires

van de artikelen 4 en 5 uiterlijk op 1 januari 2023 om in zijn prévus aux articles 4 et 5 dans son règlement de travail au plus tard
arbeidsreglement. le 1er janvier 2023.
Deze omzetting in het arbeidsreglement geschiedt overeenkomstig de Cette transposition au sein du règlement de travail est réalisée dans
bepalingen betreffende de vaststelling en/of wijziging van het le respect des dispositions prévues en matière d'établissement ou/et
arbeidsreglement (artikel 11 of 12 van de wet van 8 april 1965 de modification du règlement de travail (articles 11 ou 12 de la loi
betreffende het arbeidsreglement). du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail).
HOOFDSTUK VI. - Voordeligere akkoorden en praktijken op het niveau van CHAPITRE VI. - Accords et pratiques plus favorables au niveau des
de instellingen établissements

Art. 11.§ 1. De voordeligere akkoorden en praktijken op het niveau

Art. 11.§ 1er. Les accords et les pratiques plus favorables au niveau

van de onderneming, die lokaal gesloten zijn of die een voordeliger de l'entreprise, qui ont été conclus localement ou qui ont un usage
gebruik kennen in de systemen voorzien in artikel 4 of 5 van hoofdstuk plus avantageux que les dispositifs prévus aux article 4 ou 5 du
III blijven voortbestaan. In geval van een voordeliger gebruik moet de chapitre III continuent d'être appliqués. En cas d'usage plus
geldende plaatselijke regeling uiterlijk op 1 januari 2023 zijn avantageux, le dispositif local en vigueur doit être transposé, au
omgezet in het arbeidsreglement, met inachtneming van de bepalingen plus tard le 1er janvier 2023, dans le règlement de travail dans le
betreffende de vaststelling en/of wijziging van het arbeidsreglement respect des dispositions prévues en matière d'établissement ou/et de
(artikelen 11 of 12 van de wet van 8 april 1965 betreffende het modification du règlement de travail (articles 11 ou 12 de la loi du 8
arbeidsreglement). In dit geval heeft het lokale systeem voor de avril 1965 instituant les règlements de travail). Dans ce cas, le
opmaak en de communicatie van voordeligere uurroosters tot gevolg dat dispositif local d'élaboration et de communication des horaires plus
avantageux a pour effet de permettre le recours aux dérogations
gebruik kan worden gemaakt van de in de artikelen 6, 7 en 8 van de reprises dans les articles 6, 7 et 8 de la présente convention
huidige collectieve arbeidsovereenkomst genoemde afwijkingen. collective de travail.
§ 2. Na de inwerkingtreding van onderhavige sectorale collectieve § 2. Après l'entrée en vigueur de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, kunnen op het niveau van de onderneming lokale travail sectorielle, des règles locales peuvent être améliorées ou
regelingen verbeterd of overeengekomen worden. convenues au niveau de l'entreprise.
§ 3. In het kader van het plaatselijk sociaal overleg (in de § 3. Au sein de la concertation sociale locale (en conseil
ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het d'entreprise, comité pour la prévention et protection au travail,
werk, de vakbondsafvaardiging) wordt een jaarlijkse evaluatie van de délégation syndicale), il est prévu annuellement une évaluation de la
opstelling van de uurroosters voorzien. confection des horaires.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 12.Inwerkingtreding

Art. 12.Entrée en vigueur

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor § 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour
onbepaalde tijd en treedt in werking op de dag van haar afsluiting. une durée indéterminée et entre en vigueur le jour de sa conclusion.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt het mogelijk te kiezen La présente convention collective de travail permet de choisir entre
tussen twee methoden van communicatie van de uurroosters beschreven in deux méthodes de communication des horaires décrites aux articles 4 et
de artikels 4 en 5 hierboven. Onverminderd de bepalingen voorzien in 5 ci-dessus. Sans préjudice des dispositions prévues à l'article 11 de
artikel 11 van deze overeenkomst, moet deze keuze uiterlijk op 1 la présente convention, ce choix doit être opéré au plus tard pour le
januari 2023 worden gemaakt. 1er janvier 2023.
Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzegtermijn Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de
van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en adressée au président de la Commission paritaire des établissements et
-diensten. des services de santé.
§ 2. De ondertekenaars van deze overeenkomst verbinden zich ertoe de § 2. Les signataires de la présente convention s'engagent à évaluer la
uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst te evalueren, ten mise en oeuvre de la présente convention collective de travail, au
vroegste in het laatste kwartaal van 2024, op verzoek van één van hen plus tôt dans le dernier trimestre de 2024, à la demande de l'un d'eux
(werkgeversorganisaties of vakbondsorganisaties). (fédérations d'employeurs ou organisations syndicales).
§ 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2023. De Minister van Werk, § 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2023. Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^