Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/05/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant coordination de la convention collective de travail du 17 décembre 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, collective de travail du 25 septembre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant
houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 coordination de la convention collective de travail du 17 décembre
december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses
en tot vaststelling van zijn statuten (1) statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
en -handel; du diamant;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, travail du 25 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, portant
houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 coordination de la convention collective de travail du 17 décembre
december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses
en tot vaststelling van zijn statuten. statuts.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012 Convention collective de travail du 25 septembre 2012
Coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december Coordination de la convention collective de travail du 17 décembre
1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses
vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 29 statuts (Convention enregistrée le 29 octobre 2012 sous le numéro
oktober 2012 onder het nummer 111893/CO/324) 111893/CO/324)

Artikel 1.Bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de

Article 1er.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

fondsen voor bestaanszekerheid, heeft het Paritair Comité voor de fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire de l'industrie
diamantnijverheid en -handel een collectieve arbeidsovereenkomst et du commerce du diamant a conclu une convention collective de
gesloten tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid", travail instituant un "Fonds pour l'industrie diamantaire", dont les
waarvan de statuten hierna worden bepaald. statuts sont fixés ci-après.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert de La présente convention collective de travail modifie et coordonne la
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971 tot oprichting convention collective de travail du 17 décembre 1971 concernant
van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en tot vaststelling van zijn l'institution d'un "Fonds pour l'industrie diamantaire" et fixant ses
statuten (955/CO/324). statuts (955/CO/324).

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 2.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 1972. effets le 1er janvier 1972.
Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan slechts worden opgezegd Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne peut être dénoncée
door een éénparig akkoord van alle betrokken partijen, mits een que par un accord unanime de toutes les parties concernées, moyennant
opzeggingstermijn van drie maanden, die per aangetekende brief moet un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président
worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant.
diamantnijverheid en -handel.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2012, Annexe à la convention collective de travail du 25 septembre 2012,
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du
houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 commerce du diamant, portant coordination de la convention collective
december 1971 tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" de travail du 17 décembre 1971 instituant un "Fonds pour l'industrie
en tot vaststelling van zijn statuten diamantaire" et fixant ses statuts
Statuten Statuts
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet

Artikel 1.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de

Article 1er.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les

fondsen voor bestaanszekerheid wordt, met ingang van 1 januari 1972, fonds de sécurité d'existence, il est institué, à partir du 1er
een "Fonds voor de diamantnijverheid" opgericht, hierna genoemd het janvier 1972, un "Fonds pour l'industrie diamantaire", ci-après
"fonds". dénommé "le fonds".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 2018

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 2018 Anvers,

Antwerpen, Hoveniersstraat 22. Hovenierstraat 22.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour objet :

1° aan de diamantarbeiders, arbeidsters en leerlingen aanvullende 1° d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers,
sociale voordelen toe te kennen; ouvrières et apprentis diamantaires;
2° het innen van de voor zijn werking nodige bijdragen en inkomsten; 2° de percevoir les cotisations et revenus nécessaires à son fonctionnement;
3° aan het in 1° vermeld werkliedenpersoneel het loon toe te kennen 3° d'octroyer au personnel ouvrier, visé au point 1°, le salaire pour
voor rustdagen welke voortvloeien uit het organiseren van de les jours de repos découlant de l'organisation de la réduction de la
arbeidsduurverkorting; durée du travail;
4° het aangeven en het betalen van de sociale zekerheidsafdrachten 4° la déclaration et le paiement des cotisations de sécurité sociale
voor de compenserende rustdagen als zogenaamde "derde betalende"; pour les jours de repos compensatoire en tant que "tiers payant";
5° het uitbetalen van de gelijkaardige voordelen in het kader van de 5° le paiement des avantages similaires à ceux prévus dans le cadre de
wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen; la loi du 26 juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises;
6° het uitbetalen van de aanvullende vergoeding brugpensioen en de 6° le paiement de l'indemnité complémentaire de prépension et les
daaraan verbonden kosten voor wat betreft de brugpensioenen die zijn coûts qui y sont liés, en ce qui concerne les prépensions qui ont pris
ingegaan vóór 1 januari 2008; effet avant le 1er janvier 2008;
7° het financieren van bijkomende opleidingen ten voordele van de 7° le financement de formations complémentaires en faveur de la
vorming en de tewerkstelling in de diamantnijverheid, onder andere : formation et de l'emploi dans l'industrie du diamant, notamment :
a) de uitvoering van de wetgeving inzake de inspanning ten voordele a) l'exécution de la législation concernant les efforts en faveur des
van personen die behoren tot de risicogroepen, overeenkomstig de personnes appartenant aux groupes à risque, conformément aux articles
artikelen 188 tot 195 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse 188 à 195 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions
bepalingen (I); diverses (I);
b) de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart b) l'exécution de la convention collective de travail du 5 mars 2009
2009 betreffende de opleiding en de vorming in de ondernemingen; relative à la formation et l'apprentissage dans les entreprises;
c) de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart c) l'exécution de la convention collective de travail du 25 mars 2010
2010 betreffende de korte modules in de diamantopleidingen; concernant les modules courts dans les formations diamantaires;
d) de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart d) l'exécution de la convention collective de travail du 5 mars 2009
2009 betreffende de stagiairs in de diamantvakschool; relative aux stagiaires à l'école diamantaire;
e) de uitvoering en de medewerking aan de doelstellingen zoals e) l'exécution et la collaboration aux objectifs tels que repris dans
opgenomen in de oprichtingsakte van 27 maart 2012 met betrekking tot l'acte de constitution du 27 mars 2012 relatif à la création de la
de oprichting van de stichting van openbaar nut "Antwerp International fondation d'utilité publique "Antwerp International Training Center on
Training Center on Corporate Opportunities" (ITTCO); Corporate Opportunities" (ITTCO)";
f) de uitvoering van de in uitvoering van het decreet van 13 maart f) l'exécution des accords de secteur pris en exécution du décret du
2009 betreffende de sectorconvenants in het raam van het Vlaamse 13 mars 2009 relatif aux accords de secteur dans le cadre de la
werkgelegenheidsbeleid, afgesloten sectorconvenants tussen de Vlaamse politique flamande de l'emploi, conclus entre le Gouvernement flamand
Regering en de sociale partners van de diamantsector (PC nr. 324). et les partenaires sociaux du secteur du diamant (CP n° 324).
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 4.De bepalingen van deze statuten zijn van toepassing :

Art. 4.Les dispositions des présents statuts sont applicables :

1° op de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het 1° aux employeurs relevant de la Commission paritaire de l'industrie
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel; et du commerce du diamant;
2° op het werkliedenpersoneel, zijnde diamantarbeiders, arbeidsters en 2° au personnel ouvrier, à savoir aux ouvriers, ouvrières et apprentis
leerlingen, dat door de onder 1° bedoelde werkgevers wordt diamantaires, occupés par les employeurs visés au point 1°, à
tewerkgesteld, met uitzondering van de technische bedienden. l'exception des employés techniques.
HOOFDSTUK III. - Gerechtigden, aard en modaliteiten van toekenning en CHAPITRE III. - Bénéficiaires, nature et modalités d'octroi et de
uitkering van de voordelen paiement des avantages
Afdeling 1. - Loon voor arbeidsduurverkorting Section 1re. - Rémunération pour la réduction de la durée du travail

Art. 5.Het loon verschuldigd voor de rustdagen zoals bedoeld in

Art. 5.La rémunération due pour les jours de repos, comme prévu à

artikel 3, 3°, wordt, ten laste van het fonds, aan de rechthebbende l'article 3, 3°, est à charge du fonds et liquidée à l'intéressé par
uitbetaald door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid. la Caisse nationale de vacances de l'industrie diamantaire.
Per werknemer bedraagt de brutovergoeding 2 pct. van de bezoldigingen L'indemnité brute s'élève par travailleur à 2 p.c. des rémunérations
voor de periode tijdens dewelke de arbeidsduurverkorting van kracht déclarées dans le cadre de la sécurité sociale pour la période pendant
is, zoals zij worden aangegeven in het kader van de sociale zekerheid. laquelle la réduction de la durée du travail est en vigueur.
Afdeling 2. - Voordelen zoals voorzien door de wetgeving met Section 2. - Avantages tels que prévus par la législation relative à
betrekking tot de sluiting van ondernemingen la fermeture d'entreprises

Art. 6.Aan de diamantarbeiders, arbeidsters en leerlingen worden

Art. 6.Aux ouvriers, ouvrières, apprentis et apprenties diamantaires,

gelijkaardige voordelen als deze voorzien in titel III, titel IV, il est accordé, à charge du fonds, des avantages similaires à ceux
hoofdstuk II, afdelingen 1, 3 en 7 van de wet van 26 juni 2002 prévus au titre III, titre IV, chapitre II, sections 1re, 3 et 7 de la
betreffende de sluiting van de ondernemingen, verleend aan de loi du 26 juin 2002 relative à la fermeture d'entreprises.
diamantarbeiders, ten laste van het fonds.
Afdeling 3. - Aanvullende vergoeding brugpensioenen toegekend vóór 1 Section 3. - Indemnité complémentaire prépensions octroyées avant le 1er
januari 2008. janvier 2008

Art. 7.1° Ingeval de werkgever, schuldenaar van de aanvullende

Art. 7.1° Dans le cas où l'employeur, débiteur de l'indemnité

vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement
worden ontslagen, hun toegekend krachtens de collectieve octroyée en vertu de la convention collective de travail n° 17,
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail et
Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 16 januari 1975, in gebreke blijft, betaalt het fonds de rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, est
vergoedingen, respectievelijk bedoeld in voornoemde collectieve défaillant, le fonds paie les indemnités visées par la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 en in de betreffende collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 précitée et par la
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de convention collective de travail sectorielle concernant la
brugpensionering.
2° In dat geval laat de werknemer-crediteur van de aanvullende réglementation en matière de prépension.
vergoeding, op zijn verzoek, het fonds in zijn rechten treden tegen de 2° Dans ce cas, le travailleur créancier de l'indemnité complémentaire
werkgever die de vergoeding verschuldigd is. subroge le fonds, à sa demande, contre l'employeur débiteur de
3° De werkgever die een op de aanvullende vergoeding rechthebbende l'indemnité. 3° L'employeur qui souhaite licencier un travailleur âgé, ayant droit
bejaarde werknemer wenst te ontslaan, is ertoe gehouden, indien hij à l'indemnité complémentaire, est tenu, s'il souhaite bénéficier de
het voordeel bedoeld in 1° van dit artikel wenst te genieten, daartoe l'avantage visé au point 1° du présent article, d'adresser, au
vooraf een met redenen omkleed schriftelijk verzoek te richten aan de préalable, une requête motivée, par écrit, au conseil d'administration
raad van beheer van het fonds. du fonds.
4° De raad van beheer van het fonds stelt de voorwaarden vast welke in 4° Le conseil d'administration du fonds fixe les conditions qui
elk individueel geval moeten worden nageleefd. doivent être respectées pour chaque cas individuel.

Art. 8.Tijdens de geldigheidsduur van de collectieve

Art. 8.Pendant la durée de validité de la convention collective de

arbeidsovereenkomst, betreffende de brugpensionering in de travail, concernant la réglementation prépension dans l'industrie du
diamantnijverheid, wordt de aanvullende vergoeding en de bijzondere diamant, l'indemnité complémentaire et la cotisation patronale
werkgeversbijdrage op het conventioneel brugpensioen, bestemd voor de spéciale pour la prépension conventionnelle, destinées au secteur
sector arbeidsvoorziening en werkloosheid, vereffend door het fonds. emploi et chômage, sont liquidées par le fonds.

Art. 9.Gedurende de geldigheidsduur van de collectieve

Art. 9.Pendant la durée de validité de la convention collective de

arbeidsovereenkomst, betreffende de brugpensioenregeling in de travail, concernant la réglementation prépension dans l'industrie du
diamantnijverheid wordt het bedrag van de aanvullende vergoeding diamant, le montant de l'indemnité complémentaire est augmenté de 1
verhoogd met 1 EUR per vergoede dag, voor wat betreft de vóór 1 EUR par jour indemnisé, pour les prépensions qui prennent cours avant
januari 2008 ingegane brugpensioenen. le 1er janvier 2008.
De betalingsmodaliteiten worden vastgesteld door de raad van beheer. Les modalités de paiement sont fixées par le conseil d'administration.
Afdeling 4. - Vorming en opleiding in de diamantnijverheid Section 4. - Formation dans l'industrie du diamant
Onderafdeling 1. - Inspanningen ten voordele van personen die behoren Sous-section 1re. - Efforts en faveur des personnes appartenant aux
tot de risicogroepen groupes à risque

Art. 10.Het fonds is belast met de financiering van de inspanningen

Art. 10.Le fonds est chargé du financement des efforts en faveur des

ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen en het plan personnes appartenant aux groupes à risque et le plan d'accompagnement
inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen, zoals
voorzien door de artikelen 188 en 195 van de wet van 27 december 2006 et suivi actifs des chômeurs, comme prévu par les articles 188 à 195
houdende diverse bepalingen (I). de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I).
Onderafdeling 2. - Opleidingen in de onderneming Sous-section 2. - Formations dans l'entreprise

Art. 11.Het fonds is belast met het bevorderen van de opleidingen in

Art. 11.Le fonds est chargé de la promotion des formations dans les

de ondernemingen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve entreprises, conformément aux dispositions de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009 betreffende de opleiding en de de travail du 5 mars 2009 relative à la formation et l'apprentissage
vorming in de ondernemingen. dans les entreprises.
Onderafdeling 3. - Leerlingen-stagiairs van de diamantvakschool SIHA Sous-section 3. - Apprentis-stagiaires de l'école technique diamant

Art. 12.Het fonds stelt middelen ter beschikking om de opleiding van

SIHA

Art. 12.Le fonds met des moyens à disposition afin de faciliter la

stagiairs in de onderneming te faciliteren overeenkomstig de formation des stagiaires dans l'entreprise, conformément aux
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2009 dispositions de la convention collective de travail du 5 mars 2009
betreffende de stagiairs in de diamantvakschool. relative aux stagiaires à l'école diamantaire.
Onderafdeling 4. - Korte modules in de diamantopleidingen Sous-section 4. - Modules courts dans les formations diamantaires

Art. 13.Het fonds is belast met het bevorderen van korte modules in

Art. 13.Le fonds est chargé de la promotion des modules courts dans

diamantopleidingen, ingericht door de Vlaamse Dienst voor les formations diamantaires, organisés par le "Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, overeenkomstig de bepalingen Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", conformément aux dispositions
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2010 betreffende de la convention collective de travail du 25 mars 2010 concernant les
de korte modules in de diamantopleidingen. modules courts dans les formations diamantaires.
Onderafdeling 5. - Participeren in nationale en internationale Sous-section 5. - Participation dans des initiatives nationales et
initiatieven ter bevordering van de opleiding in de diamantnijverheid internationales afin de promouvoir la formation dans l'industrie diamantaire

Art. 14.Het fonds is belast met het participeren in de ontwikkeling

Art. 14.Le fonds est chargé de la participation dans le développement

en uitvoering van opleidingsprogramma's die geschikt zijn voor een et l'exécution des programmes de formation qui sont appropriés pour
levenslange vorming van werknemers. une formation à vie des travailleurs.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 15.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

Art. 15.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

samengesteld uit vertegenwoordigers van de meest representatieve paritairement de représentants des organisations des employeurs et des
werkgevers- en werknemersorganisaties. Deze raad van beheer bestaat travailleurs les plus représentatives. Ce conseil d'administration se
uit vier leden, te weten twee vertegenwoordigers van de werkgevers en compose de quatre membres, soit deux représentants des employeurs et
twee vertegenwoordigers van de werknemers. deux représentants des travailleurs.
De leden van de raad van beheer worden door het Paritair Comité voor Les membres du conseil d'administration sont désignés par la
de diamantnijverheid en -handel aangewezen. Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant.

Art. 16.Elk jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een

Art. 16.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein

voorzitter, ondervoorzitter en secretaris aan. un président, un vice-président et un secrétaire.

Art. 17.De raad van beheer wordt door zijn voorzitter bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad tenminste éénmaal per kwartaal bijeen te roepen en telkens wanneer tenminste twee leden er om verzoeken. De uitnodigingen vermelden de agenda. De notulen worden door de secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. Wanneer tot stemming moet overgegaan worden, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het getal ongelijk, dan onthoudt zich het jongste lid. De raad kan slechts geldig beslissen over de op de agenda voorkomende kwesties in de aanwezigheid van tenminste de helft van de leden, die tot de werknemersafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging behoren.

Art. 17.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins chaque trimestre et chaque fois que deux membres au moins en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire et signés par le président de la séance. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Lorsqu'il faut procéder au vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit participer au scrutin. Lorsque le nombre n'est pas égal, le membre le plus jeune s'abstient. Les décisions du conseil ne sont valables que sur les points portés à l'ordre du jour et en présence de la moitié au moins des membres appartenant à la délégation des travailleurs et de la moitié au moins des membres appartenant à la délégation des employeurs.

De beslissingen worden met gewone meerderheid van stemmen genomen. Les décisions sont prises à la simple majorité des voix.

Art. 18.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en

Art. 18.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement.
Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et
en de leiding van het fonds. l'administration du fonds.
De raad van beheer treedt in rechte op in naam van het fonds, op vervolging en ten verzoeke van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigde beheerder. Der raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden en zelfs aan derden. Voor alle handelingen, andere dan deze waarvoor de raad een speciale volmacht heeft verleend, volstaan de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders, één van de werkgeverszijde en één van de werknemerszijde. De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van verplichtingen van het fonds. Le conseil d'administration este en justice au nom du fonds à la poursuite et à la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut déléguer des attributions spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat spécial, les signatures conjointes de deux administrateurs suffisent, un pour les employeurs et un pour les travailleurs. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils n'encourent aucune responsabilité personnelle dans leur gestion à l'égard des obligations du fonds.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement
Afdeling 1. - Financiering : algemene bijdragen en fondsen Section 1re. - Financement : cotisations générales et fonds

Art. 19.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de bij

Art. 19.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs

artikel 4, 1°, bedoelde werkgevers en de fondsen voorzien bij artikel 24. visés à l'article 4, 1°, et des fonds prévus à l'article 24.
Afdeling 2. - Financiering van de voordelen zoals voorzien door de Section 2. - Financement des avantages tels que prévus par la
wetgeving met betrekking tot de sluiting van ondernemingen législation relative à la fermeture d'entreprises

Art. 20.Ter financiering van de in artikel 6 bedoelde voordelen

Art. 20.Pour le financement des avantages visés à l'article 6, les

storten de in artikel 4, 1° bedoelde werkgevers, uiterlijk op 30 employeurs visés à l'article 4, 1° versent, au plus tard le 30
september van elk jaar, aan het fonds een bijdrage welke tenminste septembre de chaque année, au fonds une cotisation qui est au moins
gelijk is aan de bijdrage vastgesteld voor het "Fonds voor vergoeding égale à la cotisation fixée pour le "Fonds d'indemnisation des
van de in geval van sluiting van onderneming ontslagen werknemers". travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise".
De betaling van voormelde bijdrage geschiedt onder dezelfde regels als Le paiement des cotisations susmentionnées se fait selon les mêmes
deze van toepassing op de invordering van de bijdragen voor jaarlijkse modalités que celles appliquées pour le recouvrement des cotisations
vakantie door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid. pour les vacances annuelles par la Caisse nationale de vacances de
l'industrie diamantaire.
Afdeling 3. - Financiering van het loon voor arbeidsduurverkorting Section 3. - Financement de la rémunération pour la réduction de la

Art. 21.Ter financiering van het bij artikel 5 bedoeld loon storten

durée du travail

Art. 21.Pour le financement du salaire visé à l'article 5, les

de werkgevers een bijdrage gelijk aan 2 pct. van de bezoldigingen employeurs versent une cotisation égale à 2 p.c. des rémunérations
zoals zij worden aangegeven in het kader van de sociale zekerheid. déclarées dans le cadre de la sécurité sociale.
Bedoelde bijdrage van 2 pct. is maandelijks te storten aan de La cotisation de 2 p.c. précitée doit être versée mensuellement à la
Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid, opgericht bij besluit van de Caisse nationale de vacances de l'industrie diamantaire, selon les
Regent van 11 mei 1946, onder dezelfde regels als deze van toepassing mêmes règles que celles en vigueur pour la perception des cotisations
op de invordering van de bijdragen voor jaarlijkse vakantie door pour les vacances annuelles par l'organisme précité.
voornoemde instelling. Pour la déclaration et le paiement des cotisations à la Caisse
Voor de aangifte en de betaling van de bijdragen aan de Rijksverlofkas nationale de vacances de l'industrie diamantaire, les
voor de diamantnijverheid worden de brutolonen aangegeven aan 110 rémunérations/salaires bruts sont déclarés à 110 p.c., conformément à
pct., overeenkomstig artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst
van 25 maart 1982 tot regeling van de sociale zekerheidsafdrachten in la convention collective de travail du 25 mars 1982 réglant les
verband met de compenserende rustdagen in de diamantnijverheid en tot cotisations de sécurité sociale relatives aux journées de repos
compensatoire dans l'industrie du diamant et modifiant les statuts du
wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid", "Fonds pour l'industrie diamantaire", rendue obligatoire par arrêté
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 september 1982. royal du 8 septembre 1982.
Afdeling 4. - Financiering van de inspanningen ten voordelen van Section 4. - Financement des efforts en faveur des personnes
personen die behoren tot de risicogroepen appartenant aux groupes à risque

Art. 22.Het fonds beschikt over de bijdragen betreffende de

Art. 22.Le fonds dispose des cotisations concernant les efforts en

inspanningen ten voordele van personen die behoren tot de faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, cela au
risicogroepen, dit ten behoeve van de vorming en de tewerkstelling van bénéfice de la formation et l'emploi des personnes appartenant aux
personen die behoren tot de risicogroepen en de actieve begeleiding en groupes à risque et le plan d'accompagnement et suivi actifs des
opvolging van werklozen, in uitvoering van de collectieve chômeurs, en exécution de la convention collective de travail du 12
arbeidsovereenkomst van 12 juli 2011 tot vaststelling van nadere juillet 2011 relative à la fixation des mesures complémentaires en
maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque dans
risicogroepen in de diamantnijverheid. l'industrie du diamant.
Afdeling 5. - Het aangeven en het betalen van de sociale Section 5. - La déclaration et le paiement des retenues de sécurité
zekerheidsafdrachten voor de compenserende rustdagen als zogenaamde sociale pour les jours de repos compensatoires en tant que "tiers
"derde betalende" payant"

Art. 23.§ 1. Voor de sociale zekerheidsafdrachten geldt de

Art. 23.§ 1er. Pour les retenues de sécurité sociale, le taux de

aanslagvoet diamantnijverheid die van toepassing is in het kwartaal perception de l'industrie du diamant en vigueur pendant le trimestre
waarin de rustdagen werden betaald. au cours duquel les jours de repos ont été payés, est pris en
considération.
§ 2. De werkgeversbijdrage wordt geïnd als éénmalige jaarlijkse § 2. La cotisation patronale est perçue à titre de prélèvement annuel
bijkomende heffing, te voldoen vóór het einde van het kwartaal waarin unique à effectuer avant la fin du trimestre au cours duquel les jours
de rustdagen worden betaald. de repos sont payés.
§ 3. De werknemersbijdrage wordt door bemiddeling van de werkgevers § 3. La cotisation des travailleurs est transmise par l'intermédiaire
aan het fonds overgemaakt, op hetzelfde tijdstip als de bijdrage des employeurs au fonds, au même moment que la cotisation mentionnée
vermeld in § 2. au § 2.
§ 4. De werkgevers- en werknemersbijdragen bedoeld in § 2 en § 3, § 4. Les cotisations d'employeurs et de travailleurs visées au § 2 et
worden geïnd door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid. § 3, sont perçues par la Caisse nationale de vacances de l'industrie
Afdeling 6. - Financiering ingevolge initiatieven uitgaande van de diamantaire.Section 6. - Financement résultant d'initiatives des autorités
Belgische federale, regionale en lokale overheden fédérales, régionales et locales belges

Art. 24.Het fonds krijgt het beheer over de door de overheid ter

Art. 24.Le fonds assure la gestion des fonds mis à sa disposition par

beschikking gestelde fondsen voor het toekennen van de sociale les pouvoirs publics pour l'octroi des avantages sociaux et les
voordelen en de initiatieven voorgeschreven bij de artikelen 5 tot 14. initiatives prescrits par les articles 5 à 14.
De inning en de invordering van de bijdragen, vastgesteld bij artikel Le recouvrement et la perception des cotisations, fixés par l'article
23, worden verzekerd door de Rijksverlofkas voor de diamantnijverheid, 23, sont assurés par la Caisse nationale de vacances de l'industrie
in toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958. diamantaire, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier
Afdeling 7. - Financiering ingevolge de initiatieven tot participatie 1958.Section 7. - Financement conformément à des initiatives de
in de ontwikkeling en in de uitvoering van opleidingsprogramma's in participation dans le développement et dans l'exécution des programmes
het kader van de stichting van openbaar nut "Antwerp International de formation dans le cadre de la fondation d'utilité publique "Antwerp
Training Center on Corporate Opportunities" International Training Center on Corporate Opportunities"

Art. 25.Het fonds krijgt het beheer over de fondsen in het kader van

Art. 25.Le fonds obtient la gestion des fonds dans le cadre des

de initiatieven tot participatie in de ontwikkeling in de en initiatives de participation dans le développement et dans l'exécution
uitvoering van opleidingsprogramma's in het kader van de stichting van des programmes de formation dans le cadre de la fondation d'utilité
openbaar nut" Antwerp International Training Center on Corporate publique "Antwerp International Training Center on Corporate
Opportunities". Opportunities".
HOOFDSTUK VI. - Begroting en rekeningen CHAPITRE VI. - Budget et comptes

Art. 26.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31 december

Art. 26.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

van elk jaar. décembre de chaque année.

Art. 27.Elk jaar in de loop van het vierde kwartaal stelt de raad van

Art. 27.Chaque année, au cours du quatrième trimestre, le conseil

beheer een begroting op voor het volgende dienstjaar en legt deze ter d'administration établit un budget pour l'exercice suivant et le
goedkeuring voor aan het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en présente pour approbation à la Commission paritaire de l'industrie et
-handel. du commerce du diamant.

Art. 28.De raad van beheer en de revisor of de expert-boekhouder

Art. 28.Le conseil d'administration et le réviseur ou

aangeduid door het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en l'expert-comptable, désigné par la Commission paritaire de l'industrie
-handel bij toepassing van artikel 12 van de wat van 7 januari 1958 et du commerce du diamant, en application de l'article 12 de la loi du
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, stellen jaarlijks elk 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font
een schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de
tijdens het afgelopen jaar. Deze verslagen worden ter goedkeuring leur mission pendant l'année révolue. Ces rapports sont soumis pour
voorgelegd aan het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en approbation à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du
-handel uiterlijk tijdens de maand december. diamant pendant le mois de décembre au plus tard.
HOOFDSTUK VII. - Betwistingen CHAPITRE VII. - Contestations

Art. 29.Onverminderd de bepalingen van artikel 22 van de wet van 7

Art. 29.Sans préjudice des dispositions de l'article 22 de la loi du

januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid is de raad van beheer bevoegd de betwistbare gevallen te beslechten. HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening

Art. 30.Het fonds kan enkel worden ontbonden in geval van opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Het paritair comité wijst alsdan de vereffenaars aan, bepaalt hun bevoegdheden en bezoldigingen en stelt de bestemming vast welke aan het vermogen van het fonds wordt gegeven, overeenkomstig het doel waartoe het fonds is opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2013. De Minister van Werk,

7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le conseil d'administration est habilité à trancher les cas litigieux. CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation

Art. 30.Le fonds ne peut être dissous qu'en cas de dénonciation de la présente convention collective de travail. La commission paritaire désigne alors les liquidateurs, détermine leurs compétences et leur rémunération et l'affectation du patrimoine du fonds, conformément au but pour lequel le fonds est institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^