Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de beroepsopleiding in de taxiondernemingen en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation professionnelle dans les entreprises de taxis et les services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012, | collective de travail du 22 novembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de beroepsopleiding in de taxiondernemingen en de diensten | formation professionnelle dans les entreprises de taxis et les |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) | services de location de voitures avec chauffeur (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012, | travail du 22 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de beroepsopleiding in de taxiondernemingen en de diensten | formation professionnelle dans les entreprises de taxis et les |
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. | services de location de voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2012 | Convention collective de travail du 22 novembre 2012 |
Beroepsopleiding in de taxiondernemingen en de diensten voor het | Formation professionnelle dans les entreprises de taxis et les |
verhuren van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op | services de location de voitures avec chauffeur (Convention |
11 december 2012 onder het nummer 112441/CO/140) | enregistrée le 11 décembre 2012 sous le numéro 112441/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
arbeiders. | ouvriers. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre "tout transport rémunéré de personnes par |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van | véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met geregeld vervoer wordt | l'exception des taxis et des services réguliers. Par services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers on entend le transport de personnes effectué pour le compte |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du véhicule |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | et quel que soit le mode de traction des moyens de transport utilisés. |
verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een | Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de |
reis vooraf te reserveren. | réserver le voyage. |
§ 3. Met "arbeiders" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. | § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 | solidarité entre les générations, notamment l'article 30, publiée au |
december 2005 en van haar uitvoeringskoninklijk besluit van 11 oktober | Moniteur belge le 30 décembre 2005 et de son arrêté royal d'exécution |
2007 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2007). | du 11 octobre 2007 (Moniteur belge du 15 décembre 2007). |
Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe om de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le degré de |
deelnemingsgraad aan de beroepsopleiding voor het geheel van de sector | participation à la formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble |
jaarlijks met 5 pct. te verhogen en dit voor de jaren 2013 en 2014. | du secteur pour les années 2013 et 2014. |
De werkgevers zullen dit engagement uitvoeren via onder meer een | Les employeurs exécuteront cet engagement, notamment, via une |
verhoging van de opleiding op de werkvloer en via een meer intense | augmentation de la formation sur le lieu de travail et une |
samenwerking met de betrokken vormingsinternetwerken. | collaboration plus intense avec les réseaux de formation. |
Art. 4.Jaarlijks zal het sociaal fonds een verslag afleveren die een |
Art. 4.Chaque année le fonds social établira un rapport avec un |
overzicht geeft van de geleverde opleidingsinspanningen in het | aperçu des mesures de formation dans sa commission paritaire |
betrokken paritair comité, met specifieke aandacht voor het | concernée, qui détaillera le public-cible, le degré de participation |
doelpubliek, de participatiegraad van de betrokken werknemers en de | des travailleurs concernés et la nature des formations. |
aard van opleidingen. | |
HOOFDSTUK III. - Vormingsbudget | CHAPITRE III. - Budget de formation |
Art. 5.Er zal vanuit het sociaal fonds een jaarlijks bijkomend |
Art. 5.Au sein du fonds social, un budget annuel de formation |
vormingsbudget van 13.500 EUR toegekend worden aan het | supplémentaire de 13.500 EUR sera attribué au fonds de formation |
gemeenschappelijk vormingsfonds van de werknemersorganisaties en van 13.500 EUR aan de werkgeversfederatie. | commun des organisations syndicales et de 13.500 EUR à la fédération patronale. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur, met | au ler janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
uitzondering van de artikelen 2 en 3 die niet meer van kracht zijn van af de 1 januari 2015. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2013. De Minister van Werk, | l'exception des articles 2 et 3 qui cessent d'être vigueur au 1er janvier 2015. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |