Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de instelling van een stelsel van werkloosheid met | instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan (1) | certains travailleurs âgés ayant une longue carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
betreffende de instelling van een stelsel van werkloosheid met | instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan. | certains travailleurs âgés ayant une longue carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 | Convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
Instelling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan (Overeenkomst | certains travailleurs âgés ayant une longue carrière (Convention |
geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer 129817/CO/329.02) | enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro 129817/CO/329.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en | paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et |
Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest. | germanophone et de la Région wallonne. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | application de : |
1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale | 1° la convention collective de travail n° 115 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot invoering op | travail, conclue le 27 avril 2015, instituant, à titre |
interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van een stelsel van | interprofessionnel, pour 2015 et 2016, un régime de complément |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
die worden ontslagen; | carrière longue; |
2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale | 2° la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant à titre interprofessionnel |
interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf | pour 2015 et 2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die | licenciés, ayant une longue carrière; |
worden ontslagen; 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | 3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een | travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; |
werknemers indien zij worden ontslagen; | |
4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | 4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2014. | royal du 30 décembre 2014. |
Art. 3.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la |
deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die : | présente convention s'applique aux travailleurs qui : |
1° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | 1° au moment de la fin de leur contrat de travail et au cours de la |
die gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 58 | période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016, sont âgés de 58 ans |
jaar of ouder zijn; | ou plus; |
2° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | |
beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekker bewijzen; | 2° justifient une carrière professionnelle de 40 ans en tant que |
3° niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de | travailleur salarié au moment de la fin du contrat; |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; | 3° sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur les |
4° worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | contrats de travail; |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de | 4° sont licenciés pendant la durée de validité de la présente |
arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | convention. Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
juillet 1978 sur les contrats de travail. | |
Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het stelsel bedoeld in deze |
Art. 4.En dérogation à l'article 3, le régime visé par la présente |
overeenkomst voor de werknemers : | convention bénéficie aussi aux travailleurs : |
1° die vóór 1 januari 2016 worden ontslagen, behalve in geval van | 1° licenciés avant le 1er janvier 2016 sauf en cas de motif grave au |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | sens de la législation sur les contrats de travail; |
arbeidsovereenkomsten; | |
2° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en | |
uiterlijk op 31 december 2015 56 jaar of ouder zijn; | 2° âgés de 56 ans au plus tard le 31 décembre 2015 et à la fin du |
3° op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een | contrat de travail; |
beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker bewijzen; | 3° justifiant une carrière professionnelle de 40 ans en tant que |
travailleur salarié au moment de la fin du contrat; | |
4° waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze | 4° dont le licenciement est intervenu durant la période de validité de |
overeenkomst en vóór 1 januari 2016. | la présente convention et avant le 1er janvier 2016. |
De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikelen 3 en 4 kunnen aanspraak |
Art. 5.Les travailleurs visés aux articles 3 et 4 peuvent prétendre à |
maken op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op | une indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition |
voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. |
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de | L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le |
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken | moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations |
werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen verliest. | de chômage. |
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 6.Ongeacht de toepassing van artikelen 6 tot 9 van voornoemde |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des articles 6 à 9 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 is het bedrag van de | convention collective de travail n° 17 précitée, le montant de |
aanvullende vergoeding gelijk aan zevenenvijftig procent (57 pct.) van | l'indemnité complémentaire est égal à cinquante-sept pour cent (57 |
het verschil tussen het netto referteloon en de | p.c.) de la différence entre la rémunération nette de référence et |
werkloosheidsuitkering. | l'allocation de chômage. |
Bij overgang van het stelsel van "halftijds tijdskrediet" of "4/5 | En cas de passage du régime "crédit-temps mitemps" ou du régime |
tijdskrediet" naar het stelsel van "SWT" wordt de aanvullende | "crédit-temps 4/5" au régime "RCC", l'indemnité complémentaire sera |
vergoeding berekend op basis van het arbeidsstelsel waarin de | calculée sur la base du régime de travail qui était celui du |
werknemer werkte op het ogenblik dat hij tot één van die | travailleur au moment de l'accès à une de ces réductions du temps de |
arbeidsduurverminderingsstelsels toetrad. | travail. |
Art. 7.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 7.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | convention collective de travail, on applique les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au |
in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | sein du Conseil national du travail et de la convention collective de |
115, gesloten op 27 april 2015 in de Nationale Arbeidsraad, evenals | travail n° 115 conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du |
alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. | travail, ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en la matière. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij treedt in werking op 21 september 2015 en houdt op van kracht te | Elle entre en vigueur le 21 septembre 2015 et cesse d'être en vigueur |
zijn op 31 december 2016. | le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |