Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audiovisuel, modifiant la convention collective de travail du 24 mai 2005 relative au statut de la délégation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, | collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur audiovisuel, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 | convention collective de travail du 24 mai 2005 relative au statut de |
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging (1) | la délégation syndicale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audiovisuel; |
sector; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, | travail du 11 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur audiovisuel, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 | convention collective de travail du 24 mai 2005 relative au statut de |
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging. | la délégation syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector | Commission paritaire pour le secteur audiovisuel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012 | Convention collective de travail du 11 décembre 2012 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2005 | Modification de la convention collective de travail du 24 mai 2005 |
betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst | relative au statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée |
geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer 112638/CO/227) | le 2 janvier 2013 sous le numéro 112638/CO/227) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in ondernemingen van | aux employeurs et aux travailleurs employés dans les entreprises du |
de audiovisuele sector die vallen onder de bevoegdheid van het | secteur audiovisuel qui ressortissent à la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector. | le secteur audiovisuel. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, masculin et |
bediendepersoneel ongeacht het type arbeidsovereenkomst, waaronder hij | féminin, quel que soit le type de contrat sous lequel il est engagé. |
tewerkgesteld is. | |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.Onverminderd de beschikkingen van collectieve |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971 betreffende het statuut van | travail n° 5 du 24 mai 1972 relative au statut des délégations |
de syndicale afvaardiging, gewijzigd door de collectieve | syndicales, modifiée par la convention collective de travail n° 5bis |
arbeidsovereenkomst nr. 5bis van 30 juni 1977 en collectieve | du 30 juin 1977 et de la convention collective de travail n° 5ter du |
arbeidsovereenkomst nr. 5ter van 21 december 1978, verklaren de werkgevers- en werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, dat de essentiële beginselen betreffende de oprichting, de bevoegdheid en de werkingsmodaliteiten van de syndicale afvaardigingen van het personeel van de ondernemingen bepaald worden door deze overeenkomst. Art. 3.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de bedrijfsleiders en zij maken er een erepunt van hun werk plichtsgetrouw uit te voeren. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en zij maken er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming rechtstreeks noch onrechtstreeks te hinderen. |
21 décembre 1978, les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées à la Commission paritaire pour le secteur audiovisuel déclarent que les principes essentiels concernant l'institution, la compétence et les modalités de fonctionnement des délégations syndicales du personnel des entreprises sont définis par la présente convention. Art. 3.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent un point d'honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent un point d'honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association, ni au libre développement de leur organisation dans l'entreprise. |
Art. 4.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe aan hun |
Art. 4.Les organisations d'employeurs s'engagent à recommander à |
aangeslotenen aan te bevelen, op het personeel geen enkele druk uit te | leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour |
oefenen om hun te beletten bij een vakbond aan te sluiten. | l'empêcher de se syndiquer. |
De werknemersorganisaties verbinden er zich toe, onder eerbiediging | Les organisations de travailleurs s'engagent, en respectant la liberté |
van de vrijheid van vereniging, aan hun organisaties aan te bevelen de | d'association, à recommander à leurs organisations de faire dérouler |
sociale relaties te laten verlopen met respect van deze overeenkomst. | les relations sociales en respectant cette convention. |
Art. 5.De partijen verbinden er zich toe hun aangesloten organisaties |
Art. 5.Les parties s'engagent à recommander à leurs organisations |
aan te bevelen : | affiliées : |
- respectievelijk de bedrijfsleiders en de syndicale afgevaardigden te | - d'inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués |
verzoeken in alle omstandigheden blijk te geven van zin voor | syndicaux à témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, |
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening, die bepalend zijn voor de | d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans les entreprises; |
goede sociale verhoudingen in de ondernemingen; | - de veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation |
- er over te waken dat dezelfde personen de sociale wetgeving, de | sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de |
collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en | travail, et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect. |
hun inspanningen bundelen teneinde de naleving ervan te verzekeren. | |
Art. 6.De werknemersorganisaties verbinden er zich toe aan hun |
Art. 6.Les organisations de travailleurs s'engagent à recommander à |
aangesloten organisaties aan te bevelen zich onderling akkoord te | leurs organisations affiliées de se mettre d'accord entre elles, |
stellen en daartoe eventueel een beroep te doen op het | éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président |
verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité voor | de la commission paritaire, pour la désignation dans les entreprises |
het aanduiden van een gemeenschappelijke syndicale afvaardiging in de | d'une délégation syndicale commune, de faire en sorte que les délégués |
ondernemingen en ervoor te zorgen dat de aangewezen afgevaardigden of | désignés ou les candidats aux élections soient choisis en |
voor verkiezing voorgedragen kandidaten zouden gekozen worden op basis van het gezag en de bekwaamheid, waarover zij in het uitoefenen van hun functies moeten beschikken. HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling van de syndicale afvaardiging
Art. 7.Voor wat de syndicale afvaardiging betreft, hebben alleen de erkende werknemersorganisaties het recht kandidaten aan te duiden. Art. 8.§ 1. Op vraag van minstens één representatieve werknemersorganisatie, middels aangetekend schrijven aan de werkgever en aan de andere representatieve vakbondsorganisaties, kan in elke |
considération de l'autorité dont ils devront disposer dans l'exercice de leurs fonctions, ainsi que pour leur compétence. CHAPITRE III. - Institution et composition de la délégation syndicale
Art. 7.En ce qui concerne la délégation syndicale, seules les organisations syndicales reconnues sont habilitées à désigner des candidats. Art. 8.§ 1er. Une délégation syndicale peut être installée dans |
onderneming met 10 of meer werknemers een syndicale afvaardiging | chaque entreprise occupant 10 travailleurs ou plus à la demande d'au |
moins une organisation syndicale représentative, par lettre | |
recommandée à l'employeur et aux autres organisations syndicales | |
opgericht worden. | représentatives. |
In de ondernemingen met minder dan 25 werknemers kan de werkgever | Dans les entreprises de moins de 25 travailleurs, l'employeur peut, |
binnen een termijn van 14 kalenderdagen vanaf de verzending van het | dans un délai de 14 jours calendrier à dater de l'envoi de la lettre |
aangetekend schrijven waarvan sprake in deze paragraaf, een | recommandée mentionnée dans ce paragraphe, demander par écrit au |
schriftelijke vraag richten aan de voorzitter van het paritair comité, | président de la commission paritaire, avec copie adressée aux |
met afschrift aan de representatieve vakbondsorganisaties, om na te | organisations syndicales représentatives, de vérifier si au moins 1/3 |
gaan of minstens 1/3e van alle werknemers (met een minimum van 4 | de tous les travailleurs (avec un minimum de 4 travailleurs) sont |
werknemers) akkoord gaat met de oprichting van een syndicale | d'accord avec l'installation d'une délégation syndicale. Si le |
delegatie. Indien de voorzitter vaststelt dat dit quorum niet wordt | président constate que ce quorum n'est pas atteint, une délégation |
bereikt, kan geen syndicale afvaardiging worden opgericht. | syndicale ne peut pas être installée. |
Indien de werkgever dit nazicht niet gevraagd heeft binnen de | Si l'employeur n'a pas demandé cette vérification dans les délais |
prévus, la condition est considérée comme remplie. | |
voorziene termijn, dan wordt deze voorwaarde beschouwd als zijnde | § 2. Une délégation syndicale peut être installée dans chaque |
vervuld. § 2. In de ondernemingen met minder dan 10 werknemers kan, op vraag van minstens één representatieve werknemersorganisatie, middels aangetekend schrijven aan de werkgever en aan de andere representatieve vakbondsorganisaties, een syndicale afvaardiging opgericht worden, voor zover de werkgever akkoord gaat met de oprichting. § 3. De berekening van het aantal werknemers gebeurt op grond van het gemiddeld aantal werknemers die gedurende de vier trimesters, voorafgaand aan het trimester waarin de aanvraag is gesteld, in de onderneming zijn tewerkgesteld. Voor de berekening van het aantal bedoelde werknemers, worden alle werknemers in aanmerking genomen zoals vermeld in artikel 1, met | entreprise occupant moins de 10 travailleurs à la demande d'au moins une organisation syndicale représentative, par lettre recommandée à l'employeur et aux autres organisations syndicales représentatives, pour autant que l'employeur soit d'accord avec l'installation. § 3. Le calcul du nombre de travailleurs se fait sur la base du nombre moyen de travailleurs qui, pendant les quatre trimestres antérieurs au trimestre durant lequel la demande a été posée, sont employés dans l'entreprise. Pour le calcul du nombre de ces travailleurs, on prend en compte tous les travailleurs comme cité dans l'article 1er, à l'exception des |
uitzondering van de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor een | travailleurs avec un contrat de travail d'une durée déterminée qui |
bepaalde duur die geen 12 maanden anciënniteit tellen op de dag van de | n'ont pas 12 mois d'ancienneté au jour de la demande de |
aanvraag tot oprichting. | l'installation. |
Als een representatieve vakbondsorganisatie overweegt een aanvraag tot | Si une organisation syndicale représentative a l'intention |
oprichting van een syndicale delegatie in te dienen, brengt zij de | d'introduire une demande d'installation d'une délégation syndicale, |
werkgever hiervan schriftelijk in kennis. De werkgever is er toe | elle en avertit l'employeur par écrit. L'employeur est censé fournir |
gehouden om binnen een termijn van 14 dagen na ontvangst het | dans les 14 jours après qu'il a reçu la demande, une liste des |
schrijven, een lijst van de werknemers bedoeld in § 3 ter beschikking | travailleurs mentionnés au § 3. Cette liste doit être établie |
te stellen. Deze lijst moet worden opgesteld overeenkomstig de | conformément aux dispositions prévues dans la législation sur les |
bepalingen die gelden in het kader van de sociale verkiezingen. | élections sociales. |
§ 4. De werknemersorganisaties die niet aan de oorsprong hebben | § 4. Les organisations syndicales qui n'ont pas été à l'origine de la |
gelegen van de aanvraag, beschikken over een termijn van 14 kalenderdagen te rekenen vanaf de verzending van het aangetekend schrijven voorzien in § 1 om de werkgever en de werknemersorganisatie(s) die de brief hebben verzonden, te laten weten dat zij aanspraak maken op tenminste één mandaat of een plaatsvervangend mandaat. De werknemersorganisaties stellen zich onderling akkoord over de verdeling van de afgevaardigden met inachtneming van de in artikel 11 bepaalde grenzen. Zij kunnen hiertoe evenwel beroep doen op de voorzitter van het paritair comité. Art. 9.Partijen bevelen de ondernemingen aan om syndicale overleg te |
demande disposent d'un délai de 14 jours calendrier à dater de l'envoi de la lettre recommandée prévue au § 1er pour informer l'employeur et l'(les) organisation(s) syndicale(s) dont émane la lettre, qu'elles prétendent à au moins un mandat ou un mandat de suppléant. Les organisations syndicales se mettent d'accord sur la répartition des délégués tout en respectant les limites définies à l'article 11. Elles peuvent à cet effet éventuellement faire appel au président de la commission paritaire. Art. 9.Les parties recommandent aux entreprises d'organiser la |
organiseren. | concertation syndicale. |
Art. 10.§ 1. De syndicale afvaardiging wordt opgericht : |
Art. 10.§ 1er. La délégation syndicale est instaurée : |
- ofwel op de dag dat de werkgever zijn schriftelijk akkoord heeft | - soit le jour où l'employeur a marqué son accord par écrit; |
gegeven; - ofwel, bij gebrek aan reactie van de werkgever op het aangetekend | - soit faute de réaction de l'employeur à la lettre recommandée telle |
schrijven zoals bedoeld in artikel 8, § 1, bij het verstrijken van de | que prévue à l'article 8, § 1er, après l'expiration de la période de |
reactietermijn van 14 kalenderdagen; | réaction des 14 jours calendrier; |
- ofwel, op de dag van het positief antwoord van de voorzitter van het | - soit, le jour de la réponse positive du président de la commission |
paritair comité, op de telling zoals bedoeld in artikel 8, § 1. | paritaire sur le calcul comme prévu à l'article 8, § 1er. |
§ 2. De samenstelling van de syndicale afvaardiging wordt aan de | § 2. La composition de la délégation syndicale est signifiée à |
werkgever betekend bij aangetekend schrijven, uitgaande van de | l'employeur par lettre recommandée, émanant de l'(des) organisation(s) |
betrokken werknemersorganisatie(s), waarbij ten minste één | concernée(s), désignant au moins un délégué. |
afgevaardigde wordt aangeduid. | |
Het mandaat van de syndicale afvaardiging neemt een aanvang op de | Le mandat de la délégation syndicale débute le jour de l'envoi de ce |
datum van de verzending van dit aangetekend schrijven. | recommandé. |
Art. 11.De syndicale afvaardiging wordt samengesteld uit effectieve |
Art. 11.La délégation syndicale est composée de délégués effectifs et |
en plaatsvervangende afgevaardigden, waarvan het aantal als volgt wordt bepaald : | suppléants, dont le nombre est déterminé comme suit : |
- minder dan 25 werknemers : 2 effectieven; | - moins de 25 travailleurs : 2 effectifs; |
- van 25 tot 75 werknemers : 2 effectieven en 2 plaatsvervangers; | - de 25 à 75 travailleurs : 2 effectifs et 2 suppléants; |
- van 76 tot 150 werknemers : 3 effectieven en 3 plaatsvervangers; | - de 76 à 150 travailleurs : 3 effectifs et 3 suppléants; |
- 151 en meer werknemers : 4 effectieven en 4 plaatsvervangers. | - 151 travailleurs et plus : 4 effectifs et 4 suppléants. |
Bij het verstrijken van de mandaten van de syndicale afgevaardigden | A l'échéance des mandats des délégués syndicaux, l'employeur peut, sur |
kan de werkgever op basis van de daling inzake het personeelsvolume en | la base d'une diminution du volume du personnel et des dispositions de |
de bepalingen van dit artikel, de vernieuwing van één of meerdere mandaten weigeren. Bij het verstrijken van de mandaten van de syndicale afgevaardigden kan (kunnen) de werknemersorganisatie(s), op basis van de stijging van het personeelsvolume en de bepalingen van dit artikel, een toename vragen van het aantal afgevaardigden. Art. 12.Indien het mandaat van een syndicaal afvaardigde, effectief of plaatsvervangend, niet is ingevuld of een einde neemt om welke reden dan ook, heeft de betrokken werknemersorganisatie het recht om in zijn aanstelling of in zijn vervanging te voorzien. De nieuwe afgevaardigde of de vervanger voleindigt het mandaat. |
cet article, refuser le renouvellement d'un ou de plusieurs mandats. A l'échéance des mandats des délégués syndicaux, l'(les) organisation(s) syndicale(s) peut (peuvent), sur la base d'une augmentation du volume de personnel et des dispositions de cet article, demander un accroissement du nombre de délégués. Art. 12.Si le mandat d'un délégué syndical, effectif ou suppléant, n'a pas été rempli ou a pris fin pour quelque motif que ce soit, l'organisation syndicale concernée a le droit de pourvoir à sa désignation ou à son remplacement. Le nouveau délégué ou le remplaçant termine le mandat. |
Art. 13.Om als afgevaardigde te mogen fungeren, moeten de |
Art. 13.Pour pouvoir faire fonction de délégué, les membres du |
personeelsleden aan de volgende voorwaarden voldoen aan de aanvang van | personnel doivent satisfaire aux conditions suivantes au début de leur |
hun mandaat : | mandat : |
1. tenminste 12 maanden anciënniteit bezitten in de onderneming en | 1. avoir au moins 12 mois d'ancienneté dans l'entreprise et ne pas se |
niet in een proefperiode zijn; | trouver en période d'essai; |
2. niet in opzegperiode zijn; | 2. ne pas se trouver en période de préavis; |
3. de pensioenleeftijd niet bereikt hebben; | 3. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite; |
4. geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel of van de raad | 4. ne pas faire partie du personnel de direction ou du conseil |
van bestuur van de onderneming; | d'administration de l'entreprise; |
5. minstens halftijds tewerkgesteld zijn. | 5. être occupé au moins à mi-temps. |
Art. 14.Het plaatsvervangend lid treedt op in vervanging van een effectief lid. |
Art. 14.Le membre suppléant remplace l'effectif en cas d'absence. |
Art. 15.Het mandaat van de afgevaardigde loopt ten einde : |
Art. 15.Le mandat du délégué prend fin : |
1. bij het verstrijken van de termijn; | 1. à l'expiration de son terme; |
2. ingevolge schriftelijke ontslagneming door de werknemersorganisatie | 2. suite à la démission écrite notifiée par l'organisation de |
aan de werkgever betekend; | travailleurs à l'employeur; |
3. in geval de afgevaardigde ophoudt tot het personeel te behoren; | 3. lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel; |
4. in geval hij in de onderneming met een leidinggevende functie wordt | 4. dès que le délégué est chargé d'une fonction de direction ou |
belast of lid wordt van de raad van bestuur; | devient membre du conseil d'administration; |
5. in geval van overlijden. | 5. en cas de décès. |
Art. 16.§ 1. Het mandaat van de syndicale afgevaardigden duur vier |
Art. 16.§ 1er. Le mandat des délégués syndicaux est de quatre ans et |
jaar en loopt ten einde op een vaste datum, op 31 december 2012, 2016, | se termine à terme fixe le 31 décembre 2012, 2016, 2020,... |
2020,... § 2. De werkgever kan in de loop van de maand oktober 2012, 2016, | § 2. L'employeur peut, dans le courant du mois d'octobre 2012, 2016, |
2020,..., met een gemotiveerd en aangetekend schrijven aan de | 2020,... par avis motivé et par envoi recommandé, informer les |
syndicale organisaties die op dat ogenblik één of meerdere mandaten | organisations syndicales qui occupent à ce moment-là un ou plusieurs |
bekleden in de syndicale afvaardiging, betekenen dat, in toepassing | des mandats dans la délégation syndicale, qu'il y a lieu, en |
van artikel 11 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, het | application de l'article 11 de la présente convention collective de |
aantal mandaten gewijzigd moet worden of dat de syndicale afvaardiging | travail, de modifier le nombre de mandats ou de supprimer la |
afgeschaft moet worden. In geval van betwisting kan de meest gerede | délégation syndicale. En cas de contestation, la partie la plus |
partij een beroep doen op het verzoeningsinitiatief van de voorzitter | diligente peut faire appel à l'initiative de conciliation du président |
van het paritair comité. | de la commission paritaire. |
§ 3. De syndicale organisatie welke aanspraak maakt op een mandaat of | § 3. L'organisation syndicale qui prétend à un mandat ou à une |
een mandaatuitbreiding in een bestaande syndicale afvaardiging doet | |
dit bij middel van een aangetekende brief aan de syndicale | extension de mandats dans une délégation syndicale existante, en avise |
organisaties die mandaten bezetten. Deze aanvraag dient op straffe van | par lettre recommandée la ou les organisations syndicales qui occupent |
nietigheid ingediend te worden in de loop van de maand oktober | ces mandats. Cette demande doit, à peine de nullité, être formulée |
voorafgaan aan de in § 1 bedoelde criteria. | dans le courant du mois d'octobre précédant les dates visées au § 1er. |
Een kopie van deze aanvraag wordt gelijktijdig aan de werkgever toegezonden. | Une copie de cette demande sera envoyée en même temps à l'employeur. |
De syndicale organisaties die aanspraak maken op minstens één mandaat, | Les organisations syndicales qui prétendent à au moins un mandat se |
zullen zich voor het indienen van de gemeenschappelijke syndicale | mettront d'accord avant l'introduction de la délégation syndicale |
afvaardiging bij de werkgever akkoord stellen nopens de verdeling der | commune auprès de l'employeur sur la répartition des mandats |
mandaten in verhouding tot het respectieve ledental in de onderneming. | proportionnellement au nombre d'affiliés dans l'entreprise. |
Bij betwisting kan de meest gerede partij een beroep doen op het | En cas de contestation, la partie la plus diligente peut faire appel à |
verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het paritair comité. | l'initiative de conciliation du président de la commission paritaire. |
§ 4. Indien een betwisting die voortvloeit uit de toepassing van | § 4. Au cas où une contestation née de l'application du § 2 ou § 3 |
bovenvermelde § 2 of § 3 niet geregeld is tegen 1 januari 2013, 2017, | ci-dessus n'est pas réglée pour le 1er janvier 2013, 2017, 2021,..., |
2021,..., blijft de bescherming van de leden van de aftredende | la protection des membres de la délégation syndicale sortante sera |
syndicale afvaardiging voor een periode van drie maanden behouden in | maintenue pour une durée de 3 mois pour l'entreprise concernée. |
de betrokken onderneming. | § 5. Si en octobre 2012, 2016, 2020,..., aucune contestation n'est |
§ 5. Indien in toepassing van bovenvermelde § 2 en § 3 geen betwisting | formulée en application des § 2 et § 3 ci-avant, le mandat de la |
kenbaar gemaakt wordt in oktober 2012, 2016, 2020,..., dan wordt het | |
mandaat van de syndicale afvaardiging stilzwijgend verlengd met een | délégation syndicale est reconduit tacitement pour un nouveau terme de |
nieuwe periode van vier jaar. | quatre ans. |
§ 6. De duur van 4 jaar van het mandaat, vervat in § 1 van dit | § 6. La durée de 4 ans du mandat prévue au § 1er du présent article ne |
artikel, is niet van toepassing op de syndicale afvaardigingen die | s'applique pas aux délégations syndicales installées au cours de |
werden geïnstalleerd in de loop van het kalenderjaar 2012, 2016, | l'année civile 2012, 2016, 2020,... Dans ce cas, le mandat se termine |
2020,... In dit geval, eindigt het mandaat op de eerstvolgende vaste datum. | au terme fixe immédiatement suivant.". |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging | CHAPITRE IV. - Compétences de la délégation syndicale |
Art. 17.Zonder afbreuk te doen aan de specifieke opdrachten |
Art. 17.Sans préjudice de missions particulières attribuées par et/ou |
toegewezen door en/of op grond van de specifieke bepalingen, heeft de | en vertu de dispositions spécifiques, les compétences de la délégation |
bevoegdheid van de syndicale afvaardiging onder andere betrekking op : | syndicale portent, entre autres, sur les domaines suivants : |
1. de arbeidsverhoudingen; | 1. les relations de travail; |
2. de toepassing van de sociale wetgeving, van de collectieve | 2. l'application de la législation sociale, des conventions |
arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de individuele | collectives de travail, du règlement du travail et des contrats de |
arbeidsovereenkomst; | travail individuels; |
3. onderhandelingen met de hulp van de secretarissen van de | 3. la négociation avec l'aide des secrétaires permanents des |
organisaties met het oog op het sluiten van collectieve | organisations en vue de la conclusion de conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten of akkoorden in de schoot van de onderneming; | travail ou d'accords au sein de l'entreprise; |
4. de naleving van de algemene beginselen van deze collectieve | 4. le respect des principes généraux de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 18.De syndicale afvaardiging heeft het recht door het |
Art. 18.La délégation syndicale a le droit d'être entendue par le |
ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger ten laatste binnen de | |
8 dagen te worden gehoord, naar aanleiding van elk geschil of | chef d'entreprise ou par son représentant, au plus tard endéans les 8 |
betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet; | jours, à l'occasion de tout litige ou différend de caractère collectif |
zij heeft hetzelfde recht wanneer dergelijke geschillen of | survenant dans l'entreprise; le même droit lui appartient en cas de |
betwistingen dreigen te ontstaan. | menace de pareils litiges ou différends. |
Art. 19.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische |
Art. 19.Chaque plainte individuelle est introduite par la voie |
weg ingediend door de belanghebbende werknemer die op zijn verzoek | hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé qui est assisté à |
wordt bijgestaan door zijn syndicale afgevaardigde. De syndicale | sa demande par son délégué syndical. La délégation syndicale a le |
afvaardiging heeft het recht te worden gehoord naar aanleiding van elk | droit d'être entendue à l'occasion de tout litige ou différend de |
individueel geschil of betwisting die langs deze weg niet kon worden | caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette voie. |
opgelost. Art. 20.Wanneer eventuele besprekingen niet tot een akkoord leiden, |
Art. 20.Lorsque d'éventuelles discussions n'aboutissent pas à un |
mag de syndicale afvaardiging zich bij overlegvergaderingen laten | accord, la délégation syndicale peut se faire assister, au cours des |
bijstaan door vertegenwoordigers van hun syndicale organisatie; zij brengt voorafgaandelijk de werkgever hiervan op de hoogte. In dezelfde omstandigheden, kan de werkgever zich bij overlegvergaderingen laten bijstaan door vertegenwoordigers van de werkgeversorganisatie; hij brengt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging hiervan op de hoogte. Indien geen oplossing gevonden wordt, kan de directie of de syndicale afvaardiging de verzoeningsprocedure starten zoals bepaald in het huishoudelijk reglement van het paritair comité. Een stakingsaanzegging mag slechts schriftelijk en na uitputting van de verschillende overleg- en bemiddelingsprocedures beschreven in dit | réunions de concertation, par les représentants de ses organisations syndicales; elle met préalablement au courant l'employeur. Dans les mêmes conditions, l'employeur peut se faire assister, au cours de réunions de concertation, par les représentants de son organisation patronale; il met préalablement au courant la délégation syndicale. Si aucune solution ne peut être trouvée, la direction ou la délégation syndicale peuvent avoir recours à la procédure de conciliation, prévue par le règlement d'ordre intérieur de la commission paritaire. Un préavis de grève ne peut être déposé que par écrit et après que les différentes procédures de concertation et de conciliation décrites |
artikel, ingediend worden. Hij moet ten minste 14 kalenderdagen voor | dans cet article aient été épuisées. Il doit précéder d'au moins 14 |
de aangekondigde actie gegeven worden. | jours calendrier la date de l'action annoncée. |
Art. 21.De tussen de syndicale afvaardiging en de werkgever gesloten |
Art. 21.Les accords écrits conclus entre la délégation syndicale et |
schriftelijke overeenkomsten, zullen door de werkgever van de | la direction sont communiqués au personnel par la direction de |
onderneming ter kennis worden gebracht van het personeel door | |
aanplakking in de lokalen van de onderneming, behoudens wanneer het | l'établissement, par affichage dans les locaux de l'établissement, |
gaat om individuele gevallen. | sauf lorsqu'il s'agit de cas individuels. |
HOOFDSTUK V. - Werking | CHAPITRE V. - Fonctionnement |
Art. 22.Bewust van de medeverantwoordelijkheid inzake |
Art. 22.Conscient de sa part de responsabilité en ce qui concerne la |
personeelsproblematiek, bekijkt en behandelt de afgevaardigde de | problématique du personnel, le délégué considère et traite les |
gestelde problemen met de nodige objectiviteit. | problèmes posés avec l'objectivité nécessaire. |
Art. 23.De uren besteed door de syndicale afvaardiging worden |
Art. 23.Les heures consacrées à la délégation syndicale sont |
beschouwd als normale arbeidsuren voor het personeel, zowel voor wat | considérées comme des heures de travail normales pour le personnel, |
de berekening van de arbeidstijd betreft als wat de betaling van het | aussi bien pour le calcul du temps de travail que pour le paiement du |
loon aangaat. | salaire. |
Art. 24.De syndicale afgevaardigde en zijn plaatsvervanger beschikken |
|
elk voer 14 dagen per mandaat voor de deelname aan syndicale | Art. 24.Le délégué effectif et le suppléant disposent chacun de 14 |
activiteiten. | jours par mandat, pour la participation à des activités syndicales. |
Het niet opgebruikte saldo aan dagen is overdraagbaar op de andere | Le solde de jours qui n'est pas utilisé est transférable aux autres |
syndicale afgevaardigden en/of plaatsvervangers. | délégués effectifs et/ou suppléants. |
De syndicale afgevaardigde is er toe gehouden zijn hiërarchische | Le délégué est tenu de prévenir son supérieur hiérarchique avant sa |
overste vooraf te verwittigen van zijn deelname aan een syndicale | participation à une activité syndicale telle que décrite dans cet |
activiteit zoals beschreven in dit artikel. In geval van | article. En cas de désaccord, l'employeur le signifie par écrit en |
meningsverschil stelt de werkgever schriftelijk de betrokken syndicale | motivant son point de vue à l'organisation syndicale concernée. |
organisatie, hiervan in kennis met vermelding van zijn motivatie. | |
Art. 25.De syndicale afvaardiging kan, na kennisgeving aan de |
Art. 25.La délégation syndicale peut, après avoir informé |
werkgever, overgaan tot alle schriftelijke en mondelinge mededelingen | l'employeur, procéder oralement ou par écrit à toute communication |
ten nutte van het personeel. Deze mededelingen dienen van syndicale of | utile au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère |
professionele aard te zijn. Daartoe kan de syndicale afvaardiging | professionnel ou syndical. Pour cela la délégation syndicale peut |
gebruik maken van het internet en van e-mail. | utiliser l'internet et l'e-mail. |
Met akkoord van de werkgever over het tijdstip en de modaliteiten van | Avec l'accord de l'employeur sur le moment et les modalités de |
de organisatie, kunnen op de arbeidsplaats en gedurende de werkuren, | l'organisation, des réunions d'information pour le personnel de |
voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming | l'entreprise peuvent être organisées par la délégation syndicale sur |
worden belegd door de syndicale afvaardiging. De werkgever mag dit | le lieu de travail et durant les heures de travail. L'employeur ne |
akkoord niet willekeurig weigeren. | peut arbitrairement refuser cet accord. |
Aan de vakbondsafgevaardigden worden de nodige faciliteiten verleend | Les facilités nécessaires sont consenties aux délégués syndicaux pour |
om, zonder de goede gang van de onderneming te verstoren, contact met | entrer en contact, sans entraver la bonne marche de l'entreprise, avec |
leden van het personeel afzonderlijk en met de directie der | les membres du personnel individuellement et avec la direction de |
onderneming te hebben. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Statuut van vakbondsafgevaardigde | CHAPITRE VI. - Statut du délégué syndical |
Art. 26.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde mag geen |
Art. 26.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice |
aanleiding geven tot enig nadeel of speciale voorwaarden voor diegene | ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les |
die het uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op | délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la |
de normale promoties van de categorie werknemers waartoe zij behoren. | catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent. |
Art. 27.§ 1. De afgevaardigde mag niet worden afgedankt om redenen |
Art. 27.§ 1er. Le délégué ne peut pas être licencié pour des motifs |
die eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat. | inhérents à l'exercice de son mandat. |
§ 2. De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om | § 2. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour |
gelijk welke reden, met uitzondering van dringende redenen, af te | quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe |
danken, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals | préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation |
de syndicale organisatie die de kandidatuur van de afgevaardigde heeft | syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette |
voorgedragen. Deze verwittiging heeft op de derde dag volgend op de | information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le |
datum van verzending. | |
De vakbondsorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om | troisième jour qui suit la date de son expédition. |
mee te delen dat zij niet akkoord gaat met de redenen van de | L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours |
voorgenomen afdanking. Deze mededeling zal gebeuren bij aangetekend | pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement |
schrijven. De periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag | envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée. La |
waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. | période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par |
De betrokken syndicale organisatie en de werkgever zijn verplicht | l'employeur sort ses effets L'organisation syndicale concernée et |
alles in het werk te stellen om het geschil op te lossen op het vlak | l'employeur ont l'obligation de tout mettre en oeuvre pour résoudre la |
van de onderneming. | contestation au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Indien op het niveau van de onderneming geen overeenkomst kan | § 3. Si, au niveau de l'entreprise, aucun accord ne peut être obtenu, |
bereikt worden, wordt dit geschil overgemaakt aan het Paritair Comité | ce litige est transmis à la Commission paritaire pour le secteur |
voor de audiovisuele sector. Bij gebrek aan unaniem akkoord in het | audiovisuel. Faute d'un accord unanime au bureau de conciliation de la |
verzoeningsbureau van het paritair comité binnen de 30 dagen, kan de | commission paritaire endéans les 30 jours, l'employeur a le droit |
werkgever het geschil voorleggen aan de arbeidsrechtbank. | d'introduire le litige auprès du tribunal de travail. |
§ 4. Tijdens hogervermelde periode kan de afgevaardigde niet ontslagen | § 4. Au cours de la période mentionnée ci-dessus, le délégué ne peut |
worden. | être licencié. |
Art. 28.In geval van afdanking van een syndicale afgevaardigde wegens |
Art. 28.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif |
zware fout, moet de syndicale afvaardiging en de syndicale organisatie | grave, la délégation syndicale et l'organisation syndicale qui l'a |
die de afgevaardigde heeft aangesteld daarvan onmiddellijk worden op | nommé doivent en être informées immédiatement avec une confirmation |
de hoogte gebracht met een bevestiging per aangetekend schrijven. | par lettre recommandée. |
Art. 29.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd |
Art. 29.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les |
in navolgende gevallen : | cas suivants : |
1) indien hij een syndicale afgevaardigde afdankt, zonder de in | 1) s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure |
voornoemde artikelen 27 en 28 bepaalde procedure na te leven; | prévue aux articles 27 et 28 ci-dessus; |
2) indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de | 2) si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du |
redenen van afdanking, rekening houdend met de bepalingen van artikel | licenciement, au regard des dispositions de l'article 27, § 1er, n'est |
27, § 1, door het verzoeningsbureau van het paritair comité of door de | pas reconnue par le bureau de conciliation de la commission paritaire |
arbeidsrechtbank niet wordt erkend; | ou par le tribunal du travail; |
3) indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens | 3) si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le |
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft | tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; |
verklaard; 4) indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van | 4) si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke | l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation |
beëindiging van de overeenkomst. | immédiate du contrat. |
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan de brutobezoldiging van één | L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, |
jaar, onverminderd de toepassing van de wettelijke beschikkingen | sans préjudice de l'application des dispositions légales relatives aux |
inzake de opzeggingsvergoedingen, vastgelegd bij wet van 3 juli 1978 | indemnités de licenciement, prévues par la loi du 3 juillet 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 | concernant les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978). |
augustus 1978). Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale | Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de |
afgevaardigde de vergoeding ontvangt, bepaald in de wet van 4 augustus | l'indemnité prévue dans la loi du 4 août 1996 concernant le bien-être |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | des travailleurs dans l'exécution de leur travail. |
hun werk. HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen en geldigheidsduur van deze | CHAPITRE VII. - Dispositions de transition et durée de validité de la |
arbeidsovereenkomst | présente convention collective de travail |
Art. 30.De syndicale afvaardigingen die reeds zijn opgericht blijven |
Art. 30.Les délégations syndicales qui sont déjà constituées sont |
onverkort bestaan, maar de erkende werknemersorganisaties en de | maintenues telles quelles, mais les organisations syndicales reconnues |
syndicale afgevaardigden kunnen zich vanaf de ondertekening van deze | et les délégués syndicaux peuvent faire appel, à partir de la |
overeenkomst beroepen op de gunstiger voorwaarden van de huidige | signature de la présente convention, aux conditions plus avantageuses |
collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 31.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 11 |
Art. 31.La convention collective de travail entre en vigueur le 11 |
december 2012. | décembre 2012. |
Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij een | chacune des parties moyennant une période de préavis de trois mois par |
ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector. | paritaire pour le secteur audiovisuel. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |